ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:8 ,大小:198.23KB ,
资源ID:656269      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-656269.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(DIN 33903-2016 Information and documentation - Romanization of Tamil《信息与文献 泰米尔语罗马化》.pdf)为本站会员(visitstep340)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

DIN 33903-2016 Information and documentation - Romanization of Tamil《信息与文献 泰米尔语罗马化》.pdf

1、Februar 2016DEUTSCHE NORM Preisgruppe 6DIN Deutsches Institut fr Normung e. V. Jede Art der Vervielfltigung, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des DIN Deutsches Institut fr Normung e. V., Berlin, gestattet.ICS 01.140.10!%KP7“2404520www.din.deDIN 33903Information und Dokumentation Umschrift Tami

2、lInformation and documentation Romanization of TamilInformation et documentation Romanisation du tamilAlleinverkauf der Normen durch Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin www.beuth.deGesamtumfang 8 SeitenDDIN-Normenausschuss Bibliotheks- und Dokumentationswesen (NABD)DIN 33903:2016-02 2 Inhalt Seite Vorwo

3、rt 3 Einleitung 3 1 Anwendungsbereich 4 2 Normative Verweisungen 4 3 Begriffe 4 4 Grundstze der Umschrift . 4 5 Umschrifttabellen 5 Literaturhinweise . 8 DIN 33903:2016-02 3 Vorwort Diese Norm wurde vom DIN-Normenausschuss Bibliotheks- und Dokumentationswesen (NABD), Arbeitsausschuss NA 009-00-01 AA

4、 Transliteration und Transkription“ erarbeitet. Es wird auf die Mglichkeit hingewiesen, dass einige Elemente dieses Dokuments Patentrechte berhren knnen. DIN ist nicht dafr verantwortlich, einige oder alle diesbezglichen Patentrechte zu identifizieren. Einleitung Bisher gab es fr Tamil noch keine DI

5、N-Norm, sondern lediglich einen Vorabdruck alphabetischer Tabellen, der 1976 mit der Einfhrung der Regeln fr die alphabetische Katalogisierung“ verffentlicht wurde und in den Bibliotheken im deutschsprachigen Raum1)zum Einsatz kam. Die hier vorgelegte Transliteration basiert sowohl auf dem oben erwh

6、nten Vorabdruck 1 als auch auf dem Transliterationssystem des Tamil Lexikons der University of Madras 2 Letzteres wird seit langem in der Tamilistik international als Standard anerkannt und verwendet.2)Diese Tatsache macht sich auch in dem Umstand bemerkbar, dass es zur ISO 15919:2001 3 keinerlei Ab

7、weichungen gibt. Von der Transliterationstabelle der American Library Association/Library of Congress (ALA-LC) 4 unterscheidet sich die vorliegende Transliterationstabelle nur in der Wiedergabe von nicht als ka“ sondern als k“. 1)Die Fachkommissionen des Bibliotheksverbandes der DDR und die Vereinig

8、ung sterreichischer Bibliothekare erklrten ihr Einverstndnis. 2)Mndliche Mitteilung Dr. Thomas Lehmann, Tamil-Lektor, Sdasien-Institut, Heidelberg; E-Mail Prof. Ulrike Niklas, Indologie und Tamil-Studien, Universitt zu Kln. DIN 33903:2016-02 4 1 Anwendungsbereich Diese Norm legt die Umschrift der Bu

9、chstaben des tamilischen Alphabets in lateinische Buchstaben fest. Die Norm ist fr beliebige Anwendungsflle geeignet. 2 Normative Verweisungen Die folgenden Dokumente, die in diesem Dokument teilweise oder als Ganzes zitiert werden, sind fr die Anwendung dieses Dokuments erforderlich. Bei datierten

10、Verweisungen gilt nur die in Bezug genommene Ausgabe. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte Ausgabe des in Bezug genommenen Dokuments (einschlielich aller nderungen). DIN 1460, Umschrift kyrillischer Alphabete slawischer Sprachen 3 Begriffe Fr die Anwendung dieses Dokuments gelten die Begriff

11、e nach DIN 1460. 4 Grundstze der Umschrift Da es sich bei der Tamil-Schrift um eine Silbenschrift handelt, wird das dem Konsonanten inhrente a bei der Transliteration immer geschrieben, auch im Auslaut. Ein Punkt ber dem Konsonanten, der sogenannte pulli“, bedeutet im Tamil, dass das inhrente -a ent

12、fllt: krttikya Das Tamil kennt keinen Anusvara, es wird im Gegensatz zu anderen sdasiatischen Schriften immer der Klassennasal geschrieben. Das Tamil kennt auch keine Ligaturen. DIN 33903:2016-02 5 5 Umschrifttabellen Die folgenden Tabellen 1 bis 3 zeigen die Transliteration fr Tamil-Vokale, -Konson

13、anten und -Ziffern. Tabelle 1 Transliteration fr Tamil-Vokale Lfd. Nummer Tamil-Vokale Transliteration 1 0B85 a 2 0B86 2aa 0BBE 3 0B87 i 3a 0BBF i 4 0B88 4a 0BC0 5 0B89 u 5a 0BC1 u 6 0B8A 6a 0BC2 7 0B8E e 7a 0BC6 e 8 0B8F 8a 0BC7 9 0B90 ai 9a 0BC8 ai 10 0B92 o 10a 0BCA o 11 0B93 11a 0BCB 12 0B94 au

14、12a 0BCC au a2a bis 12a stellen die Vokale dar, wie sie in Verbindung mit Konsonanten geschrieben werden. Der gestrichelte Kreis steht als Platzhalter fr den jeweiligen Konsonanten. DIN 33903:2016-02 6 Tabelle 2 Transliteration fr Tamil-Konsonanten Lfd. Nummer Tamil-Konsonanten Transliteration 13 0B

15、95 ka 14 0B99 a 15 0B83 k 16 0B9A ca 17 0B9E a 18 0B9F a 19 0BA3 a 20 0BA4 ta 21 0BA8 na 22 0BAA pa 23 0BAE ma 24 0BAF ya 25 0BB0 ra 26 0BB2 la 27 0BB5 va 28 0BB4 a 29 0BB3 a 30 0BB1 a 31 0BA9 a 32 0B9C ja 33 0BB6b a 34 0BB7 a 35 0BB8 sa 36 0BB9 ha bDer Buchstabe wird fr Sanskrit-Lehnwrter bentigt u

16、nd taucht zwar in der Transliterationstabelle des Tamil Lexikon auf, nicht aber im Lexikon selbst. In der Praxis wird fr alle sch“-Laute verwendet; in der Transliteration wird allerdings frs Sanskrit korrekt nach a und a differenziert DIN 33903:2016-02 7 Tabelle 3 Transliteration fr Tamil-Ziffern Lf

17、d. Nummer Tamil-Ziffer Transliteration 37 0BE7 1 38 0BE8 2 39 0BE9 3 40 0BEA 4 41 0BEB 5 42 0BEC 6 43 0BED 7 44 0BEE 8 45 0BEF 9 46 0 0BE7 10 47 00 0BE7 100 48 000 0BE7 1000 Alte Schreibweisen 49 0BF0 10 50 0BF1 100 51 0BF2 1000 DIN 33903:2016-02 8 Literaturhinweise 1 Verein Deutscher Bibliothekare,

18、 Kommission fr Alphabetische Katalogisierung (Hrsg.): Regeln fr die alphabetische Katalogisierung. Anlage 5: Tabellen fr die Umschrift nichtlateinischer Schriftzeichen in die Buchstaben der lateinischen Schrift, Tabelle 3: Transliteration der Sprachen, die mit indischen Alphabeten geschrieben werden

19、 2 University Madras: Tamil lexicon in six volumes, Madras: University of Madras, 1982 3 ISO 15919:2001-10, Information and documentation - Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters 4 ALA-LC Romanization Tables, http:/www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/tamil.pdf, Zugriff am 2015-02-18

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1