1、大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 62及答案与解析 一、 Part Translation 1 Yin and Yang were originated from the outlook of ancient Chinese on nature. When observing nature, people of ancient China found natural phenomenon that are antagonistic but closely related. Therefore, ancient people summarized these into a concept
2、 of “yin and yang“ in a philosophical way of thinking. As early as the Spring and Autumn Period and. the Warring States period, the “Book of Changes“ and “Lao Tzu(Tao Te Ching)“ had all discussed what Yin and Yang is and developed it into a theory. Today, the theory of Yin and Yang has penetrated al
3、l aspects of traditional Chinese culture, including religion, philosophy, history, medicine, calligraphy, architecture, divination and so on, and has become a deep-rooted origin for the philosophical and cultural values of Chinese people. 2 The Four Treasures of Chinese Study, i.e.: brush, ink, pape
4、r and ink stone, are unique tools of Chinese painting and calligraphy. People refer them as “four treasures“ probably because they are the four most cherished and very often used items in the study of Chinese scholars. Ancient Chinese scholars were basically all good at calligraphy and painting and
5、that is why the tools were inseparable to them. The word “Chinese Study“ first originated from the Northern and Southern Dynasties, which specifically meant to refer to a scholar study where the four tools were the most often used items. In addition to these four major items, other necessary tools f
6、or the Chinese study also include the brush barrel, brush holder, ink case, brush wash, inkpad, stamps, seal boxes and so on. 3 Leftover women refer to professional women who have not married by their late 20s. There are plenty of men to choose from Chinas nearly 1.4 billion people but social status
7、 can conspire against single professional woman. There are more men than women in Chinas population due to the governments one-child policy and a cultural preference for boys. The latest census in 2011 showed there were twice as many single men born in the 1970s as women of the same age. The Shangha
8、i city government tries to help women by arranging regular match-making events. One in May attracted 20,000 single men and women. 4 Li Shizhen was a famous medical scholar who has sort of the same stature as Leonardo da Vinci in the West. He published a very long encyclopedia of natural medicine cal
9、led the Bencao Ganqmu. The text was highly detailed and organized, and it was the product of decades of study of rare books and medical texts. He added his own understanding derived from his own medical practice and his familys medical lore. He went on journeys for research. He wanted to survey all
10、the available knowledge of his time and write the most accurate natural medical text ever written. He thought that the medical texts that were generally available were inaccurate and even had dangerous misinformation. 5 Chinese New Year is the most important traditional Chinese holiday. In China, it
11、 is also known as the Spring Festival. New Year celebrations run from Chinese New Years Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month. Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from pl
12、ace to place. However, New Years Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck. And doors will be decorated with red couplets
13、with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends. 大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 62答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 阴阳 阴阳,源自古代中国人的自然观 。古人观察到自然界中存在着 各种对立 、但又彼此相关联的大自然现象,于是,古人 以哲学的思维方式,归纳出 “阴阳 ”的概念。早在
14、 春秋战国时代 , 易经 和道德经都对阴阳有过相关论述,并将阴阳上升为理论。阴阳理论已经 渗透到中国传统文化的方方面面。包括宗教、哲学、历法、中医、书法、建筑、 占卜 等,成为中国人哲学和文化观念 根深蒂固的渊源 。 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 文房四宝 文房四宝 ,是中国书画的主要工具和材料,它们是 笔、墨、纸、砚,人们通常称它们为 “文房四宝 ”,是说它们是 文人书房 中最珍惜最常用的四件宝贝。中国古代文人基本上都能书善画,是 离不开 笔墨纸砚这四件宝贝的。 “文房 ”之名, 起于 我国历史上的 南北朝时期 ,专指文人书房而言,以笔、墨、纸、砚为文房最常用。文房用具除四宝以外,
15、还有 笔筒、笔架、墨盒、笔洗、印泥、印章、印盒 等等,也都是书房中的必备之品。 【知识模块】 汉译英 3 【正确答案】 剩女 剩女 指的是那些将近 30岁还没结婚的职业女性。中国人口近 14亿,想找个丈夫并不难,但考虑到 社会地位 ,单身职业女性的选择就不那么多了D政府制定了 计划生育政策 ,中国文化传统又偏爱男孩,导致男性人口多于女性人口。 2011年的最新 人口普查 显示, 20世纪 70年代出生的同龄人中。单身男性的数量是单身女性的两倍。上海市政府定期举办 相亲活动 ,帮助女性摆脱单身。有 2万名单身男女参加了五月举办的相亲会。 【知识模块】 汉译英 4 【正确答案】 李时珍 李时珍是中
16、国著名的 医学家 ,和莱昂纳多 ?达芬奇在西方的 地位 差不多。他出版了一部长篇自然医学百科 全书 本草纲目 。这部文稿非常 详细系统 ,是对孤本和医学文稿进行了几十年研究后的产物。他增加了自己对于 医学实践 和家庭医学知识的理解。他为了研究到处游历。他想 调查 那个时期能了解到的所有知识,写出来一本最 准确的 自然医学著作。他觉得现有的医学文稿一般都不太准确,甚至有危险的误导信息。 【知识模块】 汉译英 5 【正确答案】 中国新年 中国新年是中国最重要的传统节日,在中 国也被称为 春节 。新年的庆祝活动从 除夕 开始一直持续到 元宵节 ,即从农历最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在 除夕夜团聚 ,一起吃 年夜饭 。为 驱厄运 、迎好运 ,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上贴上 红色的对联,对联的主题为健康、财富和好运。其他的活动还有 放鞭炮 、 发红包 和探亲访友等。 【知识模块】 汉译英