ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:13 ,大小:54KB ,
资源ID:471505      下载积分:2000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-471505.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文([外语类试卷]专业英语八级(听力)练习试卷4及答案与解析.doc)为本站会员(deputyduring120)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

[外语类试卷]专业英语八级(听力)练习试卷4及答案与解析.doc

1、专业英语八级(听力)练习试卷 4及答案与解析 SECTION A MINI-LECTURE Directions: In this section you sill hear a mini-lecture. You will hear the lecture ONCE ONLY. While listening, take notes on the important points. Your notes will not be marked, but you will need them to complete a gap-filling task after the mini-lectur

2、e. When the lecture is over, you will be given two minutes to check your notes, and another ten minutes to complete the gap-filling task on ANSWER SHEET ONE. Use the blank sheet for note-taking. 0 The Double Nature of Literary Translation . Introduction New tendency: combination of two theories . Tr

3、anslation is a (n)【 1】 . A. Reproduce message through transformation of【 2】 B. Focus of study Description of process of translation Structures and forms of language C. Aim To reveal the【 3】 inherent in translating D. Procedures for a translator Comprehend the【 4】 of the whole work Reproduce the orig

4、inal by using corresponding【 5】 and proper【 6】 of translation . Translation is a (n)【 7】 . A. Translation is the【 8】 of a literary work. B. Three qualifications of a translator: Competence in two languages Thorough【 9】 of the original Knowledge of the basic【 10】 and methods of translation 1 【 1】 2 【

5、 2】 3 【 3】 4 【 4】 5 【 5】 6 【 6】 7 【 7】 8 【 8】 9 【 9】 10 【 10】 SECTION B INTERVIEW Directions: In this section you will hear everything ONCE ONLY. Listen carefully and then answer the questions that follow. Questions 1 to 5 are based on an interview. At the end of the interview you will be given 10 s

6、econds to answer each of the following five questions. Now listen to the interview. 11 In his research, what did Peter Williams find about training in small firms? ( A) They spend too little on training. ( B) They are unaware of their training expenses. ( C) They receive state subsidies for training

7、 ( D) They increase their training budgets. 12 Small firms do not have specific training budgets because ( A) they do not want to invest in training. ( B) they do not have time to provide training. ( C) they do not plan their training. ( D) they do not have professional guidance. 13 When calculatin

8、g the cost of in-house training, many small finns do not include ( A) course fees. ( B) managers time. ( C) accountants costs. ( D) travel expenses. 14 Above all else, small firms want training that ( A) will answer their short-term needs. ( B) does not require immediate investment. ( C) will help t

9、heir planning procedures. ( D) will focus on long-term business needs. 15 The first university courses for small companies will deal with ( A) business growth. ( B) computing needs. ( C) structural change. ( D) managerial skills. SECTION C NEWS BROADCAST Directions: In this section you will hear eve

10、rything ONCE ONLY. Listen carefully and then answer the questions that follow. At the end of each news item, you will be given 10 seconds to answer the questions. 16 What happened on Thursday? ( A) Israel announced plans to build up to 750 new homes in a Jewish settlement. ( B) A Palestinian gunman

11、killed eight students at a Jewish seminary. ( C) Israel stepped up security across the country. ( D) Ohnert promised to fight militants in the West Bank and Gaza. 17 Where did this accident happen? ( A) In the capital Buenos Aires. ( B) Near the beach resort of Mar del Plata. ( C) Near Dolores. ( D)

12、 Not mentioned. 18 How many people were on the bus? ( A) 18. ( B) 50. ( C) 2. ( D) 63. 19 What was Baraek Obamas response toward HillARys suggestion? ( A) He made no eomments on Hillarys suggestion. ( B) He had no choice but to accept Hillarys suggestion. ( C) He refused to take Hillarys suggestion.

13、 ( D) He decided to quit the election campaign. 20 The Philippine government has banned ( A) news reports about the fighting in the Philippines. ( B) news reports about the fighting in the villages. ( C) news reports about the fighting on Jolo Island. ( D) some newspapers. 专业英语八级(听力)练习试卷 4答案与解析 SECT

14、ION A MINI-LECTURE Directions: In this section you sill hear a mini-lecture. You will hear the lecture ONCE ONLY. While listening, take notes on the important points. Your notes will not be marked, but you will need them to complete a gap-filling task after the mini-lecture. When the lecture is over

15、 you will be given two minutes to check your notes, and another ten minutes to complete the gap-filling task on ANSWER SHEET ONE. Use the blank sheet for note-taking. 0 【听力原文】 The Double Nature of Literary Translation Good morning, todays lecture is the very first of a series of lectures on transla

16、tion, so Id like to spend some time discussing a very basic issue: nature of literary translation. Various definitions have been given to translation. Among them two definitions are most important. One is translation is a science and the other is translation is an art. The two definitions represent

17、two schools the school of science and the school of art. In my opinion, both schools have their strong points and weak points so far as literary, translation is concerned. Now there is a tendency to combine their theories into a comprehensive one. As a matter of fact, literary, translation has a dou

18、ble nature. Thats to say, on one hand, it is a science with its own laws and methods, and on the other, it is an art. Now lets have a further discussion of its double nature. (1) First, we say translation is a science, because it has its own laws and methods. It should (2) reproduce the message of t

19、he original by means of the transformation of linguistic equivalence. It focuses on the study of description of the process of translation, and the structures and forms of language (3) so as to reveal the objective laws inherent in translating. Take the translation between English and Chinese for ex

20、ample. If we want to translate well, we must be entirely familiar with the content of the original and all the knowledge it concerns. In addition, we should have a comparatively comprehensive and thorough study of English and Chinese so that we may do our work with high proficiency. Although Chinese

21、 and English have their respective characteristics still we can do the translation between them. It is because language reflects the objective existence that is common to both English and Chinese. But at the same time we must admit that languages are quite different in characteristics and usage. Thi

22、s is the problem that troubles the translators. If one wants to be a qualified translator, one should have a penetrating study and careful comparison of the similarities and differenees between these two languages so that one may find the corresponding laws and methods in the translation between the

23、m, do translation effectively and ensure the quality of translation. Anyhow, it will never do for one to translate word for word and mechanically adhere to the superficial similarities in words, phrases and grammatical structures. He must follow the scientific process from thorough understanding to

24、accurate representation. The procedures are, first, the translator must (4) comprehend the content and style of the whole work before he sets his pen to paper, and then, creatively (5 6) reproduce the original as it really is by using the corresponding laws and proper methods of translation in a fle

25、xible way so that the translation may be lifelike as well as intelligible. (7) Now lets turn to the point of translation as an art. This means (8) translation re-creates a literary work by using expressions of another language. It emphasizes the effect of translation. There are quite a lot of people

26、 who lack a correct understanding of this. A popular fallacy is that translation is far easier than creation. Since such misunderstanding exists, it is necessary and worthwhile for us to discuss the following question: Is translation really far easier than creation? Writing is rather hard. Thats qui

27、te true. Not everybody can write satisfactorily. A writer should have had rich experience in life and accumulated a great deal of source material. Whats more, he should be good at generalization and creation. Only thus, it is possible for him to produce a satisfactory, work. And translation is not s

28、o easy as some non-professionals think it to be. We may state that it is rather difficult. A quailfled translator must possess the following three qualifications: First, he must be at home in the two languages concerned and quite familiar with their characteristics, similarities and differences. Sec

29、ondly, he must have (9) a thorough understanding of the content, artistie features and style of the original and the historical background in which it was written. Thirdly, he must (10) know very well the basle principles and methods of translation and is experienced in practice. The difficulty in t

30、ranslation just lies in the fact that both the content and the style are already existent in the original and as a result, the translator will have to do his best to reproduce them as they are in quite a different language. However great the obstacles are, the translator can do nothing but manage to

31、 overcome them one by one. He must understand the content and style of the original thoroughly and profoundly, and then creatively and accurately reproduce it with the aid of his outstanding art of translation. Sometimes the translator is even forced to produce coinages. Thus it can be seen that the

32、 process of translation is actually a process of re-creation and reproduction. Creation and translation have their respective difficulties and prerequisites. How can we favor one and disfavor the other? In accordance with what we have discussed in the above, now we can come to the following eonclusi

33、ons: Whether a work of translation is good or bad, readable or not, it has nothing to do with translation itself; rather, it depends on the artistic level and technique of the translator. Whoever has a good command of translation both in theory and technique can, of course, offer satisfactory transl

34、ations. It is because, as pointed out at the very“ beginning of this lecture, translation is not only a science with its own laws and methods but also an art of reproduction and re-creation. 【知识模块】 听力 1 【正确答案】 science 【知识模块】 听力 2 【正确答案】 linguistic equivalence 【知识模块】 听力 3 【正确答案】 objective laws 【知识模块】

35、 听力 4 【正确答案】 content and style 【知识模块】 听力 5 【正确答案】 laws 【知识模块】 听力 6 【正确答案】 methods 【知识模块】 听力 7 【正确答案】 art 【知识模块 】 听力 8 【正确答案】 recreation 【知识模块】 听力 9 【正确答案】 understanding 【知识模块】 听力 10 【正确答案】 principles 【知识模块】 听力 SECTION B INTERVIEW Directions: In this section you will hear everything ONCE ONLY. Listen

36、 carefully and then answer the questions that follow. Questions 1 to 5 are based on an interview. At the end of the interview you will be given 10 seconds to answer each of the following five questions. Now listen to the interview. 10 【听力原文】 W: With me today is Peter Williams from Kingston Universit

37、y. Welcome! Peter. changed to make them more relevant to small businesses. W: Well, I wish you every success with the course. M: Thank you. W: Pete, you have recently done a large research study on training in small businesses. What made you focus on small businesses? After all, most of your experie

38、nce has been with the huge multinational Cleantex. And in fact you did run their training department, didnt you? M: Well, you are partly right. You see, when I joined the university a year ago they wanted me to start a training program for small businesses. Id just sold my own small business, which

39、Id started when I left Cleantex. The 8 years I ran my own business taught me more aboul training than all my years with Cleantex. But I felt I couldnt base a training program on my experience alone. So I decided to do research first. W: And how much training did you find in most small companies. Can

40、 they afford to do much training? M: Well, firstly small businesses are often accused of not doing enough training. But that is the opinion of big businesses of course. Its tree that the government is encouraging small firms to increase their training budgets. Theyre trying to introduce financial as

41、sistance for this. But I have to say I find lots of training going on. (1) The real problem is that most small businesses dont always know how much training theyre providing or how much its actually costing them. W: But surely businesses have budgets and training records. M: Unfortunately most small

42、 companies dont set aside a specific training budget. (2) Its not that they dont want to spend the money but that they operate differently. You see, things change very quickly in small firms and its impossible to predict the training needs. An employee can be moved to a new project very suddenly and

43、 then training has to be organized within days. And most small businesses prefer to use their experienced staff to do any training on the job. W: Did you manage to work out the costs of training? M: Well, it took time to work out the indirect costs. (3) You see, most small business managers dont inc

44、lude these costs in their calculations. Most of them keep records of obvious expenses, like, many expenses like external courses, travel, training manuals, and videos, etc. But not many firms have specific training accounts and they dont include the time managers spend on training, waste of material

45、s, loss of productivity and so on. I spent hours with company accountants t .rying to see where these hidden costs were. W: How much are small firms spending on training? M: More than half of the businesses I surveyed spent at least 1% of their annual salary bill on training. And some of these spent

46、 up to 5% of their pay roll. In fact smaller firms are investing on average over 10% more on training per employee than larger firms. W: How good is that training? M: As I said, small firms usually get an experienced employee to show new staff how to do that job. This can be useful if the person is

47、carefully selected and well-trained himself. But its not really enough. The trainee needs to do the job with the experienced employee on hand for guidance and feedback. This gets trainees much better skills than any packaged courses. W: And has your study helped you plan new courses for small busine

48、sses? M: Definitely. I now understand what they want and how they want it delivered. I now know that small firms were only investing in training if it immediately helped their enterprise. But most formal training focuses on long-term business needs. (4) Most small businesses cant plan far ahead. The

49、y want direct results from training in skills they need now. New technologies and IT skills are identified as a priority by all the firms I surveyed. W: What is the first course the university offer small businesses? M: (5) Up till now most of short courses for companies in general have dealt with helping businesses grow. These arent really appropriate for small companies as growth can be very risky for them. They obviously need to grow but theyre afraid of fast growth. Im going to start with courses on IT and software

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1