[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷328及答案与解析.doc

上传人:ideacase155 文档编号:482597 上传时间:2018-11-28 格式:DOC 页数:4 大小:31.50KB
下载 相关 举报
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷328及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共4页
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷328及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共4页
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷328及答案与解析.doc_第3页
第3页 / 共4页
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷328及答案与解析.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 328及答案与解析 一、 Part Translation 1 脸谱 (facial makeup)是指中国传统戏剧 京剧里男演员脸部的彩色化妆。它在色彩、形式和类型上有一定的格式。脸谱运用红色、黄色、白色、黑色、紫色、绿色和银色代表不同的人物性格。各角色的脸谱由油漆、粉和油彩画成,基本形式是整脸、三块瓦脸 (San Kuai Wa Lian)和碎脸。这些脸谱类型被广泛用于代表将军、官员、英雄、神灵和鬼魅。通过眼睛和鼻子周围形状各异的白色小块,可以 辨别出丑角 (Chou actors)。有时这些小块以黑色勾勒,常称小花脸 (Xiao Hua Lian

2、)。 2 中国民间艺术与中国哲学统一于 “阴阳 (yinyang)生万物 ”这一理念。这一理念源于中国原始社会,是对人类的人生感悟的哲学注解。中国人祖先的哲学论断是“近看自己,远观他人 ”。要理解中华民族民间艺术的原始艺术,这一结论必不可少。人类的本能欲望是生存并通过繁衍 (propagation)继续存在。人生来的首要本能是求生,然后是长寿。从原始社会到今天,阴阳和永生的观念始终贯穿中国的社会生活和民族 文化。中国民间艺术反映了社会的所有基本哲学理念。 3 围棋是两位对弈者之间战略性的棋盘游戏 (board game)。围棋已有 3 000多年的历史,可以说是所有古代棋类游戏的起源。围棋的规

3、则很简单,但是有数不尽的策略。这就是围棋的魅力所在。下一盘围棋的时间短至 15分钟,长至数天。但是多数情况下,下一盘围棋需要一或两个小时。围棋是综合科学、艺术和竞赛的游戏。围棋对于智力发展、性格培养和灵活的策略学习非常有益。难怪围棋已经流行了几千年,并逐渐成为一项国际文化游戏。 4 京剧被奉为中国的国粹 ,来源于 1 8世纪晚期的安徽和湖北的当地剧种。京剧是中国所有剧种中最有影响力和代表性的,在中国乃至世界享有盛誉。京剧完美融合了多种艺术形式。京剧集传统音乐、舞蹈、诗歌、杂耍、武术于一身,以华丽的戏服、逼真的脸谱和程式化的演出套路而闻名。京剧脸谱上每一种图形和亮丽的颜色都有象征意义:红色表示忠

4、诚,蓝色表示残暴,黑色表示正直。 5 中国人使用筷子已经有 3 000多年的历史了。中国的筷子夹菜的一端是圆的,象征着天;另一端是方的,象征着地。这是因为,维持充足的食物供应是天地之间最重要的事情。中国有个古老 的风俗,女子出嫁时要用筷子当嫁妆,因为 “筷子 ”与“快子 ”谐音。根据中国的餐桌礼仪,吃饭时一直握着筷子是不礼貌的。将菜送人口中后,应立刻把筷子放下。吃饭时,用筷子指着别人会对其造成冒犯。 大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 328答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 Facial makeup refers to the colorful pa

5、inting on the face of the actors in Peking Opera, which is a traditional Chinese opera. It has certain format in terms of color, design and type. Red, yellow, white, black, purple, green and silver are the main colors used for facial makeup to represent different characters. The facial designs for t

6、he roles are made by painting, powdering and coloring in the basic forms of Zheng Lian (keeping the basic face pattern) , San Kuai Wa Lian (three-section face) and Sui Lian (fragmentary face). These types are widely used to represent generals, officials, heroes, gods and ghosts. The Chou (clown) act

7、ors can be recognized by the patch of white in various shapes painted around the eyes and nose. Sometimes actors with these patches outlined in black are often called Xiao Hua Lian (partly painted face). 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 Chinese folk art and Chinese philosophy are unified in the belief that yin-y

8、ang produces all living things in the world. Originated in Chinese primitive society, this was the philosophical explanation of humans perception of life. Chinese ancestors philosophical conclusion was to “look at oneself up close and other creatures from afar“, which is essential to the understandi

9、ng of the primitive art to the folk art of the nation. To live and to continue life through propagation are the two instinctive desires of human. From birth, a persons first instinct is to survive, and then to live a long life. From primitive society to the present day, the view of yin-yang and perp

10、etual life has permeated in all aspects of social life and the national culture of Chinese society. Chinese folk art reflects all of the basic philosophical concepts in the society. 【知识模块】 汉译英 3 【正确答案】 The game of go (Weiqi) is a strategic board game between two players. With a history of over 3 000

11、 years, the game can be regarded as the origin of all ancient chess games. The rules of Weiqi are very simple but there are countless variations of strategies. This is where the beauty of the game lies. The time for one round of Weiqi can be as short as 15 minutes or as long as a few days. In most c

12、ases, though, it takes one or two hours to finish one round. Weiqi is a game that combines science, art and competition. Its beneficial for intelligence development, personality cultivation and flexible strategy learning. Its no wonder the game having been popular for thousands of years and is gradu

13、ally becoming an international cultural game. 【知识模块】 汉译英 4 【正确答案】 Known as Chinas national opera, Peking Opera originated in the late 18th century from the basis of some local operas in Anhui and Hubei Provinces. Peking Opera is the most influential and representative of all operas in China. It has

14、won great popularity not only in China but also throughout the world. Peking Opera is a harmonious combination of many art forms. It is a synthesis of traditional music, dancing, poetry, acrobatics and martial arts. It is famous for its exquisite costumes, beautiful make-up or painted face, and has

15、established performing conventions and rules. Each of the patterns and brilliant colors on the painted face has a symbolic meaning: red suggests loyalty, blue cruelty and black honesty. 【知识模块】 汉译英 5 【正确答案】 There has been a history of over 3 000 years for the Chinese to have meals with chopsticks. Ch

16、inese chopsticks are round on the eating end which symbolizes the heaven, and square in the other end which symbolizes the earth. It is because maintaining an adequate food supply is the greatest concern between the heaven and the earth. There is an old custom in China that chopsticks should be a pa

17、rt of a girls dowry. Kuaizi (chopsticks) is pronounced the same as “kuai zi“, which means “to have a baby quickly“. According to traditional Chinese table manners, it is impolite to hold the chopsticks all the time over the meal. As soon as one sends a bite into his mouth, he should put down the chopsticks. Pointing to others with chopsticks will offend others over the meal. 【知识模块】 汉译英

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试资料 > 外语考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1