ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:16 ,大小:511KB ,
资源ID:1249475      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-1249475.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(ISO 10159-2011 Health informatics - Messages and communication - Web access reference manifest《保健信息学 信息与通信 网络访问参考清单》.pdf)为本站会员(ideacase155)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

ISO 10159-2011 Health informatics - Messages and communication - Web access reference manifest《保健信息学 信息与通信 网络访问参考清单》.pdf

1、 Reference number ISO 10159:2011(E) ISO 2011INTERNATIONAL STANDARD ISO 10159 First edition 2011-12-15 Health informatics Messages and communication Web access reference manifest Informatique de sant Messages et communication Manifeste de rfrence daccs Internet ISO 10159:2011(E) COPYRIGHT PROTECTED D

2、OCUMENT ISO 2011 All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISOs member b

3、ody in the country of the requester. ISO copyright office Case postale 56 CH-1211 Geneva 20 Tel. + 41 22 749 01 11 Fax + 41 22 749 09 47 E-mail copyrightiso.org Web www.iso.org Published in Switzerland ii ISO 2011 All rights reservedISO 10159:2011(E) ISO 2011 All rights reserved iiiForeword ISO (the

4、 International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committe

5、e has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechni

6、cal standardization. International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2. The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member b

7、odies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying a

8、ny or all such patent rights. ISO 10159 was prepared by Technical Committee ISO/TC 215, Health informatics. ISO 10159:2011(E) iv ISO 2011 All rights reservedIntroduction Web access technology is increasingly being used to enable clinicians to share clinical documents, including the results of health

9、care procedures such as diagnostic imaging procedures, which can reference image data objects. This can be supported by means of one or more document and data object repositories which enable clinical documents, and any data objects that they reference, to be made available to authorized clinicians

10、who are subject to the same governance rules regarding access to such clinical documents and referenced data objects. A clinician might wish to make clinical documents available to other clinicians whose systems have access to the servers to which his or her system has access. Several different use

11、cases exist regarding the way in which a clinical document, in the form of e.g. a web page, can be made available by a source clinician to clinicians within a target computational domain in such a way that any objects referenced by the clinical document can be retrieved and presented to the target c

12、linicians. Different use cases exist, depending on whether or not the target clinicians reside in the same computational domain as the clinician who wishes to share documents, which determines whether or not the target clinicians have access to the same servers as the source clinician. The following

13、 are some examples. a) The clinicians work in the same computational domain. The source clinician makes the document available to the target domain clinician by making a pointer to the clinical document available to them. The systems used by the target clinicians can display the clinical document te

14、xt content and any referenced data objects since they have access to the same servers as the source clinician. b) The target domain clinicians work in another computational domain with indirect access to the originating computational domain servers by means of agreed mechanisms. The clinician in the

15、 originating computational domain makes the document available to the target clinicians by means of a pointer to the clinical document. The system used by the target clinician can display the clinical document text content and the referenced objects since it has indirect access to the servers refere

16、nced by the pointers within the document by agreed means. c) The target clinicians work in another computational domain within which no access to the originating computational domain servers has yet been implemented. In this case, the clinical document can be made available to the target clinicians

17、so that the data objects and clinical document text can be displayed in similar ways to those available in the originating computational domain only by sending copies of the clinical document and referenced objects to the target computational domain where they are stored in target computational doma

18、in servers. Since the pointers in the clinical document point to servers that are not accessible in the target computational domain, the system that receives the copy files in the target computational domain will be unable to display the referenced files unless some appropriate provisions are made.

19、There are two possibilities: 1) the pointers in the clinical document are changed to point to the appropriate servers in the target computational domain; 2) the clinical document cannot be changed since it has been digitally signed and requires that a mechanism be implemented to enable the pointers

20、to be changed in real time, i.e. some mechanism to detect pointers that will fail and replace them with the appropriate pointers for use in the target computational domain. ISO 10159:2011(E) ISO 2011 All rights reserved vThe provisions of this International Standard provide a logical data structure

21、that can support a solution in the case of c) 2) above, in which the original document and the referenced information objects stored in files are sent to the target computational domain together with a manifest of referenced information objects. This manifest consists of a table with one row per ref

22、erenced object, which includes columns for certain key information as follows: the URI as it appears in the original document; the Globally Unique Identifier of the information object to be used in the source computational domain (see 3.1.5); the Globally Unique Identifier of the information object

23、to be used in the target computational domain; the name of the information object; the name of the file that contains the information object; a security text string containing references to security policies for the control of access to the document, as agreed by the communicating parties; a checksu

24、m of the content of the file; the URI to be used in the source computational domain; the URI to be used in the target computational domain, when known; a patient identifier to be used in the target computational domain. Applications in the target computational domain could work in such a way that th

25、e URIs within the document are changed from that in the original document to the appropriate value before being sent on to the network. This can be done by looking up the URI value in column 7 of the manifest found in the row having a column 1 URI value equal to the one stored in the original docume

26、nt. Those URIs in documents that have been created in the target computational domain do not have entries in a manifest and are sent unchanged. This functionality could be incorporated within the server application. The standard provisions can be used to enable sharing of documents that are referenc

27、ed by an IHE XDS Document Registry without the need for further provisions, since referenced data objects are retrieved directly from the server. The method of using the information in the manifest to overcome the problem of broken links in a particular situation is outside the scope of this Interna

28、tional Standard. It is important that institutions adapt their procedures in the way which is most appropriate for them to manage the sharing of documents and information objects referenced by them between different computational domains. The maintenance of the locally stored copies of manifest cont

29、ent could be enabled through the use of the demographics information contained in the header section of the manifest. This International Standard presumes that the enabling governance agreements and mechanisms to allow sharing of manifests (and their embedded URIs) have already been established. The

30、 methods described here are simply for the purpose of ensuring that “packages” of related documents can be copied to a target destination and the original URIs in the referencing document can be redirected to the target URIs in the target computational domain. It should be understood that the origin

31、al URIs are not used in the target domain. The source domain will, of course, not fill in the target items of the manifest. It should also be understood that the transformation of the source domain URIs to the target domain URIs does not necessarily require the target URIs be stored in the manifest.

32、 It is anticipated that the manifest could constitute a source of traceability for the transformation of the URI references from source to target. If the target URIs are recorded in the manifest after the transformation, then the content of the manifest can be used to assist in addressing any proble

33、ms of access or presentation that arise during use in the target domain. In this case, the manifest is not a temporary object, but something retained for these purposes and the recording of the destination URIs is helpful. It is also the case that a method for handling the translation of URIs could

34、depend on a persistent manifest. It is necessary to support ISO 10159:2011(E) vi ISO 2011 All rights reservedthe case that it is not possible to amend the original referencing document, e.g. if it has been digitally signed. Should the target organization have other methods for traceability of the tr

35、ansformation, then of course the destination manifest need not persist. This International Standard expresses a logical data structure. INTERNATIONAL STANDARD ISO 10159:2011(E) ISO 2011 All rights reserved 1Health informatics Messages and communication Web access reference manifest 1 Scope This Inte

36、rnational Standard specifies the format of a manifest of web access reference pointers, information object identifiers, information object filenames and associated information required by a target IT system. This enables local web access to the referenced information objects when a package containin

37、g the referencing document, the manifest and the objects (stored in files) is sent from a source clinical domain to a target clinical domain in which the server references are different from those in the source clinical domain. The following topics are outside the scope of this International Standar

38、d: technologies used for data storage and communication; support for the traceability of the transformation of the URI references from source to target in the case of sending of files received by a target IT system to another clinical domain. 2 Normative references The following referenced documents

39、 are indispensable for the application of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies. ISO 18232, Health informatics Messages and communication Format of length limited g

40、lobally unique string identifiers 3 Terms, definitions and abbreviations For the purposes of this document, the following terms, definitions and abbreviations apply. 3.1 Definitions 3.1.1 information object well-defined piece of information, definition, or specification which requires a name in orde

41、r to identify its use in communication NOTE Adapted from ISO/IEC 8824-1. 3.1.2 object identifier value, distinguishable from all other such values, which is associated with an information object NOTE Adapted from ISO/IEC 8824-1. ISO 10159:2011(E) 2 ISO 2011 All rights reserved3.1.3 data object ident

42、ifier sequence of integer components, constructed as specified in ISO/IEC 8824-1, which has a root sequence of components issued by a national standards body and a sequence of following integer components whose uniqueness is guaranteed by the organization which defined it NOTE The root sequence of c

43、omponents is guaranteed to be globally unique by that national body registered as specified by ISO/IEC 9834-8. 3.1.4 unique identifier identifier which is different from any other such identifier within a given namespace 3.1.5 globally unique identifier identifier that is different from any other su

44、ch identifier in any clinical domain namespace 3.1.6 globally unique string identifier alphanumeric string with a maximum length of 64 characters, which is different from any other alphanumeric string that has been or will be exchanged according to the provisions of this International Standard 3.1.7

45、 computational domain a domain within which all IT systems can access the same set of servers 3.2 Abbreviated terms GUSI Globally Unique String Identifier, as specified in ISO 18232 URI A string of characters used to identify a resource on the Internet 4 Manifest logical data format 4.1 Manifest hea

46、der 4.1.1 Identification information The following information shall be included within the header section of the manifest in order to uniquely identify the document source, and the subject of care: document source organisation identification; document repository identification; subject of care iden

47、tification. 4.1.2 Demographic characteristics The following information may be included within the header section of the manifest in order to facilitate the correct identification of the subject of care in the event that the sender and recipient of a document do not use the same identifier: family n

48、ame; given name; ISO 10159:2011(E) ISO 2011 All rights reserved 3 date of birth; place of birth; home address as free text; post code; country; other relevant information. 4.2 Manifest data items The entry in the manifest for each referenced data object shall include the following data: the URI as i

49、t appears in the document created in the source organisation; the URI used in the destination organisation; the GUSI of the target information object created in the source organisation; the GUSI of the target information object created in the destination organisation, if such exists; the name of the target information object; the name of the file which contains the target information object; the checksum of the file content; a globally unique patient identifier allocated by

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1