1、 Number/Nummer: B 040 1320 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3 an acid product is only allowed if a pH value in the neutral range can be achieved during bathing (e.g. by an automatic pH value control). 1.1 Verwendungsverbot: Siliconhaltige Stoffe 1.2
2、Homogenitt: Das Material muss homogen sein und darf sich bei der Lagerung nicht in Phasen trennen oder sedimentieren. 1.3 Materialbeschaffenheit: Flssiges Einkomponentenprodukt 1.4 Reinheit: Frei von Verunreinigungen und festen Stoffen. 1.5 pH-Wert: Neutral bis alkalisch (7 bis 14); ein saures Produ
3、kt ist nur erlaubt, wenn bei der Badfhrung ein pH-Wert im Neutralbereich erzielt werden kann (z.B. durch eine automatische pH-Wert Steuerung). Number/Nummer: B 040 1320 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3 & Automation First Issue (English): 14-AU-91 E
4、rstausgabe (Deutsch): 14-AU-91 revised/ berarbeitet 02-AU-11 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 2.0 Processing Requirements
5、2.0 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Percentage of coagulant with original solution (drinking water): Has to be determined by supplier. 2.2 Dosage l/ h: Has to be determined by supplier. It must be possible to dose the coagulant from the existing batches (e. g. container) and/ or storage tank an
6、d the automatic dosage station (sequence controlled). 2.3 Dosing point: Has to be determined by supplier. 2.4 Foaming properties: Specified value/ Foam height: 0 - 1 cm (system tank/ pump area) Use of defoamer allowed when required. 2.5 Detackifying effect: The coagulant must remove varnish particle
7、s from the circulating water properly in order to avoid sedimentation in application facilities and in the piping system. 2.6 Coagulation properties: On the surface of the flotation tank/ floating unit the sludge must float in order to achieve a proper separation of paint sludge /circulating water.
8、The use of flocculant (liquid) in order to improve the solids content of the paint coagulant is permitted. 2.7 Requirements/ Coagulate: The coagulant must be digging-resistant and well dehydrated. 2.1 Grundbeladung bei Neuansatz (Trinkwasser): Ist vom Lieferanten festzulegen. 2.2 Dosierung l/ h: Ist
9、 vom Lieferanten festzulegen. Das Koaguliermittel muss aus dem vorhandenen Gebinde (z. B. Container) bzw. Vorratsbehlter und automatischer Dosierstation (Takt gesteuert) dosiert werden knnen. 2.3 Dosierstelle: Ist vom Lieferanten festzulegen. 2.4 Schaumverhalten: Sollwert/ Schaumhhe: 0 -1 cm (System
10、tank/ Pumpenbereich) Nach Bedarf kann Entschumer eingesetzt werden. 2.5 Entklebende Wirkung: Das Koaguliermittel muss die Lackpartikel aus dem Umlaufwasser gut entkleben, um Ablagerungen in Anlagenteilen und im Rohrleitungssystem zu verhindern. 2.6 Koagulierverhalten: Auf der Wasseroberflche des Flo
11、ckungsbehlters/ Flotationseinheit muss das Koagulat flotieren, damit eine gute Trennung Lackschlamm/ Umlaufwasser erzielt wird. Der Einsatz von Flockungsmittel (flssig) zur Ver-besserung des Feststoffgehaltes vom Lackkoagulat ist erlaubt. 2.7 Anforderung/ Koagulat: Das Koagulat muss stichfest und gu
12、t entwssert sein. 3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung Keine Delivery: Anlieferung: Per kg, B 045 1320 containers with approx. 1.000 kg content The Opel material number to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, B 045 1320 Container mit ca. 1.000 kg Inha
13、lt. Die Opel-Material-Nr. ist auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Number/Nummer: B 040 1320 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3 & Automation First Issue (English): 14-AU-91 Erstausgabe (Deutsch): 14-AU-91 revised/ berarbe
14、itet 02-AU-11 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the res
15、ponsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfll
16、en, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefer
17、n. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been chan
18、ged. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerle
19、i nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original mat
20、erial has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der L
21、ieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059
22、and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltt
23、er fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.
copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1