ISO 233-3-1999 Information and documentation - Transliteration of Arabic characters into Latin characters - Part 3 Persian language - Simplified transliteration.pdf

上传人:appealoxygen216 文档编号:1252619 上传时间:2019-09-02 格式:PDF 页数:16 大小:255.50KB
下载 相关 举报
ISO 233-3-1999 Information and documentation - Transliteration of Arabic characters into Latin characters - Part 3 Persian language - Simplified transliteration.pdf_第1页
第1页 / 共16页
ISO 233-3-1999 Information and documentation - Transliteration of Arabic characters into Latin characters - Part 3 Persian language - Simplified transliteration.pdf_第2页
第2页 / 共16页
ISO 233-3-1999 Information and documentation - Transliteration of Arabic characters into Latin characters - Part 3 Persian language - Simplified transliteration.pdf_第3页
第3页 / 共16页
ISO 233-3-1999 Information and documentation - Transliteration of Arabic characters into Latin characters - Part 3 Persian language - Simplified transliteration.pdf_第4页
第4页 / 共16页
ISO 233-3-1999 Information and documentation - Transliteration of Arabic characters into Latin characters - Part 3 Persian language - Simplified transliteration.pdf_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

1、A Referencenumbe r ISO2333:1999(E) INTERNATIONAL STANDARD ISO 2333 Firstedition 19990115 Informationanddocumentation TransliterationofArabiccharactersinto Latincharacters Part3: PersianlanguageSimplifiedtransliteration InformationetdocumentationTranslittrationdescaractresarabesen caractreslatins Par

2、tie3:PersanTranslittrationsimplifieISO2333:1999(E) ISO1999 Allrightsreserved.Unlessotherwisespecified,nopartofthispublicationmaybereproducedorutilizedinanyformorbyan ymeans,electronic ormechanical,includingphotocopyingandmicrofilm,withoutpermissioninwritingfromthepublisher. InternationalOrganization

3、forStandardization Casepostale56 CH1211Genve20 Switzerland Internet isoiso.ch PrintedinSwitzerland ii Foreword ISO(theInternationalOrganizationforStandardization)isaworldwidefederationofnationalstandardsbodies(ISO memberbodies).TheworkofpreparingInternationalStandardsisnormallycarriedoutthroughISOte

4、chnical committees.Eachmemberbodyinterestedinasubjectforwhichatechnicalcommitteehasbeenestablishedhas therighttoberepresentedonthatcommittee.Internationalorganizations,governmentalandnongovernmental,in liaisonwithISO,alsotakepartinthework.ISOcollaboratescloselywiththeInternationalElectrotechnical Co

5、mmission(IEC)onallmattersofelectrotechnicalstandardization. DraftInternationalStandardsadoptedbythetechnicalcommitteesarecirculatedtothememberbodiesforvoting. PublicationasanInternationalStandardrequiresapprovalbyatleast75%ofthememberbodiescastingavote. InternationalStandard2333waspreparedbyTechnica

6、lCommitteeISO/TC46 ,Informationanddocumentation, SubcommitteeSC2, Conversionofwrittenlanguages . ISO233consistsofthefollowingparts,underthegeneraltitle InformationanddocumentationTransliterationof ArabiccharactersintoLatincharacters : Part1:ArabiclanguageStringenttransliteration(ActuallypublishedasI

7、SO233:1984,Documentation TransliterationofArabiccharactersintoLatincharacters .) Part2:ArabiclanguageSimplifiedtransliteration Part3:PersianlanguageSimplifiedtransliteration AnnexesAtoCformanintegralpartofthispartofISO233.AnnexDisforinformationonly.ISO ISO2333:1999(E) iii Introduction ThispartofISO2

8、33isoneofaseriesofInternationalStandards,dealingwiththeconversionofsystemsofwriting. TheaimofthispartofISO233andothersintheseriesistoprovideameansforinternationalcommunicationof writtenmessagesinaformwhichpermitstheautomatictransmissionandreconstitutionofthese,bymenor machines.Thesystemofconversion,

9、inthiscase,mustbeunivocalandentirelyreversible. Thismeansthatnoconsiderationshouldbegiventophoneticandaestheticmattersortocertainnationalcustoms: alltheseconsiderationsare,indeed,ignoredbythemachineperformingthefunction. TheadoptionofthispartofISO233forinternationalcommunicationleaveseverycountryfre

10、etoadoptforitsown useanationalstandardwhichmaybedifferent,onconditionthatitiscompatiblewiththispartofISO233.The systemproposedhereinshouldmakethispossibleandbeacceptabletointernationaluseifthegraphismsitcreates aresuchthattheymaybeconvertedautomaticallyintothegraphismsusedinanystrictnationalsystems.

11、 ThispartofISO233maybeusedbyanyonewhohasaclearunderstandingofthesystemandiscertainthatitcan beappliedwithoutambiguity.Theresultobtainedwillnotgiveacorrectpronunciationoftheoriginaltextina personsownlanguage,butitwillserveasameansoffindingautomaticallytheoriginalgraphismandthusallow anyonewhohasknowl

12、edgeoftheoriginallanguagetopronounceitcorrectly.Similarly,onecanonlypronounce correctlyatextwrittenin,forexample,EnglishorPolish,ifonehasaknowledgeofEnglishorPolish. TheadoptionofnationalstandardscompatiblewiththispartofISO233willpermittherepresentation,inan internationalpublication,ofthemorphemesof

13、eachlanguageaccordingtothecustomsofthecountrywhereitis spoken.Itwillbepossibletosimplifythisrepresentationinordertotakeintoaccountthenumberofthecharacter setsavailableondifferentkindsofmachines.INTERNATIONALSTANDARD ISO ISO2333:1999(E) 1 InformationanddocumentationTransliterationofArabic charactersi

14、ntoLatincharacters Part3: PersianlanguageSimplifiedtransliteration 1Scope ThispartofISO 233establishesasimplifiedsystemforthetransliterationofPersiancharactersintoLatin characters.ThissimplificationofthestringentrulesestablishedbyISO233:1984isespeciallyintendedtofacilitate theprocessingofbibliograph

15、icinformation(e.g.catalogues,indices,citations,etc.) 2Normativereferences Thefollowingnormativedocumentscontainprovisionswhich,thoughreferenceinthistext,constituteprovisionsof thispartofISO233.Fordatedreferences,subsequentamendmentsto,orrevisionsof,anyofthesepublicationsdo notapply.However,partiesto

16、agreementsbasedonthispartofISO233areencouragedtoinvestigatethe possibilityofapplyingthemostrecenteditionsofthenormativedocumentsindicatedbelow.Forundated references,thelatesteditionofthenormativedocumentreferredtoapplies.MembersofISOandIECmaintain registersofcurrentlyvalidInternationalStandards ISO2

17、332, InformationanddocumentationTransliterationofArabiccharactersintoLatincharactersPart2: ArabiclanguageSimplifiedtransliteration . ISO/IEC106461, InformationTechnologyUniversalMultipleOctetCodedCharacterSet(UCS)Part 1: ArchitectureandBasicMultilingualPlane .ISO2333:1999(E) ISO 2 . . . . _ . . s s

18、3Transliterationtables Table1Consonants No. Persian character a Transliteration into Latincharacter No. Persian character Transliteration into Latincharacter 1 1 7s 2b1 8z 3p1 9t 4t2 0z 5 s 21 6 j2 2 g 7c23 f 8 h2 4 q 9k25 k 10 d2 6 g 11 z 27 l 12 r2 8 m 13 z2 9 n 14 z3 0 v 15 s3 1h 16 3 2 y a Diffe

19、rentpositionformsofcharacters(initial,medial,finalandseparate)areshowninAnnexA. Generally,Persianwordsarerepresentedwithoutvowelsigns.However,inmostcases,thechangeof vowelsignbringsaboutadifferentmeaning(forexample: par=feather; por=full).Vowelsigns (diacritics)areusedintentionallywheneveradifferenc

20、einmeaningistobeemphasized.Intables2 and3,bothcasesarerepresented.ISO ISO2333:1999(E) 3 Table2Vowels No. Persian character Latin transliteration Examples withvowelsigns withoutvowelsigns 1 z ar zr 2 a sam sm 3 o por pr 4 e pedar pdr Table3Conventionalsigns No. Persian designation Persian character T

21、ransliteration Examples withvowelsigns withoutvowel signs 1 tashdid underlined double consonant ba eh b h masal msl 2 tanvin (ithasthree forms) (seenote ) omitted omitted NOTETanvinhasthreeforms,butsincethesecondandthethirdformareusedonlyinArabicIoan words,theyareomittedasrenderedinISO2332.ISO2333:1

22、999(E) ISO 4 Table4Differentformsofhamzeh No. Persiancharacter Transliteration Example 1 jz 2 rs 3 v svl 4 y msylh Table5Punctuationmarks No. Designation PersianCharacter Transliteration 1 Vavak , 2 Noghtehvavak ; 3 Neshaneye porsesh ? 4 Noghteh .ISO ISO2333:1999(E) 5 s AnnexA (normative) Differentp

23、ositionalformsofcharacters No. Initial Medial Final attached Separate No. Initial Medial Final attached Separate 1 17 2 18 3 19 4 20 5 21 6 22 7 23 8 24 9 25 s 10 26 11 27 12 28 13 29 14 30 15 31 16 32 ISO2333:1999(E) ISO 6 AnnexB (normative) CharacternamesinaccordancewithISO106461 NOTESomeofthechar

24、acternamesgivenforArabiclettersinISO106461(Table15)aredifferentfromthenamesusedfor Persianletters.Therefore,thecorrectcharacternamesaregivenintable B.1,inthehopethatnewidentifierswillbe consideredforthemintherevisionofISO106461.Meanwhilethecurrenthexidentifiers,intendedforthecorresponding Arabicchar

25、actersinISO106461,aregiven,forreference,inparenthesis. TableB.1NamesofcharactersincludedinTable1 No. NamesofcharactersincludedinTable1,according toISO106461 HexidentifierinISO106461 1 ARABICLETTERALEF 0627 2 ARABICLETTERBEH 0628 3 ARABICLETTERPEH 067E 4 ARABICLETTERTEH 062A 5 PERSIANLETTERSEH (062B)

26、 6 ARABICLETTERJEEM 062C 7 PERSIANLETTERCHEH (0686) 8 PERSIANLETTERHEH (062D) 9 PERSIANLETTERKHEH (062E) 10 ARABICLETTERDAL 062F 11 PERSIANLETTERZAL (0630) 12 ARABICLETTERREH 0631 13 PERSIANLETTERZEH (0632) 14 PERSIANLETTERZHEH (0698) 15 ARABICLETTERSEEN 0633 16 ARABICLETTERSHEEN 0634 17 ARABICLETTE

27、RSAD 0635 18 PERSIANLETTERZAD (0636) 19 ARABICLETTERTAH 0637 20 ARABICLETTERZAH 0638 21 ARABICLETTERAIN 0639 22 ARABICLETTERGHAIN 063A 23 ARABICLETTERFEH 0641 24 ARABICLETTERQAF 0642 25 ARABICLETTERKAF 0643 26 ARABICLETTERGAF 06AF 27 ARABICLETTERLAM 0644 28 ARABICLETTERMEEM 0645 29 ARABICLETTERNOON

28、0646 30 PERSIANLETTERVAV (0648) 31 ARABICLETTERHEH 0647 32 ARABICLETTERYEH 064AISO ISO2333:1999(E) 7 TableB.2NamesofcharactersincludedinTable2 No. NamesofcharactersincludedinTable2,according toISO106461 HexidentifierinISO106461 1 ARABICLETTERALEFWITHMADDABOVE 0622 2 PERSIANZEBAR (064E) 3 PERSIANPISH

29、 (064F) 4 PERSIANZIR (0650) TableB.3NamesofcharactersincludedinTable3 No. NamesofcharactersincludedinTable3,according toISO106461 HexidentifierinISO106461 1 TASHDID (0651) 2 TANVIN (064B) TableB.4NamesofcharactersincludedinTable4 No. NamesofcharactersincludedinTable4,according toISO106461 Hexidentif

30、ierinISO106461 1 ARABICLETTERHAMZEH 0621 2 ARABICLETTERALEFWITHHAMZEHABOVE 0623 3 PERSIANLETTERVAVWITHHAMZEHABOVE (0624) 4 ARABICLETTERYEHWITHHAMZEHABOVE 0626 TableB.5NamesofcharactersincludedinTable5 No. NamesofcharactersincludedinTable5,according toISO106461 HexidentifierinISO106461 1 VAVAK (060C)

31、 2 NOGHTEHVAVAK (061B) 3 NESHANEHYEPORSESH (061F)ISO2333:1999(E) ISO 8 AnnexC (normative) Generalprinciples C.1Generalprinciplesofconversionofwritingsystems C.1.1 Definitionsandmethods C.1.2 Thewordsinalanguage,whicharewrittenaccordingtoagivenscript(theconvertedsystem),sometimes havetoberenderedacco

32、rdingtoadifferentsystem(theconversionsystem)normallyusedforadifferentlanguage. Theprocedureisoftenusedforhistoricalorgeographicaltexts,cartographicdocumentsand,inparticular, bibliographicalworkwherecharactersmustbeconvertedfromdifferentwritingsystemsintoasinglealphabetto allowforalphabeticalintercal

33、ationinbibliographies,catalogues,indexes,toponymiclists,etc. Itisindispensableinthatitpermitstheunivocaltransmissionofawrittenmessagebetweentwocountriesusing differentwritingsystemsofexchangingamessage,thewritingofwhichisdifferentfromtheirown.Ittherebypermits transmissionbymanual,mechanicalaswellase

34、lectronicmeans. Thetwobasicmethodsofconversionofasystemofwritingaretransliterationandtranscription. C.1.3 Transliterationistheprocessofrepresentingthecharacters 1) ofanalphabeticalorsyllabicsystemof writingbythecharactersofaconversionalphabet. Inprinciple,theconversionshallbemadecharacterbycharacter

35、eachcharacteroftheconvertedgraphicalsystem isrenderedbyonlyonecharacteroftheconversionalphabet,thisbeingtheeasiestwaytoensurethecompleteand unambiguousreversibilityoftheconversionalphabetintheconvertedsystem. Incertainexceptionalcases,e.g.whenthenumberofcharactersusedintheconversionsystemissmallert

36、hanthe numberofcharactersoftheconvertedsystem,itisnecessarytousedigraphsordiacriticalmarks.Inthiscase, arbitrarychoicesandtheuseofpurelyconventionalmarksshallbeavoidedasfaraspossible,andacertain phoneticlogicshallbemaintainedinordertogivethesystemawideacceptance. However,itmustbeacceptedthatthegraph

37、ismobtainedcannotalwaysbecorrectlypronouncedaccordingtothe phonetichabitsofthelanguage(orofallthelanguages)whichusuallyuse(s)theconversionalphabet.Ontheother hand,thisgraphismshallbesuchthatthereaderwhohasaknowledgeoftheconvertedlanguagecanmentally restoreunequivocallytheoriginalgraphismandthusprono

38、unceit. C.1.4 Retransliterationistheprocesswherebythecharactersofaconversionalphabetaretransformedback intothoseoftheconvertedwritingsystem.Itistheexactoppositeofthetransliterationprocessinthattherulesofa transliterationsystemareappliedinreversesoastoreconvertthetransliteratedwordtoitsoriginalform.

39、C.1.5 Transcriptionistheprocesswherebythesoundsofagivenlanguagearenotedbythesystemofsignsofa conversionlanguage. Atranscriptionsystemisofnecessitybasedontheorthographicalconventionsoftheconversionlanguage. Transcriptionisnotstrictlyreversible. 1) Acharacterisanelementofanalphabeticalorothertypeofwri

40、tingsystemthatgraphicallyrepresentsaphoneme,a syllable,awordorevenaprosodiccharacteristicofagivenlanguage.Itisusedeitheralone(forexamplealetter,asyllab ic sign,anideographicalcharacter,adigit,apunctuationmark)orincombination(forexampleanaccent,adiacriticalmark).A letterhavinganaccentoradiacriticalma

41、rk,forexample,isthereforeacharacterinthesamewayasabasicletter.ISO ISO2333:1999(E) 9 Transcriptionmaybeusedfortheconversionofallwritingsystems.Itistheonlymethodthatcanbeusedfor systemsthatarenotentirelyalphabeticalorsyllabicandforallideophonographicalsystemsofwritinglikeChinese. C.1.6 Tocarryoutromanization(theconversionofnonLatinwritingsystemstotheLatinalphabet),either transliterationortranscriptionoracombinationofthetwomaybeuseddependingonthenatureoftheconverted system

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
  • DIN 15072-1977 Cranes tread profile of crane rail wheels and table of rails for different wheel diameters《起重机 起重机轨道轮的触轨面轮廓和不同轨轮直径轨道的数据表》.pdf DIN 15072-1977 Cranes tread profile of crane rail wheels and table of rails for different wheel diameters《起重机 起重机轨道轮的触轨面轮廓和不同轨轮直径轨道的数据表》.pdf
  • DIN 15073-1977 Cranes table of crane rail wheels《起重机 导频轨道轮的一览表》.pdf DIN 15073-1977 Cranes table of crane rail wheels《起重机 导频轨道轮的一览表》.pdf
  • DIN 15074-1978 Cranes flanged crane rail wheels with plain bearings without gear wheel《起重机  无齿轮带滑动轴承的起重机凸缘导轨轮》.pdf DIN 15074-1978 Cranes flanged crane rail wheels with plain bearings without gear wheel《起重机 无齿轮带滑动轴承的起重机凸缘导轨轮》.pdf
  • DIN 15075-1977 Cranes flanged crane rail wheels with plain bearings with gear wheel《起重机 带齿轮的装有关节轴承的有法兰的起重机轨道轮》.pdf DIN 15075-1977 Cranes flanged crane rail wheels with plain bearings with gear wheel《起重机 带齿轮的装有关节轴承的有法兰的起重机轨道轮》.pdf
  • DIN 15076-1977 Cranes flanged crane rail wheels with tyre with plain bearings without gear wheel《起重机 不带齿轮的装有关节轴承的带轮胎的有法兰的起重机轨道轮》.pdf DIN 15076-1977 Cranes flanged crane rail wheels with tyre with plain bearings without gear wheel《起重机 不带齿轮的装有关节轴承的带轮胎的有法兰的起重机轨道轮》.pdf
  • DIN 15077-1977 Cranes flanged crane rail wheels with tyre with plain bearings with gear wheel《起重机 带滑动轴承和齿轮的带轮箍的起重机凸缘导轨轮 》.pdf DIN 15077-1977 Cranes flanged crane rail wheels with tyre with plain bearings with gear wheel《起重机 带滑动轴承和齿轮的带轮箍的起重机凸缘导轨轮 》.pdf
  • DIN 15078-1977 Cranes flanged crane rail wheels with roller bearings without gear wheel《起重机 不带齿轮的装有滚子轴承的有法兰的起重机轨道轮》.pdf DIN 15078-1977 Cranes flanged crane rail wheels with roller bearings without gear wheel《起重机 不带齿轮的装有滚子轴承的有法兰的起重机轨道轮》.pdf
  • DIN 15079-1977 Cranes flanged crane rail wheels with roller bearings with gear wheel《起重机 带滚柱轴承和齿轮的起重机带凸缘导轨轮》.pdf DIN 15079-1977 Cranes flanged crane rail wheels with roller bearings with gear wheel《起重机 带滚柱轴承和齿轮的起重机带凸缘导轨轮》.pdf
  • DIN 15080-1977 Cranes flanged crane rail wheels with tyre with roller bearings without gear wheel《起重机 带滚柱轴承、无齿轮、带轮箍的起重机凸缘导轨轮》.pdf DIN 15080-1977 Cranes flanged crane rail wheels with tyre with roller bearings without gear wheel《起重机 带滚柱轴承、无齿轮、带轮箍的起重机凸缘导轨轮》.pdf
  • 相关搜索

    当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1