ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:6 ,大小:404.40KB ,
资源ID:754903      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-754903.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(GME 16553-2011 Shiftquality Check for Automatic Transmissions under cold Conditions in manual Mode.pdf)为本站会员(appealoxygen216)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

GME 16553-2011 Shiftquality Check for Automatic Transmissions under cold Conditions in manual Mode.pdf

1、Test ProcedureGME16553Shiftquality Check for AutomaticTransmissions under cold Condi-tions in manual ModeSchaltqualittberprfung frAutomatischeGetriebeunterkaltenBedingungen im manuellen Mode1 Introduction 1 EinleitungNote: Nothing in this standard supersedes applica-ble laws and regulations.Hinweis:

2、 Die Vorschrift darf keine anzuwendendenGesetze und Regelungen auer Kraft setzen.Note: In the event of a conflict between the Englishand the domestic language, the English languageshall take precedence.Hinweis: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischendem englischen und dem landessprachlichen Text istde

3、r englische Text ausschlaggebend.1.1 Purpose. Testing the shift quality of automatictransmissions under cold conditions in combinationwith permissible transmission fluid levels.1.1 Zweck. berprfungder Schaltqualitt von auto-matischen Getrieben in der Klte in Kombination mitden zulssigen Getriebelstn

4、den.1.2 Foreword. Not applicable. 1.2 Vorwort. Nicht anwendbar.1.3 Applicability. For all automatic transmissions. 1.3 Anwendbarkeit. Fr alle automatischenGetriebe.2 References 2 ReferenzenNote: Only the latest approved standards are appli-cable unless otherwise specified.Hinweis: Wenn nicht anders

5、angegeben, ist jeweilsdieneueste Fassung der angegebenenReferenz gl-tig.2.1 External Standards/Specifications. None. 2.1 Externe Normen/Vorschriften. Keine.2.2 GM Standards/Specifications. 2.2 GM Normen/Vorschriften.GMW142642.3 Additional References. VTS 2.3 Zustzliche Referenzen. VTS3 Resources 3 G

6、erte und Einrichtungen3.1 Facilities. Circular track, e.g. Colmis ProvingGround in Sweden.3.1 Einrichtung. Rundbahn, z.B. Colmis ProvingGround in Schweden.3.2 Equipment. 3.2 Ausrstung.3.2.1 Equipmenttomeasureandrecordfollowingsig-nals:3.2.1 Messeinrichtung zur Aufzeichnung folgenderMessgren: Copyrig

7、ht 2011 General Motors Company All Rights ReservedPublication Department: GME Specification CenterMay 2011 - Issue No. 1 Page 1 of 6PRD045 - VPRE ST 1 10/03 GME16553 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDSVehicle speed GeschwindigkeitAccelerator position FahrpedalstellungLongitudinal acceleration ax Lngsbes

8、chleunigung axSet-actual (gear) Soll- / Ist (Gang)Engine speed MotordrehzahlEngine torque MotordrehmomentTorque reduction DrehmomentreduzierungTransmission input speed GetriebeeingangsdrehzahlTransmission output speed GetriebeausgangsdrehzahlSelector lever position WhlhebelpositionOilsump temperatur

9、e lsumpftemperaturTransmission inlet temperature Getriebeeingangstemperaturambient temperature UmgebungstemperaturLine pressure pline Hauptdruck plineControl pressure pth Steuerdruck pth3.2.2 Pressure sensors for collecting pressure for allclutches and brakes in the transmission.3.2.2 Drucksensoren

10、zur Erfassung der Drcke allerKupplungen und Bremsen im Getriebe.3.2.3 Display in vehicle for determining torque, gear,selector lever position and velocity.3.2.3 Anzeigeeinheit im Fahrzeug zur Ermittlung derLast, Gang Whlhebelposition und Geschwindigkeit.3.3 TestVehicle/TestPiece. Vehiclewithautomati

11、ctransmission and latest calibration.3.3 Testfahrzeug / Probekrper. Fahrzeug mitautomatischem Getriebe mit letzter Kalibrierung.3.4 Test Time. Not applicable. 3.4 Prfzeit. Nicht anwendbar.3.5 Test Required Information. Not applicable. 3.5 Zum Prfen bentigte Informationen. Nichtanwendbar.3.6 Personne

12、l / Skills. Not applicable. 3.6 Personal / Fhigkeiten. Nicht anwendbar.4 Procedure 4 Durchfhrung4.1 Preparation. 4.1 Vorbereitung. Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedPage 2 of 6 Issue No. 1 - May 2011PRD045 - VPRE ST G 10/03 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GME165534.1.1 The tra

13、nsmission shall be filled with theminimum permissible fluid level. If it is allowedto set the transmission fluid level at different tem-peratures, the highest temperature shall be used(e.g. +90 C instead of +20 C). The function of theselector lever position and function of acceleratorpedal, just as

14、the recording of the test parameter(see paragraph 3.2), shall be checked prior.4.1.1 Das Getriebe wird auf den minimal zulssigenGetriebelstand eingestellt. Wenn lstandskon-trollen bei unterschiedlichen Temperaturen zulssigsind, wird die Einstellung bei der hheren Temperaturdurchgefhrt (z.B. +90 C st

15、att +20 C). Whlhe-belbettigung und Fahrpedalfunktion sind vorab zuberprfen, ebenso die komplette Aufzeichnungs-technik der Testparameter (siehe Abschnitt 3.2).4.1.2 Thevehicleshallbecooledto -30 C (accordingto VTS) and placed at a flat test track. Before startingthe test there shall be a transmissio

16、n-oil sump tem-perature from -30 C for t 30 minutes.4.1.2 Das Fahrzeug wird auf eine Testtemperatur(entsprechend der VTS) von-30 C abgekhlt undaufeiner ebenen Prfstrecke abgestellt. Vor Testbeginnmuss eine Temperatur von -30 C fr t 30 Minutenim Getriebelsumpf vorhanden sein.4.2 Conditions. 4.2 Bedin

17、gungen.4.2.1 Environmental Conditions. Not applicable. 4.2.1 Umgebungsbedingungen. Nicht anwendbar.4.2.2 Test Conditions. Deviations from the require-ments of the test procedures shall have been agreedupon. Such requirements shall be specified on com-ponent drawings, test certificates, reports etc.4

18、.2.2 Prfbedingungen. Abweichungen von denBedingungen der Versuchsdurchfhrungen mssenvereinbart werden. Diese Bedingungen sind aufTeilezeichnungen vorgeschrieben bzw. mssen aufPrfzeugnissen, Berichten und dergl. angegebenwerden.4.2.2.1 Vehicle Loading. The test shall be per-formed with driver and co-

19、driver but without extraload (except equipment for measurements).4.2.2.1 Fahrzeugbeladung. Der Test wird mit Fah-rer undBeifahrerohne Beladung(auerMesseinrich-tungen) durchgefhrt.4.3 Instructions. 4.3 Prfanleitung.4.3.1 Upshifts with low accelerator position .Out of standing the vehicle shall be acc

20、elerated inmanual mode with a constant pedal of | 30 %. Whileaccelerating the next higher gear shall be selectedmanually as soon as possible. After reaching themaximum possible speed with this accelerator posi-tion from | 30 % the vehicle shall be breaked downto standstill.4.3.1 Aufschaltungen mit n

21、iedriger Pedalstel-lung. Aus dem Stand heraus wird das Fahrzeugmit konstantem Fahrpedal von | 30 % im manuellenMode beschleunigt. Whrend der Beschleuni-gung wird jeweils zum frhestmglichen Zeitpunktmanuell in den nchsten hheren Gang geschaltet.Nach Erreichen der mit | 30 % Pedal maximalenGeschwindig

22、keit wird das Fahrzeug bis zum Standabgebremst.4.3.2 Upshifts with moderate accelerator posi-tion. Out of standing the vehicle shall be acceleratedin manual mode with a constant pedal of | 60 %.While accelerating the vehicle the next higher gearshall be selected when | 70 % of the nominal enginespee

23、d is reached. If a shift cannot be executed atthe commanded speed due to safety aspects, theshift shall be performed with a reduced acceleratorposition (40.50) %) at a lower speed which allowssafe driving.4.3.2 Aufschaltungen mit moderater Pedalstel-lung. Aus dem Stand heraus wird das Fahrzeugmit ko

24、nstantem Fahrpedal von | 60 % im manuellenMode beschleunigt. Whrend dem Beschleunigenwird jeweils beim Erreichen von | 70 % der Motor-nenndrehzahl manuell in den nchsten hherenGang geschaltet. Falls aus Sicherheits- o. Grn-den die vorgegebene Drehzahl nicht erreicht werdenkann, wird bei niedrigeren

25、Drehzahlen, welche einsicheres Fahren gewhrleisten, mit reduziertemPedal (40.50) %) geschaltet. Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedMay 2011 - Issue No. 1 Page 3 of 6PRD045 - VPRE ST U 10/03 GME16553 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS4.3.3 CoastdownshiftsinD.Afterreaching aspeedof

26、| 120 km/h the selector shift lever is set to auto-matic mode again and the vehicle shall coast down tostanding without braking.4.3.3 Ausrollschaltungen. Nach Erreichen einerGeschwindigkeit von | 120 km/h wird der Schalthe-bel wieder in den Automatik-Mode gelegt und dasFahrzeug wird ohne Bettigung d

27、er Bremse bis zumStillstand ausrollen lassen.4.3.4 Upshiftswithfulltorque. Thevehicleisaccel-erated with max. throttle from standing. If spinningwheels are detected, the throttle shall be reduced toa value which allows an acceleration with full traction.While accelerating the vehicle the next higher

28、 gearshall be selected when reaching | 70 % if the nomi-nal engine speed. If a shift cannot be executed at thecommanded speed due to safety aspects, the shiftshall be performed with a reduced accelerator posi-tion (60.80) %) at a lower speed which allows safedriving.4.3.4 Aufschaltungen unter Vollla

29、st. Das Fahr-zeug wird mit maximalem Fahrpedal aus dem Standheraus beschleunigt. Bei durchdrehenden Rdernin den unteren Gngen ist das Fahrpedal soweitzu reduzieren, so dass voller Traktion beschleunigtwerden kann. Whrend dem Beschleunigen wirdjeweils beim Erreichen von | 70 % der Motornenn-drehzahl

30、manuell in den nchsten hheren Ganggeschaltet. Falls aus Sicherheits- o. Grndendie vorgegebene Drehzahl nicht erreicht werdenkann, wird mit reduziertem Pedal (60.80) %) beiniedrigeren Drehzahlen, welche ein sicheres Fahrengewhrleisten, geschaltet.4.3.5 Downshifts while coasting . After reachingthe ve

31、locity of | 120 km/h the vehicle shall coastdown in Manual-Mode without braking. While coast-ing down the next lower gear shall be selected when| 50 % of the minimal engine speed is reached. Afterthe last shift into 1st gear the test is finished.4.3.5 Rckschaltungen im Schubbetrieb. DasFahrzeug wird

32、 nach Erreichen einer Geschwindigkeitvon | 120 km/h im Manuell-Mode ausrollen lassen.Hierbei wird bei | 50 % der Motornenndrehzahlin den nchsten tieferen Gang geschaltet. NachAbschluss der Schaltung in den ersten Gang ist derTest beendet.5 Data 5 Ergebnisse5.1 Calculations. Not applicable. 5.1 Berec

33、hnungen. Nicht anwendbar.5.2 Interpretation of Results. All shifts shall berated according to GMW14264. The test is fulfilledwhen all shifts are not worse than 0.5 Rating com-pared to normal condition.5.2 Bewertung der Ergebnisse. Zu bewerten sindalle ausgefhrten Schaltungen gem GMW14264.Der Test gi

34、lt als erfllt, wenn alle Schaltungen nichtschlechter als 0.5 Rating sind als unter Normalbedin-gung.5.3 Test Documentation. The attached evaluationsheet shall be completed (see AppendixA, Figure 1).This and the corresponding measuring file shall bestored in place reacheable for the department.5.3 Da

35、rstellung. Esistdas beigefgteAuswerteblattauszufllen (siehe Appendix A, Abbildung 1). Diesesund die zugehrige Messdatei sind an einem allge-mein zugnglichen Ort abzulegen.The storage locationshallbenamed inthe testreport. Der Ablageort ist im Versuchsbefund zu benennen. Copyright 2011 General Motors

36、 Company All Rights ReservedPage 4 of 6 Issue No. 1 - May 2011PRD045 - VPRE ST G 10/03 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GME165536 Safety 6 SicherheitshinweisThis standardmayinvolvehazardousmaterials, oper-ations and equipment. This standard does not pro-posetoadressallthesafetyproblemsassociatedwithi

37、ts use. It is the responsibility of the user of this stan-dard to establish appropriate safety and health prac-tices and determine the applicability of regulatory lim-itations prior to use.Diese Vorschrift enthlt mglicherweise gefhr-liche Materialien, Operationen oder Ausrstung.Diese Vorschrift ist

38、nicht dazu bestimmt, auf Sicher-heitsprobleme mit diesen hinzuweisen. Es ist dieVerantwortlichkeit der Anwender dieser Vorschrift,angemessene Sicherheits- und Gesundheitsvor-kehrungen zu treffen und die Anwendbarkeit dergesetzlichen Grenzen vor dem Gebrauch zu bestim-men.7 Notes 7 Bemerkungen7.1 Glo

39、ssary. Not applicable. 7.1 Glossar. Nicht anwendbar.7.2 Acronyms, Abbreviations and Symbols. 7.2 Akronyme, Abkrzungen und Symbole.VTS Vehicle Technical Specification VTS Vehicle Technical Specification8 Coding System 8 Angabe in DokumentenThisstandardshallbereferencedinotherdocuments,drawings, etc.

40、as follows:Diese Vorschrift ist in anderen Dokumenten, Zeich-nungen, etc. wie folgt anzugeben:Example: “Test Procedure to GME16553” Beispiel: “Prfverfahren nach GME16553”9 Release and Revisions 9 Freigabe und nderungen9.1 Release. This standard was first approved andreleased on (Datum eintragen).9.1

41、 Freigabe. Diese Vorschrift wurde erstmaliggenehmigt und freigegeben am (Datum eintragen).Content Owner: GMPT E, AT TCS Dev. & Calibr. Inhaltseigner: GMPT E, AT TCS Dev. & Calibr.9.2 Revisions. 9.2 nderungen.Rev. Date /DatumDescription (Org.) /Beschreibung (Org.)1 Initial publication (GME Engineerin

42、g) /Erste Freigabe (GME Engineering) Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedMay 2011 - Issue No. 1 Page 5 of 6PRD045 - VPRE ST U 10/03 GME16553 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDSAppendix A Anhang AFigure 1: Testsheet Abbildung 1: Prfblatt Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedPage 6 of 6 Issue No. 1 - May 2011PRD045 - VPRE ST G 10/03

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1