GME B 040 1320-2011 Coagulant.pdf

上传人:registerpick115 文档编号:755242 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:3 大小:33.37KB
下载 相关 举报
GME B 040 1320-2011 Coagulant.pdf_第1页
第1页 / 共3页
GME B 040 1320-2011 Coagulant.pdf_第2页
第2页 / 共3页
GME B 040 1320-2011 Coagulant.pdf_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 Number/Nummer: B 040 1320 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3 an acid product is only allowed if a pH value in the neutral range can be achieved during bathing (e.g. by an automatic pH value control). 1.1 Verwendungsverbot: Siliconhaltige Stoffe 1.2

2、Homogenitt: Das Material muss homogen sein und darf sich bei der Lagerung nicht in Phasen trennen oder sedimentieren. 1.3 Materialbeschaffenheit: Flssiges Einkomponentenprodukt 1.4 Reinheit: Frei von Verunreinigungen und festen Stoffen. 1.5 pH-Wert: Neutral bis alkalisch (7 bis 14); ein saures Produ

3、kt ist nur erlaubt, wenn bei der Badfhrung ein pH-Wert im Neutralbereich erzielt werden kann (z.B. durch eine automatische pH-Wert Steuerung). Number/Nummer: B 040 1320 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3 & Automation First Issue (English): 14-AU-91 E

4、rstausgabe (Deutsch): 14-AU-91 revised/ berarbeitet 02-AU-11 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 2.0 Processing Requirements

5、2.0 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Percentage of coagulant with original solution (drinking water): Has to be determined by supplier. 2.2 Dosage l/ h: Has to be determined by supplier. It must be possible to dose the coagulant from the existing batches (e. g. container) and/ or storage tank an

6、d the automatic dosage station (sequence controlled). 2.3 Dosing point: Has to be determined by supplier. 2.4 Foaming properties: Specified value/ Foam height: 0 - 1 cm (system tank/ pump area) Use of defoamer allowed when required. 2.5 Detackifying effect: The coagulant must remove varnish particle

7、s from the circulating water properly in order to avoid sedimentation in application facilities and in the piping system. 2.6 Coagulation properties: On the surface of the flotation tank/ floating unit the sludge must float in order to achieve a proper separation of paint sludge /circulating water.

8、The use of flocculant (liquid) in order to improve the solids content of the paint coagulant is permitted. 2.7 Requirements/ Coagulate: The coagulant must be digging-resistant and well dehydrated. 2.1 Grundbeladung bei Neuansatz (Trinkwasser): Ist vom Lieferanten festzulegen. 2.2 Dosierung l/ h: Ist

9、 vom Lieferanten festzulegen. Das Koaguliermittel muss aus dem vorhandenen Gebinde (z. B. Container) bzw. Vorratsbehlter und automatischer Dosierstation (Takt gesteuert) dosiert werden knnen. 2.3 Dosierstelle: Ist vom Lieferanten festzulegen. 2.4 Schaumverhalten: Sollwert/ Schaumhhe: 0 -1 cm (System

10、tank/ Pumpenbereich) Nach Bedarf kann Entschumer eingesetzt werden. 2.5 Entklebende Wirkung: Das Koaguliermittel muss die Lackpartikel aus dem Umlaufwasser gut entkleben, um Ablagerungen in Anlagenteilen und im Rohrleitungssystem zu verhindern. 2.6 Koagulierverhalten: Auf der Wasseroberflche des Flo

11、ckungsbehlters/ Flotationseinheit muss das Koagulat flotieren, damit eine gute Trennung Lackschlamm/ Umlaufwasser erzielt wird. Der Einsatz von Flockungsmittel (flssig) zur Ver-besserung des Feststoffgehaltes vom Lackkoagulat ist erlaubt. 2.7 Anforderung/ Koagulat: Das Koagulat muss stichfest und gu

12、t entwssert sein. 3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung Keine Delivery: Anlieferung: Per kg, B 045 1320 containers with approx. 1.000 kg content The Opel material number to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, B 045 1320 Container mit ca. 1.000 kg Inha

13、lt. Die Opel-Material-Nr. ist auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Number/Nummer: B 040 1320 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3 & Automation First Issue (English): 14-AU-91 Erstausgabe (Deutsch): 14-AU-91 revised/ berarbe

14、itet 02-AU-11 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the res

15、ponsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfll

16、en, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefer

17、n. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been chan

18、ged. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerle

19、i nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original mat

20、erial has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der L

21、ieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059

22、and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltt

23、er fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1