ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:36.50KB ,
资源ID:1405797      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-1405797.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(【考研类试卷】英语翻译基础(英汉互译)-试卷11及答案解析.doc)为本站会员(registerpick115)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

【考研类试卷】英语翻译基础(英汉互译)-试卷11及答案解析.doc

1、英语翻译基础(英汉互译)-试卷 11 及答案解析(总分:12.00,做题时间:90 分钟)一、英汉互译(总题数:6,分数:12.00)1.汉译英(分数:2.00)_2.中药是个大宝库。人们现在了解到化学药品的副作用和诊断、用药疗效上的变化,便要寻求更接近自然的药品,更注重自然药物。这为中药打人世界市场提供了一个良好的机会。同仁堂人的目标是:加强品质意识,推行品牌策略,研制更好、更多品种的药品,为世界人民服务。(分数:2.00)_3.健康茶在我国有着相当久远的历史,随着科学的发展,国内外科学家对茶叶及中草药的研究也日益深入。茶叶的药用价值也随着研究的深入而不断有新的认识和提高。此外还发现茶叶与某

2、些天然植物药材配合,其疗效可以发挥得淋漓尽致。(分数:2.00)_4.可靠的交通是经济持续发展的前提,第一步是开始建设像美国州际高速公路系统那样的新公路网络。中国的铁路面貌也在发生变化。1997 年通车的京九铁路也许是代表这些变化的最好的象征。这条提前两年完成的现代化铁路,全长 2400 公里,由于把港澳和中国内地更好地连接在了一起,给中国中部不发达地区的经济注入了活力,缓解了中国南北交通运输目前的紧张状况并促进了区域经济的增长。(分数:2.00)_5.创建一个品牌需要时间、金钱和市场知识。一些中国品牌以有竞争力的价位为后盾,已经挤进了国际市场,但同时也采用了其他战略。例如“海尔”中国最著名的

3、家用电器生产商,已经明显地从价格战略上转变过来,以产品质量、高效的销售和售后服务来进行竞争。(分数:2.00)_6.电能是经济发展必不可少的先决条件,而发动机又是产生电能的必需设备。中国怎样启动它的“发动机”呢?一种解决办法来自中国最丰富的资源水。 长江三峡工程是世界上最大的水利工程,建成后,这些大坝每年可发电 847 亿千瓦时。此外三峡工程还具有其他效益。这项工程将大大减少长江流域下游洪水的威胁。这个地区周期性的洪水曾夺去过数以万计的生命。长江沿岸的城市和乡村生活着 1500 万人口,这里还有 150 万公顷农田需要保护。建设中的三峡工程将改善中国最大的河流长江的航运,同时也为生活在整个长江

4、两岸地区的人民提供新的经济机遇。 三峡工程是一项规模庞大的工程,它需要大面积的人口迁移;需要大规模的工程和建设力量。尽管有人对这项工程持争议态度,但归根结底,三峡工程将在中国的未来发挥重要作用。(分数:2.00)_英语翻译基础(英汉互译)-试卷 11 答案解析(总分:12.00,做题时间:90 分钟)一、英汉互译(总题数:6,分数:12.00)1.汉译英(分数:2.00)_解析:2.中药是个大宝库。人们现在了解到化学药品的副作用和诊断、用药疗效上的变化,便要寻求更接近自然的药品,更注重自然药物。这为中药打人世界市场提供了一个良好的机会。同仁堂人的目标是:加强品质意识,推行品牌策略,研制更好、更

5、多品种的药品,为世界人民服务。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: Traditional Chinese medicine is a great treasure-house. Now, with the awareness of the side-effects of chemical medicines, and changes in diagnosis and medicinal use, people seek products closer to nature and are paying closer attention to natural medicine. This

6、offers a fine opportunity for traditional Chinese medicine to enter the world market. Tongrentang people aim to strengthen the sense of quality, carry out the brand policy and manufacture better medicines in a wider variety to serve the people of the world.)解析:3.健康茶在我国有着相当久远的历史,随着科学的发展,国内外科学家对茶叶及中草药

7、的研究也日益深入。茶叶的药用价值也随着研究的深入而不断有新的认识和提高。此外还发现茶叶与某些天然植物药材配合,其疗效可以发挥得淋漓尽致。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: Health tea has quite a long history in China. With the development of science, scientists at home and abroad have made further research in tea leaves and traditional medicinal herbs. As the research is deepenin

8、g, our knowledge about the medical value of tea leaves has improved and new knowledge has been acquired. Moreover, it has been found that some natural herbs, if mixed with tea leaves, can produce efficacious therapeutic effects to the full.)解析:4.可靠的交通是经济持续发展的前提,第一步是开始建设像美国州际高速公路系统那样的新公路网络。中国的铁路面貌也在发

9、生变化。1997 年通车的京九铁路也许是代表这些变化的最好的象征。这条提前两年完成的现代化铁路,全长 2400 公里,由于把港澳和中国内地更好地连接在了一起,给中国中部不发达地区的经济注入了活力,缓解了中国南北交通运输目前的紧张状况并促进了区域经济的增长。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: Dependable transportation is a necessary prerequisite for sustained economic development. The first steps are already being taken to build a network o

10、f new roads similar to America“ s interstate highway system. China“ s railroads are being transformed as well. Beijing-Kowtoon Railway opened in 1997 is perhaps the best symbol of these changes. Completed two years ahead of schedule, this modern 2,400-kilometer railroad helps bring economic vitality

11、 to under-developed regions of central China, alleviate intense pressure on existing north-south transportation links and facilitate regional economic growth by better linking Hong Kong and Macao with the rest of China.)解析:5.创建一个品牌需要时间、金钱和市场知识。一些中国品牌以有竞争力的价位为后盾,已经挤进了国际市场,但同时也采用了其他战略。例如“海尔”中国最著名的家用电器

12、生产商,已经明显地从价格战略上转变过来,以产品质量、高效的销售和售后服务来进行竞争。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: Building a brand takes time, money and market savvy. Some Chinese brands have nudged into the international market backed by competitive pricing, but have also utilized other strategies. For example, Haier, one of China“ s leading home-

13、appliance producers, has obviously steered away from price, competing instead over product quality and an efficient distribution and after-sales service.)解析:6.电能是经济发展必不可少的先决条件,而发动机又是产生电能的必需设备。中国怎样启动它的“发动机”呢?一种解决办法来自中国最丰富的资源水。 长江三峡工程是世界上最大的水利工程,建成后,这些大坝每年可发电 847 亿千瓦时。此外三峡工程还具有其他效益。这项工程将大大减少长江流域下游洪水的威

14、胁。这个地区周期性的洪水曾夺去过数以万计的生命。长江沿岸的城市和乡村生活着 1500 万人口,这里还有 150 万公顷农田需要保护。建设中的三峡工程将改善中国最大的河流长江的航运,同时也为生活在整个长江两岸地区的人民提供新的经济机遇。 三峡工程是一项规模庞大的工程,它需要大面积的人口迁移;需要大规模的工程和建设力量。尽管有人对这项工程持争议态度,但归根结底,三峡工程将在中国的未来发挥重要作用。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: Electric power is an essential prerequisite for economic development. Generators

15、, in turn, are necessary to create that electricity. How will China power its generators? A partial solution may come from one of China“ s most abundant resourceswater. Three Gorges Project on the Yangtze River is the largest undertaking of its kind in the world. Upon completion, these series of dam

16、s will generate an estimated 84. 7 billion kilowatt hours of electricity every year. But Three Gorges Project promises other benefits as well. The project will substantially reduce the threat of flooding in the lower reaches of the Yangtze River valley, an area where periodic floods have claimed tho

17、usands of lives. 15 million people live in the cities and rural communities along the Yangtze River. There are also 1. 5 million hectares of farmland which need protection. On-going construction will improve navigation along China“ s largest river, as well as provide new economic opportunities for t

18、hose living in the regions through which the Yangtze River flows. Three Gorges Project is a massive undertaking, requiring extensive relocation, engineering and construction efforts. Yet while, some people may find it controversial, in the end it promises to play an important part in China“ s future.)解析:

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1