遵义专版2019中考语文第1部分古诗文梳理专题1文言文复习课件2019011521.ppt

上传人:jobexamine331 文档编号:952068 上传时间:2019-03-07 格式:PPT 页数:22 大小:493KB
下载 相关 举报
遵义专版2019中考语文第1部分古诗文梳理专题1文言文复习课件2019011521.ppt_第1页
第1页 / 共22页
遵义专版2019中考语文第1部分古诗文梳理专题1文言文复习课件2019011521.ppt_第2页
第2页 / 共22页
遵义专版2019中考语文第1部分古诗文梳理专题1文言文复习课件2019011521.ppt_第3页
第3页 / 共22页
遵义专版2019中考语文第1部分古诗文梳理专题1文言文复习课件2019011521.ppt_第4页
第4页 / 共22页
遵义专版2019中考语文第1部分古诗文梳理专题1文言文复习课件2019011521.ppt_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

1、古诗文梳理,第一部分,专题一 文言文,中考提分 攻略,(二)文言虚词(近9年遵义8考) 对于文言虚词,可以采用以下几种方法: 1代入筛选法 明白虚词的主要用法,再将这些用法一一代入相关句子进行理解和筛选即可。如用此法很容易判断下列各句中“而”的不同意思:“温故而知新,可以为师矣”;“扁鹊望桓侯而还走”;“可远观而不可亵玩焉”;“饮少辄醉,而年又最高”;“面山而居”。,2语境推断法 如“以”和它的宾语组成介宾短语作状语或补语时,解释为“凭”“靠”“根据”“用”“把”“由于”“因为”等。如“而吾以捕蛇独存”中的“以”解释为“由于”。 3句位分析法,文言虚词用法记忆顺口溜 “之”字可代人事物,定名之

2、间可译“的”; 用作动词“去、往、到”,用作助词可不译。 “其”字可代我和他,近指“这”,远指“那”; 后带数词译“其中”,表示反问译“难道”。 “以”作介词“把、拿、用”,“因为”“按照”“在”“凭”“从”; 又作连词如同“而”,目的“用来”,“由”原因。,3替换法 对少数文言词语所表示的意义,在翻译时用现代汉语中意思相当的词去替换。如2016年遵义中考句子翻译题“故人知君,君不知故人,何也?”中的“故人”替换为“我”,“君”替换为“你”,“知”替换为“了解”,全句翻译为“我了解你,你却不了解我,这是为什么呢?”。 4增删法 将文言文中的单音节词变成双音节词或补出省略成分等。如“齐师伐我”,

3、译为“齐国的军队攻打我(国)”;“乡为身死而不受”译为“从前为了(礼义),宁可死也不接受(施舍)”。对少数文言虚词不译或删去,如“花之隐逸者也”中的“也”在翻译时删去。,5移位法 对一些与现代汉语句式结构不相同的文言句子,在翻译时换成现代汉语的语序。如“何陋之有”,换为“有何陋”进行翻译;“战于长勺”,按照“于长勺战”的语序来翻译。 6意译法 对不能逐字逐句翻译的词语,在理解句子大概意思的前提下,找出相近的含义加以表示。如“鸢飞戾天者,望峰息心”,直译为“鸢飞到天上,看到山峰,就会平息内心”,意译为“那些追逐名利想要飞黄腾达的人,远远望见这些雄奇的山峰,就平息那热衷于功名利禄的心”,显然比直译更准确。,翻译文言句子顺口溜 通读全文,掌握大意;人名地名,不必翻译; 省略补出,倒装调换;异义活用,置换现汉; 无义虚词,删去不译;领会语气,务求直译。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 教学课件 > 中学教育

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1