[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷10及答案与解析.doc

上传人:dealItalian200 文档编号:482359 上传时间:2018-11-28 格式:DOC 页数:3 大小:29.50KB
下载 相关 举报
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷10及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共3页
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷10及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共3页
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷10及答案与解析.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 10及答案与解析 一、 Part Translation 1 山东菜 山东是许多著名学者的故乡,例如孔夫子和孟子。许多山东菜的历史和孔夫子一样悠久,使得山东菜系成为中国现存的最古老的主要菜系之一。山东菜系,由济南菜系和胶东菜系组成,清淡,不油腻,以其香,鲜,酥,软而闻名。山东菜系注重汤品。清汤清澈新鲜,而油汤外观厚重,味道浓重。 2 秦始皇 秦始皇是中国统一后的第一位皇帝,他统治中国的时间是公元前 246至公元前210年。在他 35年的统治下,他成功创建了壮观又巨大的建筑工程。他促进了文化和思想上的发展,同时也对中国造成了很大的破坏。应该记住他创造的功

2、绩还是他的暴政是一个很有争议性的问题,但是每个人都应该承认,秦始皇是中国历史上最重要的统治者之一。 3 蔡伦 根据中国古代的历史资料来看,公元 105年,东汉有个名叫蔡伦的太监把新发明的纸进献给和帝。历史学家范哗记录了 这个事件,但是在中国西部和西藏考古学的发现表明,纸的发明是在几百年以前。更古老的纸的样品,有的可以追溯到公元前200年,已经在敦煌、于阗和西藏等古代丝绸之路城市出土。 4 贸易顺差 2013年 7月中国的贸易顺差为 178 18亿美元。海关总署发布了中国的贸易平衡情况。从 2004到 2009年中国的年贸易顺差增加了 10倍。然而,随着全球需求放缓,大量的基础设施建设项目和消费

3、品进口的增长,贸易顺差大幅下降。在过去的几年中,美国,荷兰,英国,越南和新 加坡的贸易顺差最大。韩国,澳大利亚,德国,南非,日本,巴西的贸易赤字最大。 5 糖炒栗子 在秋季和冬季到来的时候,糖炒栗子正是这个时节的美味。配方是这样的。选择优良的栗子。把它们和粗砂、糖浆一起放在锅里翻炒。糖炒栗子看起来是深棕色的,闪烁着油光。它的壳很容易剥落,它的果实香甜可口。中医认为栗子可以补胃、益肾和活血。 大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 10答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案 】 Shandong is the birthplace of many famous an

4、cient scholars such as Confucius and Mencius. And much of Shandong cuisines history is as old as Confucius himself, making it the oldest existing major cuisine in China. Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis o

5、n aroma, freshness, crispness and tenderness. Soups are given much emphasis in Shandong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 Qin Shi Huang was the First Emperor of a unified China, who ruled from 246 B.C. to 210 B.C. In his 3

6、5-year reign, he managed to create magnificent and enormous construction projects. He also caused both incredible cultural and intellectual growth, and much destruction within China. Whether he should be remembered more for his creations or his tyranny is a matter of dispute, but everyone agrees tha

7、t Qin Shi Huang was one of the most important rulers in Chinese history. 【知识模块】 汉译英 3 【正确答案】 According to ancient Chinese historical sources, a court eunuch named Cai Lun presented newly-invented paper to the Emperor Hedi of the Eastern Han Dynasty in 105 AD. The historian Fan Hua recorded this vers

8、ion of events, but archaeological finds from western China and Tibet suggest that paper was invented centuries earlier. Samples of even more ancient paper, some of it dating to 200 BC, have been unearthed in the ancient Silk Road cities of Dunhuang and Khotan, and in Tibet. 【知识模块】 汉译英 4 【正确答案】 China

9、 recorded a trade surplus of 178.18 USD Hundred Million in July of 2013. Balance of Trade in China is reported by the General Administration of Customs. From 2004 to 2009 Chinas annual trade surplus has increased 10 times. Yet, as the global demand is slowing down and import of commodities for vast

10、infrastructure projects and consumer goods is growing, there has been a significant decline in trade surplus. In the last few years, the biggest trade surpluses were recorded with the United States, Netherlands, United Kingdom, Vietnam and Singapore. The biggest trade deficits were recorded with Sou

11、th Korea, Australia, Germany, South Africa, Japan and Brazil. 【知识模块】 汉译英 5 【正确答案】 When autumn and winter come, the chestnut roasted with sugar is a delicacy right for the seasons. Here is the recipe. Select superior chestnuts. Put them in a pan with coarse sand and syrup in it. Then stir-fry them. The chestnut roasted with sugar looks nigger-brown and shimmers with oil. Its brittle husk shells easily, and its fruit tastes sweet and delicious. Chinese medicine think chestnuts can complement stomach, tonify the kidney and activate blood circulation. 【知识模块】 汉译英

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
  • BS PD ISO TS 18506-2014 Procedure to construct injury risk curves for the evaluation of road user protection in crash tests《用于评估碰撞试验中道路使用者保护性的伤害风险曲线构建程序》.pdf BS PD ISO TS 18506-2014 Procedure to construct injury risk curves for the evaluation of road user protection in crash tests《用于评估碰撞试验中道路使用者保护性的伤害风险曲线构建程序》.pdf
  • BS PD ISO TS 18507-2015 Surface chemical analysis Use of Total Reflection X-ray Fluorescence spectroscopy in biological and environmental analysis《表面化学分析 全反射X射线荧光光谱法在生物和环境分析中的使用》.pdf BS PD ISO TS 18507-2015 Surface chemical analysis Use of Total Reflection X-ray Fluorescence spectroscopy in biological and environmental analysis《表面化学分析 全反射X射线荧光光谱法在生物和环境分析中的使用》.pdf
  • BS PD ISO TS 18571-2014 Road vehicles Objective rating metric for non-ambiguous signals《道路车辆 非模糊信号的客观评价指标》.pdf BS PD ISO TS 18571-2014 Road vehicles Objective rating metric for non-ambiguous signals《道路车辆 非模糊信号的客观评价指标》.pdf
  • BS PD ISO TS 18614-2016 Packaging Label material Required information for ordering and specifying self-adhesive labels《包装 标签材料 订购和说明不干胶标签需用信息》.pdf BS PD ISO TS 18614-2016 Packaging Label material Required information for ordering and specifying self-adhesive labels《包装 标签材料 订购和说明不干胶标签需用信息》.pdf
  • BS PD ISO TS 18683-2015 Guidelines for systems and installations for supply of LNG as fuel to ships《LNG作为船舶燃料供应的系统和安装指南》.pdf BS PD ISO TS 18683-2015 Guidelines for systems and installations for supply of LNG as fuel to ships《LNG作为船舶燃料供应的系统和安装指南》.pdf
  • BS PD ISO TS 18684-2015 Timekeeping instruments Watch external parts made of hard materials General requirements and test methods《计时仪器 由硬质材料制成的手表外部零件 通用要求和试验方法》.pdf BS PD ISO TS 18684-2015 Timekeeping instruments Watch external parts made of hard materials General requirements and test methods《计时仪器 由硬质材料制成的手表外部零件 通用要求和试验方法》.pdf
  • BS PD ISO TS 18870-2014 Lifts (elevators) Requirements for lifts used to assist in building evacuation《升降机 (电梯) 用于协助建筑疏散的升降机的要求》.pdf BS PD ISO TS 18870-2014 Lifts (elevators) Requirements for lifts used to assist in building evacuation《升降机 (电梯) 用于协助建筑疏散的升降机的要求》.pdf
  • BS PD ISO TS 19022-2016 Plastics Method of controlled acceleration of laboratory weathering by increased irradiance《塑料 通过增加辐照度测定实验室风化的受控加速方法》.pdf BS PD ISO TS 19022-2016 Plastics Method of controlled acceleration of laboratory weathering by increased irradiance《塑料 通过增加辐照度测定实验室风化的受控加速方法》.pdf
  • BS PD ISO TS 19091-2017 Intelligent transport systems Cooperative ITS Using V2I and I2V communications for applications related to signalized intersections《智能运输系统 协作ITS 使用V2I和I2V通信的信号交叉口相关应用》.pdf BS PD ISO TS 19091-2017 Intelligent transport systems Cooperative ITS Using V2I and I2V communications for applications related to signalized intersections《智能运输系统 协作ITS 使用V2I和I2V通信的信号交叉口相关应用》.pdf
  • 相关搜索

    当前位置:首页 > 考试资料 > 外语考试

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1