1、Februar 2016DEUTSCHE NORM Preisgruppe 6DIN Deutsches Institut fr Normung e. V. Jede Art der Vervielfltigung, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des DIN Deutsches Institut fr Normung e. V., Berlin, gestattet.ICS 01.140.10!%KP7“2404520www.din.deDIN 33903Information und Dokumentation Umschrift Tami
2、lInformation and documentation Romanization of TamilInformation et documentation Romanisation du tamilAlleinverkauf der Normen durch Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin www.beuth.deGesamtumfang 8 SeitenDDIN-Normenausschuss Bibliotheks- und Dokumentationswesen (NABD)DIN 33903:2016-02 2 Inhalt Seite Vorwo
3、rt 3 Einleitung 3 1 Anwendungsbereich 4 2 Normative Verweisungen 4 3 Begriffe 4 4 Grundstze der Umschrift . 4 5 Umschrifttabellen 5 Literaturhinweise . 8 DIN 33903:2016-02 3 Vorwort Diese Norm wurde vom DIN-Normenausschuss Bibliotheks- und Dokumentationswesen (NABD), Arbeitsausschuss NA 009-00-01 AA
4、 Transliteration und Transkription“ erarbeitet. Es wird auf die Mglichkeit hingewiesen, dass einige Elemente dieses Dokuments Patentrechte berhren knnen. DIN ist nicht dafr verantwortlich, einige oder alle diesbezglichen Patentrechte zu identifizieren. Einleitung Bisher gab es fr Tamil noch keine DI
5、N-Norm, sondern lediglich einen Vorabdruck alphabetischer Tabellen, der 1976 mit der Einfhrung der Regeln fr die alphabetische Katalogisierung“ verffentlicht wurde und in den Bibliotheken im deutschsprachigen Raum1)zum Einsatz kam. Die hier vorgelegte Transliteration basiert sowohl auf dem oben erwh
6、nten Vorabdruck 1 als auch auf dem Transliterationssystem des Tamil Lexikons der University of Madras 2 Letzteres wird seit langem in der Tamilistik international als Standard anerkannt und verwendet.2)Diese Tatsache macht sich auch in dem Umstand bemerkbar, dass es zur ISO 15919:2001 3 keinerlei Ab
7、weichungen gibt. Von der Transliterationstabelle der American Library Association/Library of Congress (ALA-LC) 4 unterscheidet sich die vorliegende Transliterationstabelle nur in der Wiedergabe von nicht als ka“ sondern als k“. 1)Die Fachkommissionen des Bibliotheksverbandes der DDR und die Vereinig
8、ung sterreichischer Bibliothekare erklrten ihr Einverstndnis. 2)Mndliche Mitteilung Dr. Thomas Lehmann, Tamil-Lektor, Sdasien-Institut, Heidelberg; E-Mail Prof. Ulrike Niklas, Indologie und Tamil-Studien, Universitt zu Kln. DIN 33903:2016-02 4 1 Anwendungsbereich Diese Norm legt die Umschrift der Bu
9、chstaben des tamilischen Alphabets in lateinische Buchstaben fest. Die Norm ist fr beliebige Anwendungsflle geeignet. 2 Normative Verweisungen Die folgenden Dokumente, die in diesem Dokument teilweise oder als Ganzes zitiert werden, sind fr die Anwendung dieses Dokuments erforderlich. Bei datierten
10、Verweisungen gilt nur die in Bezug genommene Ausgabe. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte Ausgabe des in Bezug genommenen Dokuments (einschlielich aller nderungen). DIN 1460, Umschrift kyrillischer Alphabete slawischer Sprachen 3 Begriffe Fr die Anwendung dieses Dokuments gelten die Begriff
11、e nach DIN 1460. 4 Grundstze der Umschrift Da es sich bei der Tamil-Schrift um eine Silbenschrift handelt, wird das dem Konsonanten inhrente a bei der Transliteration immer geschrieben, auch im Auslaut. Ein Punkt ber dem Konsonanten, der sogenannte pulli“, bedeutet im Tamil, dass das inhrente -a ent
12、fllt: krttikya Das Tamil kennt keinen Anusvara, es wird im Gegensatz zu anderen sdasiatischen Schriften immer der Klassennasal geschrieben. Das Tamil kennt auch keine Ligaturen. DIN 33903:2016-02 5 5 Umschrifttabellen Die folgenden Tabellen 1 bis 3 zeigen die Transliteration fr Tamil-Vokale, -Konson
13、anten und -Ziffern. Tabelle 1 Transliteration fr Tamil-Vokale Lfd. Nummer Tamil-Vokale Transliteration 1 0B85 a 2 0B86 2aa 0BBE 3 0B87 i 3a 0BBF i 4 0B88 4a 0BC0 5 0B89 u 5a 0BC1 u 6 0B8A 6a 0BC2 7 0B8E e 7a 0BC6 e 8 0B8F 8a 0BC7 9 0B90 ai 9a 0BC8 ai 10 0B92 o 10a 0BCA o 11 0B93 11a 0BCB 12 0B94 au
14、12a 0BCC au a2a bis 12a stellen die Vokale dar, wie sie in Verbindung mit Konsonanten geschrieben werden. Der gestrichelte Kreis steht als Platzhalter fr den jeweiligen Konsonanten. DIN 33903:2016-02 6 Tabelle 2 Transliteration fr Tamil-Konsonanten Lfd. Nummer Tamil-Konsonanten Transliteration 13 0B
15、95 ka 14 0B99 a 15 0B83 k 16 0B9A ca 17 0B9E a 18 0B9F a 19 0BA3 a 20 0BA4 ta 21 0BA8 na 22 0BAA pa 23 0BAE ma 24 0BAF ya 25 0BB0 ra 26 0BB2 la 27 0BB5 va 28 0BB4 a 29 0BB3 a 30 0BB1 a 31 0BA9 a 32 0B9C ja 33 0BB6b a 34 0BB7 a 35 0BB8 sa 36 0BB9 ha bDer Buchstabe wird fr Sanskrit-Lehnwrter bentigt u
16、nd taucht zwar in der Transliterationstabelle des Tamil Lexikon auf, nicht aber im Lexikon selbst. In der Praxis wird fr alle sch“-Laute verwendet; in der Transliteration wird allerdings frs Sanskrit korrekt nach a und a differenziert DIN 33903:2016-02 7 Tabelle 3 Transliteration fr Tamil-Ziffern Lf
17、d. Nummer Tamil-Ziffer Transliteration 37 0BE7 1 38 0BE8 2 39 0BE9 3 40 0BEA 4 41 0BEB 5 42 0BEC 6 43 0BED 7 44 0BEE 8 45 0BEF 9 46 0 0BE7 10 47 00 0BE7 100 48 000 0BE7 1000 Alte Schreibweisen 49 0BF0 10 50 0BF1 100 51 0BF2 1000 DIN 33903:2016-02 8 Literaturhinweise 1 Verein Deutscher Bibliothekare,
18、 Kommission fr Alphabetische Katalogisierung (Hrsg.): Regeln fr die alphabetische Katalogisierung. Anlage 5: Tabellen fr die Umschrift nichtlateinischer Schriftzeichen in die Buchstaben der lateinischen Schrift, Tabelle 3: Transliteration der Sprachen, die mit indischen Alphabeten geschrieben werden
19、 2 University Madras: Tamil lexicon in six volumes, Madras: University of Madras, 1982 3 ISO 15919:2001-10, Information and documentation - Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters 4 ALA-LC Romanization Tables, http:/www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/tamil.pdf, Zugriff am 2015-02-18