ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:2 ,大小:17.71KB ,
资源ID:755031      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-755031.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(GME B 040 0168-2016 Adhesive Tape (English German).pdf)为本站会员(syndromehi216)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

GME B 040 0168-2016 Adhesive Tape (English German).pdf

1、Number/Nummer: B 040 0168GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: LPaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 2& Automation First Issue (English): 02-AU-2007Erstausgabe (Deutsch): 16-MY-1931revised/berarbeitet 10-AU-16 M. Wittig Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ D

2、ept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 6 / 28.01.2015Material Name: Material-Bezeichnung:Adhesive tape KlebebandApplication: Verwendung:For the general work with adhesives, if a tape with ahigh stretch capacity is needed.Fr allgemeine

3、Klebearbeiten, wenn ein Band mithoher Dehnungsreserve bentigt wird.General Description: Allgemeine Beschreibung:Strongly crped paper masking tape with natural rubberadhesive.Thickness(DIN EN 1942) mm: 0.373 to 0.377Tearing strength(DIN EN 14410) N/cm: 26 to 30Breaking elongation(DIN EN14410) %: 55 t

4、o 61Adhesive strength(DIN EN 1939) N/cm: 4 to 5Stark gekrepptes Papierklebeband mit Naturkautschuk-Kleber.Dicke(DIN EN 1942) mm: 0,373 bis 0,377Reifestigkeit(DIN EN 14410) N/cm: 26 bis 30Reidehnung(DIN EN 14410) %: 55 bis 61Klebekraft(DIN EN 1939) N/cm: 4 bis 5Requirements Anforderungen1 Requirement

5、s on Delivery 1 Anforderungen bei der AnlieferungShelf-Life:12 month from delivery during storage at +23Cand 50% relative humidity in original package.Haltbarkeit:12 Monate ab Auslieferung bei +23C und50% relativer Luftfeuchte in Originalverpackung.2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der V

6、erwendungIt is not allowed that the surface of the tape is roughand lead to skin irritations.Die Oberflche des Klebebandes darf nicht rau seinund zu Hautirritationen fhren.3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der VerwendungThe adhesive tape must be removable without anyresidues and, if po

7、ssible, in one piece.Das Klebeband muss sich rckstandsfrei und mglichstin einem Stck entfernen lassen.Delivery: Anlieferung:Per roll, with 50 m lengthMaterial number width (mm)B 041 0168 50B 044 0168 30The Opel-Material-N have to be labeled clearly visibleon all batches.Per Rolle, mit 50 m LngeMater

8、ial-Nummer Breite (mm)B 041 0168 50B 044 0168 30Die Opel-Material-Nr. ist auf allen Gebinden jederLieferung deutlich sichtbar anzubringen.Number/Nummer: B 040 0168GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: LPaint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 2& Automation First Issue (English): 02-AU-2007Erstausg

9、abe (Deutsch): 16-MY-1931revised/berarbeitet 10-AU-16 M. Wittig Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 6 / 28.01.2015Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferan

10、ten:The supplier bears the responsibility for ensuring thatthe materials delivered meet the relevant legislationsand regulations of the countries to which they aresupplied (e.g. REACH).Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a complete and correctly filled inEU-Safety Da

11、ta Sheet.Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seinegelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetzeund Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefertwird (z.B. REACH).Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferantverpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdate

12、nblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.For serial shipment, the supplier must guarantee thatthe delivered material fulfills the Opel materialspecification and that the released material has n

13、otbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersichtlich sind.Fr den Serienbedarf muss der Lieferant dieVerantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferteWare die Opel-Material-Vorschriften erfllt und kei

14、nerleinderungen am freigegebenen Material vorgenommenwurden.This guarantee must be confirmed for each delivery bya written statement on the delivery note or an attachedtest certificate. Each material change has to beindicated by the supplier before delivery. Materialdeviating from the original mater

15、ial has to be releasedby the responsible department of the ITDC prior to anydelivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnisbesttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vorder Lieferung

16、 vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung vernderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulationsand GM Worldwide Engineering Standards - MaterialSpecification G

17、MW3059, if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous MaterialSafety Instructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltigeBetriebsrichtlinien und GM Worldwide EngineeringStandards - Material Spezifikation GMW3059, ggf.Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrli

18、che Arbeitsstoffe.Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffendenLndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zubeachten.

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1