[外语类试卷]翻译练习试卷3及答案与解析.doc

上传人:eventdump275 文档编号:485653 上传时间:2018-11-28 格式:DOC 页数:2 大小:25.50KB
下载 相关 举报
[外语类试卷]翻译练习试卷3及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共2页
[外语类试卷]翻译练习试卷3及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、翻译练习试卷 3及答案与解析 Section A Directions: Translate the following passage into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET. 1 The miracle silicon chip represents a development in the technology of mankind that over the past few years has acquired the force and significance associated with the dev

2、elopment of hand tools or the discovery of the steam engine. Just as the Industrial Revolution took over an immense range of tasks from mens muscles and enormously expanded productivity, so the microcomputer is rapidly assuming huge burdens of tedious work from the human brain and thereby expanding

3、the minds capacities in ways that man has only begun to grasp. With the chip, remarkable achievements of memory and execution become possible in everything from farms to banks to corporate offices. 2 In the tradition of the company, this dictionary provides especially good coverage and treatment of

4、Americanism that is, words and idioms that have originated in this country. In general, the vocabulary treatment is first-rate. The definitions tend to be up-to-date, clearly and precisely written, sufficiently detailed and admirably current. The fullness of the content is without parallel among col

5、lege dictionaries. Readers will be struck by the entirely new presentation of the English language as it is written and spoken today. This is a masterpiece of precise defining with the advantage of quotations from well-known writers to demonstrate word usage and to make the book more authoritative.

6、翻译练习试卷 3答案与解析 Section A Directions: Translate the following passage into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET. 1 【正确答案】 神奇的硅片代表了 (体现了 )人类技术的进步,近年来这种技术进步获得的发展动力和重要性与手工工具和蒸汽机的发明相关。正如工业 (产业 )革命使人类摆脱了各种各样的体力劳动并极大地提高了生产效率一样,微型计算机正在快速地代替人脑完成繁重而乏味的工作,因此拓宽了大脑的能力 ,而拓宽的方式人类刚刚开始领会。利用硅片,在任何领域,不论是

7、农场、银行还是公司的办公室,都有可能取得信息储存和执行方面的杰出成就。 【知识模块】 翻译 2 【正确答案】 根据本公司的一贯做法 (传统 ),该字典很好地涵盖和处理了美国英语的用法,也就是那些起源于我们国家的词和成语。总体上说,词汇的处理是一流的。词条的解释往往是最新的,解释中使用的文字意义明了,用词准确,不仅翔实全面,而且符合当前用法,令人钦佩 (拍手叫绝 )。字典内容全面,是其他大学用字典无法媲美的 (是内容最全面的 )。对英语崭新的展示体现了 目前口头和笔头用法,使读者耳目一新 (给读者留下深刻印象 )。这本字典释意准确,堪称杰作,其优势是引用著名作家的文字来说明词的用法并增加字典的权威性。 【知识模块】 翻译

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试资料 > 外语考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1