ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:16 ,大小:255.50KB ,
资源ID:1252619      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-1252619.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(ISO 233-3-1999 Information and documentation - Transliteration of Arabic characters into Latin characters - Part 3 Persian language - Simplified transliteration.pdf)为本站会员(appealoxygen216)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

ISO 233-3-1999 Information and documentation - Transliteration of Arabic characters into Latin characters - Part 3 Persian language - Simplified transliteration.pdf

1、A Referencenumbe r ISO2333:1999(E) INTERNATIONAL STANDARD ISO 2333 Firstedition 19990115 Informationanddocumentation TransliterationofArabiccharactersinto Latincharacters Part3: PersianlanguageSimplifiedtransliteration InformationetdocumentationTranslittrationdescaractresarabesen caractreslatins Par

2、tie3:PersanTranslittrationsimplifieISO2333:1999(E) ISO1999 Allrightsreserved.Unlessotherwisespecified,nopartofthispublicationmaybereproducedorutilizedinanyformorbyan ymeans,electronic ormechanical,includingphotocopyingandmicrofilm,withoutpermissioninwritingfromthepublisher. InternationalOrganization

3、forStandardization Casepostale56 CH1211Genve20 Switzerland Internet isoiso.ch PrintedinSwitzerland ii Foreword ISO(theInternationalOrganizationforStandardization)isaworldwidefederationofnationalstandardsbodies(ISO memberbodies).TheworkofpreparingInternationalStandardsisnormallycarriedoutthroughISOte

4、chnical committees.Eachmemberbodyinterestedinasubjectforwhichatechnicalcommitteehasbeenestablishedhas therighttoberepresentedonthatcommittee.Internationalorganizations,governmentalandnongovernmental,in liaisonwithISO,alsotakepartinthework.ISOcollaboratescloselywiththeInternationalElectrotechnical Co

5、mmission(IEC)onallmattersofelectrotechnicalstandardization. DraftInternationalStandardsadoptedbythetechnicalcommitteesarecirculatedtothememberbodiesforvoting. PublicationasanInternationalStandardrequiresapprovalbyatleast75%ofthememberbodiescastingavote. InternationalStandard2333waspreparedbyTechnica

6、lCommitteeISO/TC46 ,Informationanddocumentation, SubcommitteeSC2, Conversionofwrittenlanguages . ISO233consistsofthefollowingparts,underthegeneraltitle InformationanddocumentationTransliterationof ArabiccharactersintoLatincharacters : Part1:ArabiclanguageStringenttransliteration(ActuallypublishedasI

7、SO233:1984,Documentation TransliterationofArabiccharactersintoLatincharacters .) Part2:ArabiclanguageSimplifiedtransliteration Part3:PersianlanguageSimplifiedtransliteration AnnexesAtoCformanintegralpartofthispartofISO233.AnnexDisforinformationonly.ISO ISO2333:1999(E) iii Introduction ThispartofISO2

8、33isoneofaseriesofInternationalStandards,dealingwiththeconversionofsystemsofwriting. TheaimofthispartofISO233andothersintheseriesistoprovideameansforinternationalcommunicationof writtenmessagesinaformwhichpermitstheautomatictransmissionandreconstitutionofthese,bymenor machines.Thesystemofconversion,

9、inthiscase,mustbeunivocalandentirelyreversible. Thismeansthatnoconsiderationshouldbegiventophoneticandaestheticmattersortocertainnationalcustoms: alltheseconsiderationsare,indeed,ignoredbythemachineperformingthefunction. TheadoptionofthispartofISO233forinternationalcommunicationleaveseverycountryfre

10、etoadoptforitsown useanationalstandardwhichmaybedifferent,onconditionthatitiscompatiblewiththispartofISO233.The systemproposedhereinshouldmakethispossibleandbeacceptabletointernationaluseifthegraphismsitcreates aresuchthattheymaybeconvertedautomaticallyintothegraphismsusedinanystrictnationalsystems.

11、 ThispartofISO233maybeusedbyanyonewhohasaclearunderstandingofthesystemandiscertainthatitcan beappliedwithoutambiguity.Theresultobtainedwillnotgiveacorrectpronunciationoftheoriginaltextina personsownlanguage,butitwillserveasameansoffindingautomaticallytheoriginalgraphismandthusallow anyonewhohasknowl

12、edgeoftheoriginallanguagetopronounceitcorrectly.Similarly,onecanonlypronounce correctlyatextwrittenin,forexample,EnglishorPolish,ifonehasaknowledgeofEnglishorPolish. TheadoptionofnationalstandardscompatiblewiththispartofISO233willpermittherepresentation,inan internationalpublication,ofthemorphemesof

13、eachlanguageaccordingtothecustomsofthecountrywhereitis spoken.Itwillbepossibletosimplifythisrepresentationinordertotakeintoaccountthenumberofthecharacter setsavailableondifferentkindsofmachines.INTERNATIONALSTANDARD ISO ISO2333:1999(E) 1 InformationanddocumentationTransliterationofArabic charactersi

14、ntoLatincharacters Part3: PersianlanguageSimplifiedtransliteration 1Scope ThispartofISO 233establishesasimplifiedsystemforthetransliterationofPersiancharactersintoLatin characters.ThissimplificationofthestringentrulesestablishedbyISO233:1984isespeciallyintendedtofacilitate theprocessingofbibliograph

15、icinformation(e.g.catalogues,indices,citations,etc.) 2Normativereferences Thefollowingnormativedocumentscontainprovisionswhich,thoughreferenceinthistext,constituteprovisionsof thispartofISO233.Fordatedreferences,subsequentamendmentsto,orrevisionsof,anyofthesepublicationsdo notapply.However,partiesto

16、agreementsbasedonthispartofISO233areencouragedtoinvestigatethe possibilityofapplyingthemostrecenteditionsofthenormativedocumentsindicatedbelow.Forundated references,thelatesteditionofthenormativedocumentreferredtoapplies.MembersofISOandIECmaintain registersofcurrentlyvalidInternationalStandards ISO2

17、332, InformationanddocumentationTransliterationofArabiccharactersintoLatincharactersPart2: ArabiclanguageSimplifiedtransliteration . ISO/IEC106461, InformationTechnologyUniversalMultipleOctetCodedCharacterSet(UCS)Part 1: ArchitectureandBasicMultilingualPlane .ISO2333:1999(E) ISO 2 . . . . _ . . s s

18、3Transliterationtables Table1Consonants No. Persian character a Transliteration into Latincharacter No. Persian character Transliteration into Latincharacter 1 1 7s 2b1 8z 3p1 9t 4t2 0z 5 s 21 6 j2 2 g 7c23 f 8 h2 4 q 9k25 k 10 d2 6 g 11 z 27 l 12 r2 8 m 13 z2 9 n 14 z3 0 v 15 s3 1h 16 3 2 y a Diffe

19、rentpositionformsofcharacters(initial,medial,finalandseparate)areshowninAnnexA. Generally,Persianwordsarerepresentedwithoutvowelsigns.However,inmostcases,thechangeof vowelsignbringsaboutadifferentmeaning(forexample: par=feather; por=full).Vowelsigns (diacritics)areusedintentionallywheneveradifferenc

20、einmeaningistobeemphasized.Intables2 and3,bothcasesarerepresented.ISO ISO2333:1999(E) 3 Table2Vowels No. Persian character Latin transliteration Examples withvowelsigns withoutvowelsigns 1 z ar zr 2 a sam sm 3 o por pr 4 e pedar pdr Table3Conventionalsigns No. Persian designation Persian character T

21、ransliteration Examples withvowelsigns withoutvowel signs 1 tashdid underlined double consonant ba eh b h masal msl 2 tanvin (ithasthree forms) (seenote ) omitted omitted NOTETanvinhasthreeforms,butsincethesecondandthethirdformareusedonlyinArabicIoan words,theyareomittedasrenderedinISO2332.ISO2333:1

22、999(E) ISO 4 Table4Differentformsofhamzeh No. Persiancharacter Transliteration Example 1 jz 2 rs 3 v svl 4 y msylh Table5Punctuationmarks No. Designation PersianCharacter Transliteration 1 Vavak , 2 Noghtehvavak ; 3 Neshaneye porsesh ? 4 Noghteh .ISO ISO2333:1999(E) 5 s AnnexA (normative) Differentp

23、ositionalformsofcharacters No. Initial Medial Final attached Separate No. Initial Medial Final attached Separate 1 17 2 18 3 19 4 20 5 21 6 22 7 23 8 24 9 25 s 10 26 11 27 12 28 13 29 14 30 15 31 16 32 ISO2333:1999(E) ISO 6 AnnexB (normative) CharacternamesinaccordancewithISO106461 NOTESomeofthechar

24、acternamesgivenforArabiclettersinISO106461(Table15)aredifferentfromthenamesusedfor Persianletters.Therefore,thecorrectcharacternamesaregivenintable B.1,inthehopethatnewidentifierswillbe consideredforthemintherevisionofISO106461.Meanwhilethecurrenthexidentifiers,intendedforthecorresponding Arabicchar

25、actersinISO106461,aregiven,forreference,inparenthesis. TableB.1NamesofcharactersincludedinTable1 No. NamesofcharactersincludedinTable1,according toISO106461 HexidentifierinISO106461 1 ARABICLETTERALEF 0627 2 ARABICLETTERBEH 0628 3 ARABICLETTERPEH 067E 4 ARABICLETTERTEH 062A 5 PERSIANLETTERSEH (062B)

26、 6 ARABICLETTERJEEM 062C 7 PERSIANLETTERCHEH (0686) 8 PERSIANLETTERHEH (062D) 9 PERSIANLETTERKHEH (062E) 10 ARABICLETTERDAL 062F 11 PERSIANLETTERZAL (0630) 12 ARABICLETTERREH 0631 13 PERSIANLETTERZEH (0632) 14 PERSIANLETTERZHEH (0698) 15 ARABICLETTERSEEN 0633 16 ARABICLETTERSHEEN 0634 17 ARABICLETTE

27、RSAD 0635 18 PERSIANLETTERZAD (0636) 19 ARABICLETTERTAH 0637 20 ARABICLETTERZAH 0638 21 ARABICLETTERAIN 0639 22 ARABICLETTERGHAIN 063A 23 ARABICLETTERFEH 0641 24 ARABICLETTERQAF 0642 25 ARABICLETTERKAF 0643 26 ARABICLETTERGAF 06AF 27 ARABICLETTERLAM 0644 28 ARABICLETTERMEEM 0645 29 ARABICLETTERNOON

28、0646 30 PERSIANLETTERVAV (0648) 31 ARABICLETTERHEH 0647 32 ARABICLETTERYEH 064AISO ISO2333:1999(E) 7 TableB.2NamesofcharactersincludedinTable2 No. NamesofcharactersincludedinTable2,according toISO106461 HexidentifierinISO106461 1 ARABICLETTERALEFWITHMADDABOVE 0622 2 PERSIANZEBAR (064E) 3 PERSIANPISH

29、 (064F) 4 PERSIANZIR (0650) TableB.3NamesofcharactersincludedinTable3 No. NamesofcharactersincludedinTable3,according toISO106461 HexidentifierinISO106461 1 TASHDID (0651) 2 TANVIN (064B) TableB.4NamesofcharactersincludedinTable4 No. NamesofcharactersincludedinTable4,according toISO106461 Hexidentif

30、ierinISO106461 1 ARABICLETTERHAMZEH 0621 2 ARABICLETTERALEFWITHHAMZEHABOVE 0623 3 PERSIANLETTERVAVWITHHAMZEHABOVE (0624) 4 ARABICLETTERYEHWITHHAMZEHABOVE 0626 TableB.5NamesofcharactersincludedinTable5 No. NamesofcharactersincludedinTable5,according toISO106461 HexidentifierinISO106461 1 VAVAK (060C)

31、 2 NOGHTEHVAVAK (061B) 3 NESHANEHYEPORSESH (061F)ISO2333:1999(E) ISO 8 AnnexC (normative) Generalprinciples C.1Generalprinciplesofconversionofwritingsystems C.1.1 Definitionsandmethods C.1.2 Thewordsinalanguage,whicharewrittenaccordingtoagivenscript(theconvertedsystem),sometimes havetoberenderedacco

32、rdingtoadifferentsystem(theconversionsystem)normallyusedforadifferentlanguage. Theprocedureisoftenusedforhistoricalorgeographicaltexts,cartographicdocumentsand,inparticular, bibliographicalworkwherecharactersmustbeconvertedfromdifferentwritingsystemsintoasinglealphabetto allowforalphabeticalintercal

33、ationinbibliographies,catalogues,indexes,toponymiclists,etc. Itisindispensableinthatitpermitstheunivocaltransmissionofawrittenmessagebetweentwocountriesusing differentwritingsystemsofexchangingamessage,thewritingofwhichisdifferentfromtheirown.Ittherebypermits transmissionbymanual,mechanicalaswellase

34、lectronicmeans. Thetwobasicmethodsofconversionofasystemofwritingaretransliterationandtranscription. C.1.3 Transliterationistheprocessofrepresentingthecharacters 1) ofanalphabeticalorsyllabicsystemof writingbythecharactersofaconversionalphabet. Inprinciple,theconversionshallbemadecharacterbycharacter

35、eachcharacteroftheconvertedgraphicalsystem isrenderedbyonlyonecharacteroftheconversionalphabet,thisbeingtheeasiestwaytoensurethecompleteand unambiguousreversibilityoftheconversionalphabetintheconvertedsystem. Incertainexceptionalcases,e.g.whenthenumberofcharactersusedintheconversionsystemissmallert

36、hanthe numberofcharactersoftheconvertedsystem,itisnecessarytousedigraphsordiacriticalmarks.Inthiscase, arbitrarychoicesandtheuseofpurelyconventionalmarksshallbeavoidedasfaraspossible,andacertain phoneticlogicshallbemaintainedinordertogivethesystemawideacceptance. However,itmustbeacceptedthatthegraph

37、ismobtainedcannotalwaysbecorrectlypronouncedaccordingtothe phonetichabitsofthelanguage(orofallthelanguages)whichusuallyuse(s)theconversionalphabet.Ontheother hand,thisgraphismshallbesuchthatthereaderwhohasaknowledgeoftheconvertedlanguagecanmentally restoreunequivocallytheoriginalgraphismandthusprono

38、unceit. C.1.4 Retransliterationistheprocesswherebythecharactersofaconversionalphabetaretransformedback intothoseoftheconvertedwritingsystem.Itistheexactoppositeofthetransliterationprocessinthattherulesofa transliterationsystemareappliedinreversesoastoreconvertthetransliteratedwordtoitsoriginalform.

39、C.1.5 Transcriptionistheprocesswherebythesoundsofagivenlanguagearenotedbythesystemofsignsofa conversionlanguage. Atranscriptionsystemisofnecessitybasedontheorthographicalconventionsoftheconversionlanguage. Transcriptionisnotstrictlyreversible. 1) Acharacterisanelementofanalphabeticalorothertypeofwri

40、tingsystemthatgraphicallyrepresentsaphoneme,a syllable,awordorevenaprosodiccharacteristicofagivenlanguage.Itisusedeitheralone(forexamplealetter,asyllab ic sign,anideographicalcharacter,adigit,apunctuationmark)orincombination(forexampleanaccent,adiacriticalmark).A letterhavinganaccentoradiacriticalma

41、rk,forexample,isthereforeacharacterinthesamewayasabasicletter.ISO ISO2333:1999(E) 9 Transcriptionmaybeusedfortheconversionofallwritingsystems.Itistheonlymethodthatcanbeusedfor systemsthatarenotentirelyalphabeticalorsyllabicandforallideophonographicalsystemsofwritinglikeChinese. C.1.6 Tocarryoutromanization(theconversionofnonLatinwritingsystemstotheLatinalphabet),either transliterationortranscriptionoracombinationofthetwomaybeuseddependingonthenatureoftheconverted system

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1