ITU-T I 220 FRENCH-1988 Common dynamic description of basic telecommunication services《基本电信业务的常见动态描述》.pdf

上传人:confusegate185 文档编号:798075 上传时间:2019-02-02 格式:PDF 页数:11 大小:189.76KB
下载 相关 举报
ITU-T I 220 FRENCH-1988 Common dynamic description of basic telecommunication services《基本电信业务的常见动态描述》.pdf_第1页
第1页 / 共11页
ITU-T I 220 FRENCH-1988 Common dynamic description of basic telecommunication services《基本电信业务的常见动态描述》.pdf_第2页
第2页 / 共11页
ITU-T I 220 FRENCH-1988 Common dynamic description of basic telecommunication services《基本电信业务的常见动态描述》.pdf_第3页
第3页 / 共11页
ITU-T I 220 FRENCH-1988 Common dynamic description of basic telecommunication services《基本电信业务的常见动态描述》.pdf_第4页
第4页 / 共11页
ITU-T I 220 FRENCH-1988 Common dynamic description of basic telecommunication services《基本电信业务的常见动态描述》.pdf_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

1、UNION INTERNATIONALE DES TLCOMMUNICATIONS5)4 4 I.220SECTEUR DE LA NORMALISATIONDES TLCOMMUNICATIONSDE LUIT2 3%!5 .5- 2)15% !6%# ).4 2!4)/.$%3 3%26)#%3 2.)3 0/33)“),)4 3 $% 3%26)#%$%3#2)04)/. $9.!-)15% #/-5.%$%3 3%26)#%3 $% 4 , #/-5.)#!4)/.3$% “!3%2ECOMMANDATION 5)4 4c0 ) (Extrait du ,IVRE “LEU)NOTES

2、1 La Recommandation I.220 de l UIT-T a t publie dans le fascicule II.7 du Livre Bleu. Ce fichier est un extrait duLivre Bleu. La prsentation peut en tre lgrement diffrente, mais le contenu est identique celui du Livre Bleu et lesconditions en matire de droits dauteur restent inchanges (voir plus loi

3、n).2 Dans la prsente Recommandation, le terme Administration dsigne indiffremment une administration detlcommunication ou une exploitation reconnue. UIT 1988, 1993Droits de reproduction rservs. Aucune partie de cette publication ne peut tre reproduite ni utilise sous quelque formeque ce soit et par

4、aucun procd, lectronique ou mcanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans laccord crit delUIT.Fascicule III.7 - Rec. I.220 1Recommandation I.220Fascicule III.7 - Rec. I.220DESCRIPTION DYNAMIQUE COMMUNE DES SERVICES DETLCOMMUNICATIONS DE BASE(Melbourne, 1988)1 IntroductionLa prsente Recom

5、mandation donne la description dynamique des services de tlcommunications de base. Ladescription dynamique des services de tlcommunications de base utilisant les moyens dtablissement/dconnexion enmode circuit figure dans le 2. La description pour le mode paquet doit faire lobjet dun complment dtude.

6、La description dynamique reprsente le flux dvnement et dtats dans le service sous forme chronologique etidentifie toutes les actions possibles intressant le service tel quil est peru par les usagers finals.Mme si le service est dcrit du point de vue de lusager final, cette description ne donne aucun

7、 dtail delinterface homme/machine proprement dite. En outre, la description du service considre le rseau comme un tout. Parexemple, les flux dinformation entre nuds dans le rseau ne sont pas reprsents.Les perceptions du service par lusager final sont reprsentes en termes dinteractions “usager-rseau”

8、. Lesactions internes du rseau sont incluses chaque fois quelles sont ou peuvent tre perues par un ou des usagers finalspendant le fonctionnement du service et selon que les rgles de dessin des diagrammes LDS lexigent.La terminologie et la signification des interactions “usager-rseau” se trouvent da

9、ns lannexe A. Les moyensdlaborer des descriptions dynamiques, par exemple les symboles LDS et leur utilisation, sont exposs plus en dtaildans la Recommandation I.210.Remarque Dans llaboration de la description dynamique en mode circuit, on a pris en considration lesservices support (parole, audio 3,

10、1 kHz, sans restriction) et les tlservices (tlphonie, tltex, tlfax 4, mode mixte etvidotex). Les autres doivent faire lobjet dun complment dtude.2 Description dynamique en mode circuit des services support de base et des tlservicesVoir lannexe A pour la terminologie utilise dans les figures 1/I.220

11、6/I.220.Dans les figures 1/I.220 6/I.220, les notes suivantes sont communes.Remarque 1 Cest un vnement qui peut se produire au point de rfrence S/T et peut se traduire linterfacedusager.Remarque 2 Cest un vnement qui peut se produire au point de rfrence S/T mais nest pas traduit linterface dusager.R

12、emarque 3 Dans certains rseaux, cette dcision est facultative, cest-dire que lon suppose unfonctionnement multipoint.2 Fascicule III.7 - Rec. I.220Fascicule III.7 - Rec. I.220 34 Fascicule III.7 - Rec. I.220Fascicule III.7 - Rec. I.220 56 Fascicule III.7 - Rec. I.220Fascicule III.7 - Rec. I.220 78 F

13、ascicule III.7 - Rec. I.220Fascicule III.7 - Rec. I.220 9ANNEXE A( la Recommandation I.220)Terminologie des interactions “usager-rseau”TABLISSEMENT Interaction linterface “usager-rseau” concernant une demande de service.RAPPORT Interaction linterface “usager-rseau” concernant lalarme sur les fonctio

14、ns des terminauxdabonn, sur linterfonctionnement avec un rseau non RNIS ou sur la progression delacheminement.CONNEXION Interaction linterface “usager-rseau” concernant laboutissement de la communication.DCONNEXION Interaction linterface “usager-rseau” concernant un usager qui sest dconnect ou conce

15、rnantun usager A qui ne peut tre connect (par exemple, sil est occup) un usager B.LIBRATION Interaction linterface “usager-rseau” concernant la libration des ressources associes lacommunication/connexion, telles que rfrences et canaux dappel.OUDR Occupation de lusager dtermine par le rseau.OUDU Occupation de lusager dtermine par lusager.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1