ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:21 ,大小:395.05KB ,
资源ID:589200      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-589200.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(CAN CGSB-131 10-2017 Translation services.pdf)为本站会员(刘芸)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

CAN CGSB-131 10-2017 Translation services.pdf

1、CAN/CGSB-131.10-2017Supersedes CAN/CGSB-131.10-2008National Standard of CanadaCanadian General Standards BoardTranslation servicesThe CANADIAN GENERAL STANDARDS BOARD (CGSB), under whose auspices this standard has been developed, is a government agency within Public Services and Procurement Canada.

2、CGSB is engaged in the production of voluntary standards in a wide range of subject areas through the media of standards committees and the consensus process. The standards committees are composed of representatives of relevant interests including producers, consumers and other users, retailers, gov

3、ernments, educational institutions, technical, professional and trade societies, and research and testing organizations. Any given standard is developed on the consensus of views expressed by such representatives.CGSB has been accredited by the Standards Council of Canada as a national standards-dev

4、elopment organization. The standards that it develops and offers as National Standards of Canada conform to the criteria and procedures established for this purpose by the Standards Council of Canada. In addition to standards it publishes as National Standards of Canada, CGSB produces standards to m

5、eet particular needs, in response to requests from a variety of sources in both the public and private sectors. Both CGSB standards and CGSB national standards are developed in conformance with the policies described in the CGSB Policy and Procedures Manual for the Development and Maintenance of Sta

6、ndards.CGSB standards are subject to review and revision to ensure that they keep abreast of technological progress. CGSB will initiate the review of this standard within five years of the date of publication. Suggestions for their improvement, which are always welcome, should be brought to the noti

7、ce of the standards committees concerned. Changes to standards are issued either as separate amendment sheets or in new editions of standards.An up-to-date listing of CGSB standards, including details on latest issues and amendments, and ordering instructions, is found in the CGSB Catalogue at our W

8、eb site www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ongc-cgsb/index-eng.html along with more information about CGSB products and services.Although the intended primary application of this standard is stated in its Scope, it is important to note that it remains the responsibility of the users of the standard to judge its

9、suitability for their particular purpose.The testing and evaluation of a product against this standard may require the use of materials and/or equipment that could be hazardous. This document does not purport to address all the safety aspects associated with its use. Anyone using this standard has t

10、he responsibility to consult the appropriate authorities and to establish appropriate health and safety practices in conjunction with any applicable regulatory requirements prior to its use. CGSB neither assumes nor accepts any responsibility for any injury or damage that may occur during or as the

11、result of tests, wherever performed.Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this Canadian standard may be the subject of patent rights. CGSB shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Users of this standard are expressly advised that deter

12、mination of the validity of any such patent rights is entirely their own responsibility.LanguageIn this Standard, “shall” states a mandatory requirement, “should” expresses a recommendation and “may” is used to express an option or that which is permissible within the limits of this Standard. Notes

13、accompanying clauses do not include requirements or alternative requirements; the purpose of a note accompanying a clause is to separate from the text explanatory or informative material. Annexes are designated normative (mandatory) or informative (non-mandatory) to define their application.Further

14、information on CGSB and its services and standards may be obtained from:The Manager Standards Division Canadian General Standards Board Gatineau, Canada K1A 1G6A National Standard of Canada is a standard developed by an SCC- accredited Standards Development Organization (SDO), and approved by the St

15、andards Council of Canada (SCC), in accordance with SCCs: Requirements and Guidance-Accreditation for Standards Development Organizations, and Requirements and Guidance-Approval of National Standards of Canada Designation. More information on National Standard requirements can be found at www.scc.ca

16、. An SCC-approved standard reflects the consensus of a number of experts whose collective interests provide, to the greatest practicable extent, a balance of representation of affected stakeholders. National Standards of Canada are intended to make a significant and timely contribution to the Canadi

17、an interest. SCC is a Crown corporation within the portfolio of Industry Canada. With the goal of enhancing Canadas economic competitiveness and social well-being, SCC leads and facilitates the development and use of national and international standards. SCC also coordinates Canadian participation i

18、n standards development, and identifies strategies to advance Canadian standardization efforts. Accreditation services are provided by SCC to various customers, including product certifiers, testing laboratories, and standards development organizations. A list of SCC programs and accredited bodies i

19、s publicly available at www.scc.ca. Users should always obtain the latest edition of a National Standard of Canada from the standards development organization responsible for its publication, as these documents are subject to periodic review.The responsibility for approving standards as NSCs rests w

20、ith:Standards Council of Canada 55 Metcalfe Street, Suite 600 Ottawa, Ontario K1P 6L5, CANADAby telephone 819-956-0425 or 1-800-665-2472by fax 819-956-5740by mail CGSB Sales Centre Gatineau, Canada K1A 1G6in person Place du Portage Phase III, 6B1 11 Laurier Street Gatineau, Quebecby email ncr.cgsb-o

21、ngctpsgc-pwgsc.gc.caon the Web www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ongc-cgsb/index-eng.htmlHow to order Publications:Published March 2017 by the Canadian General Standards Board Gatineau, Canada K1A 1G6 HER MAJESTY THE QUEEN IN RIGHT OF CANADA, as represented by the Minister of Public Services and Procurement, th

22、e Minister responsible for the Canadian General Standards Board (2017).No part of this publication may be reproduced in any form without the prior permission of the publisher.Translation servicesCETTE NORME NATIONALE DU CANADA EST DISPONIBLE EN VERSIONS FRANAISE ET ANGLAISE.ICS 03.080.20NATIONAL STA

23、NDARD OF CANADA CAN/CGSB-131.10-2017Supersedes CAN/CGSB-131.10-2008CAN/CGSB-131.10-2017 CGSB 2017 All rights reservedCANADIAN GENERAL STANDARDS BOARDCommittee on Translation Services(Voting membership at date of approval)Chair (Voting)Cohen, B. PricewaterhouseCoopersGeneral interest categoryBrunette

24、, L. Universit du Qubec en OutaouaisDucharme, P. University of OttawaHuebel, D. Orion Assessment Services of Canada Inc.Paquette, R. Ordre des traducteurs, terminologues et interprtes agrs du Qubec (OTTIAQ)Producer categoryBendana, L. Language Industry Association (AILIA)Benhoff, M. BG Communication

25、s International Inc. Bowman, C. Paroles critesJenkins, A. CanacomMontero, J. ABLE Translations Ltd.Penzo, P. All Languages Ltd.Pines, K. Translations.caSung, F. DS Communications Group Ltd.User categoryBergeron, P. Government of New BrunswickBoudreault, A. Costco Wholesale Canada Ltd.Chabot, E. Tran

26、slation Bureau of Services and Procurement Canada (PSPC)Onos, C. Canadian Marketing AssociationSecretary (Non-voting)Bouvier, P. Canadian General Standards BoardAcknowledgment is made for the translation of this National Standard of Canada by the Translation Bureau of Public Services and Procurement

27、 Canada.CAN/CGSB-131.10-2017i CGSB 2017 All rights reservedContents PageForeword iiIntroduction . iii1 Scope . 12 Terms and definitions . 13 Human resources 33.1 General . 33.2 Translators . 33.3 Revisers . 43.4 Reviewers 44 Technical resources 45 Quality management system . 46 Client-TSP relationsh

28、ip . 56.1 General . 56.2 Client-TSP agreement . 57 TSP project management procedures . 67.1 General . 67.2 Project management . 67.3 Preparation 77.3.1 General . 77.3.2 Project recording 77.3.3 Project assignment . 77.3.4 Technical resources 77.3.5 Pre-translation processing . 87.3.6 Linguistic aspe

29、cts . 88 Translation process 88.1 General . 88.2 Translation . 88.3 Checking 98.4 Revision . 98.5 Review 98.6 Final reading 99 Additional services . 9Annex A (informative) Project recording . 10Annex B (informative) Pre-translation processing. 11Annex C (informative) Additional services . 12Bibliogr

30、aphy . 13iiCAN/CGSB-131.10-2017 CGSB 2017 All rights reservedForeword Translation is an important component of the Canadian language industry. Official bilingualism, multiculturalism and the communication needs of an outward-looking economy have nurtured a strong and innovative translation sector ma

31、de up of in-house language service departments, translation firms and independent translators. A number of Canadian users of translation services can be described as having an appreciation of the challenges involved in providing good translation.Educational institutions play a key role in supporting

32、 the development of the Canadian translation industry with Canadian universities providing specialized education in translation, terminology and interpretation.Translators, terminologists and interpreters in the various provinces and territories have formed associations to promote their professions,

33、 professional ethics and the protection of clients and consumers. They have worked together to create and promote the professional designation of certified translator. The provincial associations of British Columbia, Ontario, Quebec and New Brunswick are now recognized by provincial statutes that gi

34、ve them the responsibility to protect the public.Canada is playing an important role in the development of international standards for translation services. In 2006 the International Organization for Standardization (ISO) initiated the development of international standards for translation services

35、under ISO technical committee ISO/TC 37, Terminology and other language and content resources. Canada is an active participant member of the subcommittee developing the standards. Canadian input is co-ordinated through the SCC Mirror Committee (SMC/ISO/TC 37/SC 5), which is administered by the Stand

36、ards Council of Canada. The resulting ISO standards will influence the Canadian language industry in meeting national and international needs.CAN/CGSB-131.10-2017iii CGSB 2017 All rights reservedIntroductionThis National Standard of Canada establishes and defines the process requirements for the pro

37、vision of translation services by translation service providers (TSP). This standard is applicable to organizations as well as individuals providing the translation services described herein.This document was prepared with the intent to harmonize where possible with the provisions of EN 15038, Trans

38、lation Services Service Requirements1. Variances in wording and content with EN 15038 reflect the Canadian perspective.Conformity assessment and TSP certification based on this standard are envisaged. With the recent development of national and regional standards for translation services, many trans

39、lation service providers, nationally and internationally, are now in the process of either considering or seeking certification of the services they provide in meeting the demands of the marketplace.1The European Committee for Standardization (CEN) has granted CGSB copyright permission to reproduce

40、pertinent parts of EN 15038. A copy of EN 15038 can be purchased from IHS Markit, 200-1331 MacLeod Trail SE, Calgary, Alberta T2G 0K3, telephone 613-237-4250 or 1-800-267-8220, fax 613-237-4251, Web site .1 CGSB 2017 All rights reservedCAN/CGSB-131.10-2017Supersedes CAN/CGSB-131.10-2008Translation s

41、ervices1 ScopeThis standard specifies the process requirements for the provision of translation services by a translation service provider (TSP).This standard does not apply to interpreting or terminology or additional services or to professional designation of individuals as certified translators.2

42、 Terms and definitionsFor the purposes of this National Standard of Canada, the following terms and definitions apply.2.1additional servicesservices provided by a TSP in addition to translation services. See Annex C.2.2 clientindividual or organization contracting with a TSP.2.3 competencedemonstrat

43、ed knowledge and ability to do the tasks.2.4 computer-assisted translationtranslation in which a variety of computer programs (tools) are used to support the task of human translation.2.5 correctionaction to eliminate a detected non-conformity.2.6 corrective actionaction to eliminate the cause of a

44、detected non-conformity or other undesirable situation.2.7 documentinformation and its supporting medium.2.8 domainfield of activity characterized by a specific body of knowledge, terminology and phraseology.2.9 end userindividual or organization for whom the client is contracting with a TSP; the en

45、d user can be the same as the client or target audience.2CAN/CGSB-131.10-2017 CGSB 2017 All rights reserved2.10 interpreting (or interpretation)activity that consists of establishing, either simultaneously or consecutively, oral or manual communications between two or more speakers who are speaking

46、(or signing) different languages.2.11 localelocation of the target audience, with reference to its linguistic, cultural, technical and geographical conventions.2.12 quality assuranceoverall process including quality control followed for the purpose of ensuring that the clients requirements are met.2

47、.13 quality controlaction of checking deliverables in accordance with the quality assurance process.2.14 registerset of properties associated with speech or writing that is characteristic of a particular type of text or speech, which takes into account the nature of relationships among speakers, the

48、 subject treated, and the degree of formality or familiarity of the text.2.15 reviewexamining a target text for technical accuracy, including compliance with the conventions of the domain to which it belongs, and identifying elements that need to be improved or corrected.2.16 reviewerperson who perf

49、orms a review.2.17 reviserperson who performs a revision. See 3.3.2.18 revisionexamining a target text for its accuracy and compliance with the agreed service specifications, by comparing the source and target texts and making corrections or having corrective action taken.2.19 service specificationsstatement of the performance requirements set out in the client-TSP agreement to be met by the TSP.2.20 source languagelanguage that the source text is written in.2.21 source texttext to be translated.2.22 style guiderefere

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1