ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:11 ,大小:430.70KB ,
资源ID:1490484      下载积分:5000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-1490484.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(DB46 T 495-2019 海南特色旅游美食英文译写规范.pdf)为本站会员(ownview251)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

DB46 T 495-2019 海南特色旅游美食英文译写规范.pdf

1、 ICS 03.200 A12 DB46 #-7 f= DB 46/ T 4952019 #(8$n5O9B?99 2019 - 11 - 20 9 2020 - 01 - 01 #-78 p-1* #G,+X1y 7F2+Xp9#$hOON-,9!BOON-!7| 2 ?99K+, ;GG_B yF2+X )O# Cooking Method) k?O (Main Ingredients) Taste) Fk?B3 (Main Seasonings) DB46/ T 4952019 2 4.2.3 5OD.)O#I-$BB5O =0 6n,(8:G+X )O#AE6A; ,)0F:= AG+

2、X)O#k?O +in+,B ?TQ,B “Stewed Chicken in Coconuts” 4.2.7 )O#1V 8-(B?rB#/j?Lt$ A.1. 4.2.8 k?,6+B1V 8 GB/T 30240.9,?rB#/j?Lt$ A.2 4.2.9 )=(O,BmGF9 9! =0 , =9 =I+X1F(x,1 = )O #,*.p:8=3$B? + y6B,5O$5 E 4.2.11 # =,(85OG+X “)O# =,yB,N#k? +(#G ”,B # “$5 ”B “Stir-fried Leigong Costus Stems (The best harvest

3、time is after thunderstorms, hence the name Leigong, the Thunder God in Chinese folklore.)” 4.2.12 # =,(85OG+X “)O# =,yB,N#k? +(#G ”,B# “,qL5 ”B “Braised Dongshan Mutton in Pork Bones Soup(named for its place of origin)” 4.2.13 #0,(85Oj)#(8FG+X “N#B#G)O#F# G?,Fu1y )”,B# “$5 ”B “Qing Buliang (a mixtu

4、re of diced fruits, nuts, beans et al. served in coconut milk.)” 4.2.14 #AFA3+,(85OG+XA =FA3+ =)O#k?#G ” ,B#+ RB ” Tanka Salty Fish in Casseroles (Tanka, an ethnic subgroup in Hainan famous for living on boats.)” 4.2.15 G6W$h5OB/j?Lt% B.1 4.3 % CBC+O :, =A*+X=v XF: 90: ) Tender/Crunchy 8 G76,2 Tayan

5、g Fried Rice-Noodles (named for its place of origin) 12 ;22 Danzhou Zongzi (named for its place of origin) 5 982 Five-colour Zongzi 6 #M5 Hainan Rice Cake Stuffed with Coconut Shreds 7 6 Jiandui (Deep-Fried Glutinous Rice Balls) 8 %E(6 Chengmai Beef Jerky (named for its place of origin) 10 3 Coffee

6、Candy 11 ;2(2 Yiba (Steamed Glutinous Rice Cake Stuffed with Coconut and Peanuts) 12 TQ Qing Buliang (a mixture of diced fruits, nuts, beans et al. served in coconut milk 15 61- d Lemon Juice with Natural Salt 16 / Fushan Coffee (named for its place of origin) 17 L Xinglong Coffee (named for its pla

7、ce of origin) 18 G Biang Rice Wine 19 9283 Sanya Crunchy Rice Candy (named for its place of origin) 20 3 Dingdong Sesame and Peanut Candy (named for the sound it makes when vendors cut it into shorter sections) 21 K*32G Puqian Vinasse Vinegar (named for its place of origin) 22 R9f (RG Fermented Fish

8、 and Rice 23 PRR Dried Mackerel Slices 24 7|H Pickled Kumquats 25 3 Coconut Candy DB46/ T 4952019 8 B.3 :69B#/p 9! 1 TQ (,7 /O /4 ) Poached Wenchang Chicken Slices Shallow-fried Wenchang Chicken Slices Stir-fried then Braised Wenchang Chicken Slices (named for its place of origin) 2 TQ Stewed Chicke

9、n in Coconut Water 3 8TQ Stewed Chicken with Betel Nut Flowers 4 90T (,7 /O /4 ) Poached Jiaji Duck Slices Shallow-fried Jiaji Duck Slices Stir-fried then Braised Jiaji Duck Slices (named for its place of origin) 5 *l#$YTu (,7 ) Poached Qionghai Goose Slices (named for its place of origin) 6 ,9Tu (,

10、7 ) Poached Bailian Goose Slices (named for its place of origin) 7 7J)Z (,7 ) Poached Wuzhishan Pork Slices (named for its place of origin) 8 dQ)Z Roasted Lingao Piglet (named for its place of origin) 9 L5 (,7 /TF ) Braised Dongshan Mutton Stir-fried then Braised Dongshan Mutton (named for its place

11、 of origin) 10 *l?T( ($5& ) Stir-fried Qiongzhong Beef (named for its place of origin) 11 + R Tanka Salty Fish in Casseroles (Tanka, an ethnic subgroup in Hainan famous for living on boats) 12 98) Steamed Hele Crab (named for its place of origin) 14 .#UBv7 (O /& ) Shallow-fried Shishan Black Doufu B

12、raised Shishan Black Doufu (named for its place of origin) 15 : Vegetables in Casseroles 16 TQ, Stewed Chicken in Coconuts 17 6dTQ Stewed Chicken with Elephantopus Scaber (Elephantopus Scaber is local herb helps detoxify while heal the body.) 18 5?GR Stewed Seasonal Sea Fish with Sour Carambola and Tamarind (a halal dish) 19 T#q61T Stewed Huangliu Grown Duck (named for its place of origin) DB46/ T 4952019 9 _

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1