GME 16553-2011 Shiftquality Check for Automatic Transmissions under cold Conditions in manual Mode.pdf

上传人:appealoxygen216 文档编号:754903 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:6 大小:404.40KB
下载 相关 举报
GME 16553-2011 Shiftquality Check for Automatic Transmissions under cold Conditions in manual Mode.pdf_第1页
第1页 / 共6页
GME 16553-2011 Shiftquality Check for Automatic Transmissions under cold Conditions in manual Mode.pdf_第2页
第2页 / 共6页
GME 16553-2011 Shiftquality Check for Automatic Transmissions under cold Conditions in manual Mode.pdf_第3页
第3页 / 共6页
GME 16553-2011 Shiftquality Check for Automatic Transmissions under cold Conditions in manual Mode.pdf_第4页
第4页 / 共6页
GME 16553-2011 Shiftquality Check for Automatic Transmissions under cold Conditions in manual Mode.pdf_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

1、Test ProcedureGME16553Shiftquality Check for AutomaticTransmissions under cold Condi-tions in manual ModeSchaltqualittberprfung frAutomatischeGetriebeunterkaltenBedingungen im manuellen Mode1 Introduction 1 EinleitungNote: Nothing in this standard supersedes applica-ble laws and regulations.Hinweis:

2、 Die Vorschrift darf keine anzuwendendenGesetze und Regelungen auer Kraft setzen.Note: In the event of a conflict between the Englishand the domestic language, the English languageshall take precedence.Hinweis: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischendem englischen und dem landessprachlichen Text istde

3、r englische Text ausschlaggebend.1.1 Purpose. Testing the shift quality of automatictransmissions under cold conditions in combinationwith permissible transmission fluid levels.1.1 Zweck. berprfungder Schaltqualitt von auto-matischen Getrieben in der Klte in Kombination mitden zulssigen Getriebelstn

4、den.1.2 Foreword. Not applicable. 1.2 Vorwort. Nicht anwendbar.1.3 Applicability. For all automatic transmissions. 1.3 Anwendbarkeit. Fr alle automatischenGetriebe.2 References 2 ReferenzenNote: Only the latest approved standards are appli-cable unless otherwise specified.Hinweis: Wenn nicht anders

5、angegeben, ist jeweilsdieneueste Fassung der angegebenenReferenz gl-tig.2.1 External Standards/Specifications. None. 2.1 Externe Normen/Vorschriften. Keine.2.2 GM Standards/Specifications. 2.2 GM Normen/Vorschriften.GMW142642.3 Additional References. VTS 2.3 Zustzliche Referenzen. VTS3 Resources 3 G

6、erte und Einrichtungen3.1 Facilities. Circular track, e.g. Colmis ProvingGround in Sweden.3.1 Einrichtung. Rundbahn, z.B. Colmis ProvingGround in Schweden.3.2 Equipment. 3.2 Ausrstung.3.2.1 Equipmenttomeasureandrecordfollowingsig-nals:3.2.1 Messeinrichtung zur Aufzeichnung folgenderMessgren: Copyrig

7、ht 2011 General Motors Company All Rights ReservedPublication Department: GME Specification CenterMay 2011 - Issue No. 1 Page 1 of 6PRD045 - VPRE ST 1 10/03 GME16553 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDSVehicle speed GeschwindigkeitAccelerator position FahrpedalstellungLongitudinal acceleration ax Lngsbes

8、chleunigung axSet-actual (gear) Soll- / Ist (Gang)Engine speed MotordrehzahlEngine torque MotordrehmomentTorque reduction DrehmomentreduzierungTransmission input speed GetriebeeingangsdrehzahlTransmission output speed GetriebeausgangsdrehzahlSelector lever position WhlhebelpositionOilsump temperatur

9、e lsumpftemperaturTransmission inlet temperature Getriebeeingangstemperaturambient temperature UmgebungstemperaturLine pressure pline Hauptdruck plineControl pressure pth Steuerdruck pth3.2.2 Pressure sensors for collecting pressure for allclutches and brakes in the transmission.3.2.2 Drucksensoren

10、zur Erfassung der Drcke allerKupplungen und Bremsen im Getriebe.3.2.3 Display in vehicle for determining torque, gear,selector lever position and velocity.3.2.3 Anzeigeeinheit im Fahrzeug zur Ermittlung derLast, Gang Whlhebelposition und Geschwindigkeit.3.3 TestVehicle/TestPiece. Vehiclewithautomati

11、ctransmission and latest calibration.3.3 Testfahrzeug / Probekrper. Fahrzeug mitautomatischem Getriebe mit letzter Kalibrierung.3.4 Test Time. Not applicable. 3.4 Prfzeit. Nicht anwendbar.3.5 Test Required Information. Not applicable. 3.5 Zum Prfen bentigte Informationen. Nichtanwendbar.3.6 Personne

12、l / Skills. Not applicable. 3.6 Personal / Fhigkeiten. Nicht anwendbar.4 Procedure 4 Durchfhrung4.1 Preparation. 4.1 Vorbereitung. Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedPage 2 of 6 Issue No. 1 - May 2011PRD045 - VPRE ST G 10/03 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GME165534.1.1 The tra

13、nsmission shall be filled with theminimum permissible fluid level. If it is allowedto set the transmission fluid level at different tem-peratures, the highest temperature shall be used(e.g. +90 C instead of +20 C). The function of theselector lever position and function of acceleratorpedal, just as

14、the recording of the test parameter(see paragraph 3.2), shall be checked prior.4.1.1 Das Getriebe wird auf den minimal zulssigenGetriebelstand eingestellt. Wenn lstandskon-trollen bei unterschiedlichen Temperaturen zulssigsind, wird die Einstellung bei der hheren Temperaturdurchgefhrt (z.B. +90 C st

15、att +20 C). Whlhe-belbettigung und Fahrpedalfunktion sind vorab zuberprfen, ebenso die komplette Aufzeichnungs-technik der Testparameter (siehe Abschnitt 3.2).4.1.2 Thevehicleshallbecooledto -30 C (accordingto VTS) and placed at a flat test track. Before startingthe test there shall be a transmissio

16、n-oil sump tem-perature from -30 C for t 30 minutes.4.1.2 Das Fahrzeug wird auf eine Testtemperatur(entsprechend der VTS) von-30 C abgekhlt undaufeiner ebenen Prfstrecke abgestellt. Vor Testbeginnmuss eine Temperatur von -30 C fr t 30 Minutenim Getriebelsumpf vorhanden sein.4.2 Conditions. 4.2 Bedin

17、gungen.4.2.1 Environmental Conditions. Not applicable. 4.2.1 Umgebungsbedingungen. Nicht anwendbar.4.2.2 Test Conditions. Deviations from the require-ments of the test procedures shall have been agreedupon. Such requirements shall be specified on com-ponent drawings, test certificates, reports etc.4

18、.2.2 Prfbedingungen. Abweichungen von denBedingungen der Versuchsdurchfhrungen mssenvereinbart werden. Diese Bedingungen sind aufTeilezeichnungen vorgeschrieben bzw. mssen aufPrfzeugnissen, Berichten und dergl. angegebenwerden.4.2.2.1 Vehicle Loading. The test shall be per-formed with driver and co-

19、driver but without extraload (except equipment for measurements).4.2.2.1 Fahrzeugbeladung. Der Test wird mit Fah-rer undBeifahrerohne Beladung(auerMesseinrich-tungen) durchgefhrt.4.3 Instructions. 4.3 Prfanleitung.4.3.1 Upshifts with low accelerator position .Out of standing the vehicle shall be acc

20、elerated inmanual mode with a constant pedal of | 30 %. Whileaccelerating the next higher gear shall be selectedmanually as soon as possible. After reaching themaximum possible speed with this accelerator posi-tion from | 30 % the vehicle shall be breaked downto standstill.4.3.1 Aufschaltungen mit n

21、iedriger Pedalstel-lung. Aus dem Stand heraus wird das Fahrzeugmit konstantem Fahrpedal von | 30 % im manuellenMode beschleunigt. Whrend der Beschleuni-gung wird jeweils zum frhestmglichen Zeitpunktmanuell in den nchsten hheren Gang geschaltet.Nach Erreichen der mit | 30 % Pedal maximalenGeschwindig

22、keit wird das Fahrzeug bis zum Standabgebremst.4.3.2 Upshifts with moderate accelerator posi-tion. Out of standing the vehicle shall be acceleratedin manual mode with a constant pedal of | 60 %.While accelerating the vehicle the next higher gearshall be selected when | 70 % of the nominal enginespee

23、d is reached. If a shift cannot be executed atthe commanded speed due to safety aspects, theshift shall be performed with a reduced acceleratorposition (40.50) %) at a lower speed which allowssafe driving.4.3.2 Aufschaltungen mit moderater Pedalstel-lung. Aus dem Stand heraus wird das Fahrzeugmit ko

24、nstantem Fahrpedal von | 60 % im manuellenMode beschleunigt. Whrend dem Beschleunigenwird jeweils beim Erreichen von | 70 % der Motor-nenndrehzahl manuell in den nchsten hherenGang geschaltet. Falls aus Sicherheits- o. Grn-den die vorgegebene Drehzahl nicht erreicht werdenkann, wird bei niedrigeren

25、Drehzahlen, welche einsicheres Fahren gewhrleisten, mit reduziertemPedal (40.50) %) geschaltet. Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedMay 2011 - Issue No. 1 Page 3 of 6PRD045 - VPRE ST U 10/03 GME16553 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS4.3.3 CoastdownshiftsinD.Afterreaching aspeedof

26、| 120 km/h the selector shift lever is set to auto-matic mode again and the vehicle shall coast down tostanding without braking.4.3.3 Ausrollschaltungen. Nach Erreichen einerGeschwindigkeit von | 120 km/h wird der Schalthe-bel wieder in den Automatik-Mode gelegt und dasFahrzeug wird ohne Bettigung d

27、er Bremse bis zumStillstand ausrollen lassen.4.3.4 Upshiftswithfulltorque. Thevehicleisaccel-erated with max. throttle from standing. If spinningwheels are detected, the throttle shall be reduced toa value which allows an acceleration with full traction.While accelerating the vehicle the next higher

28、 gearshall be selected when reaching | 70 % if the nomi-nal engine speed. If a shift cannot be executed at thecommanded speed due to safety aspects, the shiftshall be performed with a reduced accelerator posi-tion (60.80) %) at a lower speed which allows safedriving.4.3.4 Aufschaltungen unter Vollla

29、st. Das Fahr-zeug wird mit maximalem Fahrpedal aus dem Standheraus beschleunigt. Bei durchdrehenden Rdernin den unteren Gngen ist das Fahrpedal soweitzu reduzieren, so dass voller Traktion beschleunigtwerden kann. Whrend dem Beschleunigen wirdjeweils beim Erreichen von | 70 % der Motornenn-drehzahl

30、manuell in den nchsten hheren Ganggeschaltet. Falls aus Sicherheits- o. Grndendie vorgegebene Drehzahl nicht erreicht werdenkann, wird mit reduziertem Pedal (60.80) %) beiniedrigeren Drehzahlen, welche ein sicheres Fahrengewhrleisten, geschaltet.4.3.5 Downshifts while coasting . After reachingthe ve

31、locity of | 120 km/h the vehicle shall coastdown in Manual-Mode without braking. While coast-ing down the next lower gear shall be selected when| 50 % of the minimal engine speed is reached. Afterthe last shift into 1st gear the test is finished.4.3.5 Rckschaltungen im Schubbetrieb. DasFahrzeug wird

32、 nach Erreichen einer Geschwindigkeitvon | 120 km/h im Manuell-Mode ausrollen lassen.Hierbei wird bei | 50 % der Motornenndrehzahlin den nchsten tieferen Gang geschaltet. NachAbschluss der Schaltung in den ersten Gang ist derTest beendet.5 Data 5 Ergebnisse5.1 Calculations. Not applicable. 5.1 Berec

33、hnungen. Nicht anwendbar.5.2 Interpretation of Results. All shifts shall berated according to GMW14264. The test is fulfilledwhen all shifts are not worse than 0.5 Rating com-pared to normal condition.5.2 Bewertung der Ergebnisse. Zu bewerten sindalle ausgefhrten Schaltungen gem GMW14264.Der Test gi

34、lt als erfllt, wenn alle Schaltungen nichtschlechter als 0.5 Rating sind als unter Normalbedin-gung.5.3 Test Documentation. The attached evaluationsheet shall be completed (see AppendixA, Figure 1).This and the corresponding measuring file shall bestored in place reacheable for the department.5.3 Da

35、rstellung. Esistdas beigefgteAuswerteblattauszufllen (siehe Appendix A, Abbildung 1). Diesesund die zugehrige Messdatei sind an einem allge-mein zugnglichen Ort abzulegen.The storage locationshallbenamed inthe testreport. Der Ablageort ist im Versuchsbefund zu benennen. Copyright 2011 General Motors

36、 Company All Rights ReservedPage 4 of 6 Issue No. 1 - May 2011PRD045 - VPRE ST G 10/03 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GME165536 Safety 6 SicherheitshinweisThis standardmayinvolvehazardousmaterials, oper-ations and equipment. This standard does not pro-posetoadressallthesafetyproblemsassociatedwithi

37、ts use. It is the responsibility of the user of this stan-dard to establish appropriate safety and health prac-tices and determine the applicability of regulatory lim-itations prior to use.Diese Vorschrift enthlt mglicherweise gefhr-liche Materialien, Operationen oder Ausrstung.Diese Vorschrift ist

38、nicht dazu bestimmt, auf Sicher-heitsprobleme mit diesen hinzuweisen. Es ist dieVerantwortlichkeit der Anwender dieser Vorschrift,angemessene Sicherheits- und Gesundheitsvor-kehrungen zu treffen und die Anwendbarkeit dergesetzlichen Grenzen vor dem Gebrauch zu bestim-men.7 Notes 7 Bemerkungen7.1 Glo

39、ssary. Not applicable. 7.1 Glossar. Nicht anwendbar.7.2 Acronyms, Abbreviations and Symbols. 7.2 Akronyme, Abkrzungen und Symbole.VTS Vehicle Technical Specification VTS Vehicle Technical Specification8 Coding System 8 Angabe in DokumentenThisstandardshallbereferencedinotherdocuments,drawings, etc.

40、as follows:Diese Vorschrift ist in anderen Dokumenten, Zeich-nungen, etc. wie folgt anzugeben:Example: “Test Procedure to GME16553” Beispiel: “Prfverfahren nach GME16553”9 Release and Revisions 9 Freigabe und nderungen9.1 Release. This standard was first approved andreleased on (Datum eintragen).9.1

41、 Freigabe. Diese Vorschrift wurde erstmaliggenehmigt und freigegeben am (Datum eintragen).Content Owner: GMPT E, AT TCS Dev. & Calibr. Inhaltseigner: GMPT E, AT TCS Dev. & Calibr.9.2 Revisions. 9.2 nderungen.Rev. Date /DatumDescription (Org.) /Beschreibung (Org.)1 Initial publication (GME Engineerin

42、g) /Erste Freigabe (GME Engineering) Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedMay 2011 - Issue No. 1 Page 5 of 6PRD045 - VPRE ST U 10/03 GME16553 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDSAppendix A Anhang AFigure 1: Testsheet Abbildung 1: Prfblatt Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedPage 6 of 6 Issue No. 1 - May 2011PRD045 - VPRE ST G 10/03

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
  • ASTM D5568-2008 Standard Test Method for Measuring Relative Complex Permittivity and Relative Magnetic Permeability of Solid Materials at Microwave Frequencies《微波频率下固体材料相对复介电常数和磁导率.pdf ASTM D5568-2008 Standard Test Method for Measuring Relative Complex Permittivity and Relative Magnetic Permeability of Solid Materials at Microwave Frequencies《微波频率下固体材料相对复介电常数和磁导率.pdf
  • ASTM D5568-2014 Standard Test Method for Measuring Relative Complex Permittivity and Relative Magnetic Permeability of Solid Materials at Microwave Frequencies Using Waveguide《利用波导.pdf ASTM D5568-2014 Standard Test Method for Measuring Relative Complex Permittivity and Relative Magnetic Permeability of Solid Materials at Microwave Frequencies Using Waveguide《利用波导.pdf
  • ASTM D5570 D5570M-2010 Standard Test Method for Water Resistance of Tape and Adhesives Used as Box Closure《用于箱子封装的胶带和粘合剂的防水性的标准试验方法》.pdf ASTM D5570 D5570M-2010 Standard Test Method for Water Resistance of Tape and Adhesives Used as Box Closure《用于箱子封装的胶带和粘合剂的防水性的标准试验方法》.pdf
  • ASTM D5570 D5570M-2010(2015) Standard Test Method for Water Resistance of Tape and Adhesives Used as Box Closure《使用作为封箱材料的胶带和胶粘剂防水性的标准试验方法》.pdf ASTM D5570 D5570M-2010(2015) Standard Test Method for Water Resistance of Tape and Adhesives Used as Box Closure《使用作为封箱材料的胶带和胶粘剂防水性的标准试验方法》.pdf
  • ASTM D5570-1994(2005) Standard Test Method for Water Resistance of Tape and Adhesives Used as Box Closure《用作外壳密封的胶带和胶粘剂耐水性标准试验方法》.pdf ASTM D5570-1994(2005) Standard Test Method for Water Resistance of Tape and Adhesives Used as Box Closure《用作外壳密封的胶带和胶粘剂耐水性标准试验方法》.pdf
  • ASTM D5571-1994(2005) Standard Test Method for Environmental Stress Crack Resistance (ESCR) of Plastic Tighthead Drums Not Exceeding 60 Gal (227 L) in Rated Capacity《额定容量不超过60加仑(22.pdf ASTM D5571-1994(2005) Standard Test Method for Environmental Stress Crack Resistance (ESCR) of Plastic Tighthead Drums Not Exceeding 60 Gal (227 L) in Rated Capacity《额定容量不超过60加仑(22.pdf
  • ASTM D5571-1994(2010) Standard Test Method for Environmental Stress Crack Resistance (ESCR) of Plastic Tighthead Drums Not Exceeding 60 Gal (227 L) in Rated Capacity《额定容量不超过60加仑(22.pdf ASTM D5571-1994(2010) Standard Test Method for Environmental Stress Crack Resistance (ESCR) of Plastic Tighthead Drums Not Exceeding 60 Gal (227 L) in Rated Capacity《额定容量不超过60加仑(22.pdf
  • ASTM D5571-2016 Standard Test Method for Environmental Stress Crack Resistance (ESCR) of Plastic Tighthead Drums Not Exceeding 60 Gal (227 L) in Rated Capacity《额定容量不超过60加仑(227 L) 的.pdf ASTM D5571-2016 Standard Test Method for Environmental Stress Crack Resistance (ESCR) of Plastic Tighthead Drums Not Exceeding 60 Gal (227 L) in Rated Capacity《额定容量不超过60加仑(227 L) 的.pdf
  • ASTM D5572-1995(2005) Standard Specification for Adhesives Used for Finger Joints in Nonstructural Lumber Products《非结构木材制品中指形接合用胶粘剂的标准规范》.pdf ASTM D5572-1995(2005) Standard Specification for Adhesives Used for Finger Joints in Nonstructural Lumber Products《非结构木材制品中指形接合用胶粘剂的标准规范》.pdf
  • 相关搜索

    当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1