ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:13 ,大小:105.21KB ,
资源ID:755491      下载积分:10000 积分
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
注意:如需开发票,请勿充值!
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【http://www.mydoc123.com/d-755491.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(GME GMI R-0-14-2007 Vehicle Exterior Noise Analysis - (Noise Source Identification) (English German Includes Appendix A - E This specification may be applied only for current projeed.pdf)为本站会员(deputyduring120)主动上传,麦多课文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文库(发送邮件至master@mydoc123.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

GME GMI R-0-14-2007 Vehicle Exterior Noise Analysis - (Noise Source Identification) (English German Includes Appendix A - E This specification may be applied only for current projeed.pdf

1、INTERNATIONALENGINEERINGSTANDARDSTest ProcedureRoadGMI R-0-14Vehicle Exterior Noise Analysis -(Noise Source Identification)Note: This specification may be applied onlyfor current projects incl. Global Epsilon (37#). It is Superceded for all future projectsand replaced by GMW14516.Auengerusch - Teils

2、chall-quellenanalyseHinweis: Diese Spezifikation darf nur nochfr laufende Projekte einschlielich GlobalEpsilon (37#) angewendet werden und istfr alle zuknftigen Projekte ungltig undersetzt durch GMW14516. Copyright 2007 General Motors Corporation All Rights ReservedOriginating Department: ITDC - Spe

3、cification CenterMay 2007 Page 1 of 13LBSP GMI TP 1 11/981 Introduction 1 EinleitungNote: Nothing in the specification, however, su-persedes applicable laws and regulations unless aspecific exemption has been obtained.Hinweis: Falls keine Ausnahmen vereinbart wur-den, darf die Vorschrift keine anzuw

4、endendenGesetze und Regelungen auer Kraft setzen.Note: In the event of a conflict between the Eng-lish and the domestic language, the English lan-guage shall take precedence.Hinweis: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischendem englischen und dem landessprachlichenText, ist der englische Text ausschlagg

5、ebend.1.1 Purpose. Determination of single noisesources and their contribution to the total level ofthe exterior noise.1.1 Zweck. Bestimmung der Geruschanteileverschiedener Fahrzeugbaugruppen am Gesamt-pegel des Auengeruschs.1.2 Foreword. Not applicable. 1.2 Vorwort. Nicht anwendbar.1.3 Applicabilit

6、y. Passenger cars and LCV (LightCommercial Vehicle).1.3 Anwendbarkeit. PKW und Kleinlastwagen.1.4 Definitions. 1.4 Definitionen.AG. Exterior noise AG. AuengeruschAGD. Intake silencer AGD. AnsauggeruschdmpferMRA. Engine compartment shield (undertray) MRA. MotorraumabschottungSD. Muffler SD. Schalldmp

7、ferSLS. Radiated shell noise SLS. SekundrluftschallTSQ. Single noise sources contributing to totalpass-by noise level.TSQ. Teilschallquellen: Einzelgeruschquellen,die zusammen das Vorbeifahrtgerusch bilden.TSQA. Noise source identification TSQA. TeilschallquellenanalyseMax.-Package. Special package

8、of experimentalmeasures taken to obtain most silent test vehicle.Max.-Paket. Aufbau eines bezglich AG maximalbedmpften Fahrzeuges.2 References 2 ReferenzenNote: Only the latest approved standards areapplicable unless otherwise specified.Hinweis: Wenn nicht anders angegeben, istjeweils die neueste Fa

9、ssung der angegebenenReferenz gltig.2.1 Normative. 2.1 Normative.ISO 362 ISO 10844GMI R-0-14 GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD Copyright 2007 General Motors Corporation All Rights ReservedPage 2 of 13 May 2007LBSP GMI TP G 11/982.2 GM. 2.2 GM.GMI L/R-10B-32.3 Additional. Not applicable. 2.3 Zust

10、zliche. Nicht anwendbar.3 Resources 3 Gerte und Einrichtungen3.1 Facilities. Test track as specified in ISO 362with a pavement as specified in ISO 108443.1 Einrichtung. Mestrecke nach ISO 362 mitBelag nach ISO 10844.3.2 Equipment. Computer-assisted sound levelmeasuring equipment, as presented in the

11、 exam-ple in Appendix A, or equivalent measurementequipment. Classification as specified in para-graph 2.1.3.2 Ausrstung. Rechnergesttze Schallpegel-meeinrichtung, wie als Beispiel in Anhang Adargestellt, oder entsprechende Erfassungsger-te. Klassifizierung gem Abschnitt 2.1.3.3 Test Vehicle / Test

12、Piece. Either a produc-tion car or a test vehicle (e.g., prototype) repre-senting the corresponding stage of developmentshall be used depending on the test targets. Thetest parts to be analyzed shall be installed asrequired. The equipment content of the vehicleshall be documented as specified in the

13、 datasheet (see Appendix B).3.3 Versuchsfahrzeug / Probekrper. Je nachTestziel ist entweder ein Serienfahrzeug oder einVersuchswagen (z.B. Prototyp) der entsprechen-den Entwicklungsstufe zu verwenden. Bei Bedarfsind zu untersuchende Prfteile einzubauen. DerAusrstungszustand des Fahrzeuges ist im Da-

14、tenblatt nach Anhang B zu dokumentieren.3.4 Test Time. Not applicable. 3.4 Prfzeit. Nicht anwendbar.3.5 Test Required Information. Not applicable. 3.5 Zum Prfen bentigte Informationen. Nichtanwendbar.3.6 Personnel / Skills. Not applicable. 3.6 Personal / Fhigkeiten. Nicht anwendbar.4 Procedure 4 Dur

15、chfhrung4.1 Preparation. Build-up of a maximum noisereduction package, i.e., all single noise sourcesshall be optimally dampened or encapsulated.4.1 Vorbereitung. Aufbau eines akustischenMaximalpaketes; d.h. alle Teilschallquellen wer-den mglichst optimal bedmpft oder gekapselt.A noise level reducti

16、on of 6 dB(A) compared tothe release status shall be achieved to prove theeffectiveness of the maximum noise reductionpackage.Als Qualittsmastab fr die Gte des aufzubau-enden Maximalpaketes ist eine Pegelabsenkungvon 6 dB(A) gegenber Freigabezustand anzu-streben.Make sure that the effect of the “max

17、.-package“is maintained throughout entire test periodEine gleichbleibende Wirkung des “MAX-Paketes“ ist whrend des gesamten Tests sicher-zustellen.4.1.1 Engine Compartment. The engine com-partment shall be totally closed by an undertray,all holes to the exterior shall be sealed, emptyspaces shall be

18、 filled with heat-resistant dampingmaterial. Cooling or cooling air flow shall be guar-anteed (mount radiator externally if required). Theradiator fan shall be inoperative for the test pe-riod.4.1.1 Motorraum. Der Motorraum ist von untenmit einer Abschottung zu verschlieen, alle ver-bleibenden Lcher

19、 sind abzudichten, Freirumesind soweit mglich mit absorbierendem Materialauszufllen. Khlung bzw. Be- und Entlftungsind sicherzustellen (evtl. Khler extern montie-ren). Das Khlergeblse ist fr die Prfung ab-schaltbar zu gestalten.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI R-0-14 Copyright 2007 General

20、Motors Corporation All Rights ReservedMay 2007 Page 3 of 13LBSP GMI TP U 11/984.1.2 Intake Silencer. An external large volumeunit ( 100 x single cylinder volume) shall beconnected to the intake snorkel orifice.4.1.2 Ansauggeruschdmpfer (AGD). AmAnsaugtrakt (Schnorchel-Mndung) ist ein exter-nes Zusat

21、zvolumen ( 100 x Hubvolumen einesZylinders) anzukoppeln.4.1.3 Intake Silencer Airborne Noise. The largevolume unit shall be connected directly to theclean air duct.4.1.3 AGD-SLS. Das externe Zusatzvolumen istdirekt am Saugrohr (Reinluft) anzukoppeln.4.1.3.1 Depending on the intake system designfurth

22、er source investigations may be necessary.4.1.3.1 Je nach Ausfhrung des Filtersystemsknnen detailliertere Untersuchungen notwendigsein.4.1.4 Exhaust System. All components, i.e. cata-lytic converter, center and rear muffler as well asthe intermediate pipes, shall be wrapped withheat-resistant dampin

23、g material. An additionallarge volume shall be connected to the tailpipe ofthe exhaust system.4.1.4 Schalldmpferanlage (SD). Alle Bauteile,wie vordere Leitung, Katalysator, Mittel- undNachschalldmpfer sowie die dazwischenliegen-den Rohre sind mit temperaturbestndigemDmmaterial einzupacken. Der Auspu

24、ff-Mndungsschall ist mit einem externen Zusatzvo-lumen abzuleiten.4.1.5 Tires. A low noise product, i.e., usuallyslicks, shall be mounted. (Target value: Rollingnoise 61 dB(A) at a speed of 55 km/h).4.1.5 Reifen. Ein geruscharmes Fabrikat, d.h.im Normalfall profillose Reifen, ist zu montieren.(Richt

25、wert: Rollgerusch 61 dB(A) bei 55 km/h).4.2 Conditions. 4.2 Bedingungen.4.2.1 Environmental Conditions. The ambientinfluences (air temperature, etc.) shall be main-tained for all exterior noise analyses.4.2.1 Umgebungsbedingungen. Die Umge-bungseinflsse (Lufttemperatur usw.) sind beismtlichen Messun

26、gen einer TSQA mglichsthnlich zu halten.The following applies according to ISO 362: Ambient temperature: (0.+40) C Wind speed: 5 m/s Ambient noise level:10 dB(A) min. below vehicle noise levelNach ISO 362 gilt: Umgebungstemperatur: (0.+40) C Windgeschwindigkeit: 5 m/s Umgebungsgerusch:10 dB(A) min.

27、unter Fahrzeugpegel4.2.2 Test Conditions. Deviations from the re-quirements of this test procedure shall have beenagreed upon. Such requirements shall be speci-fied on component drawings, test certificates,reports etc.4.2.2 Prfbedingungen. Abweichungen von denBedingungen dieser Test Procedure mssen

28、ver-einbart werden. Diese Bedingungen sind auf Tei-lezeichnungen vorgeschrieben bzw. mssen aufPrfzeugnissen, Berichten u. dergl. angegebenwerden.4.2.2.1 The tire pressure (cold) shall be set to thenominal value.4.2.2.1 Der Reifenluftdruck (kalt) ist auf den Soll-wert einzustellen.4.2.2.2 The measure

29、ments shall be performedwith curb weight (= operational condition) incl.fuel and operating material, vehicle equipmentand driver.4.2.2.2 Die Messungen erfolgen bei Leergewicht(= fahrfertiger Zustand) inkl. Kraftstoff und Be-triebsmittel, Fahrzeugausrstung und Fahrer.4.2.2.3 The entire test vehicle i

30、ncl. engine, tires,etc., shall have operating temperature prior toeach test.4.2.2.3 Das Gesamt-Testfahrzeug inkl. Motor,Reifen usw. ist unmittelbar vor jeder Messung aufnormale Betriebstemperatur zu bringen.4.3 Instructions. 4.3 Prfanleitung.GMI R-0-14 GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD Copyright

31、 2007 General Motors Corporation All Rights ReservedPage 4 of 13 May 2007LBSP GMI TP G 11/984.3.1 Pass-by tests shall be performed in 2nd and3rd gear (manual transmission according toISO 362).4.3.1 Vorbeifahrtmessungen sind nach ISO 362im 2. und 3. Gang durchzufhren.4.3.2 The contribution of the var

32、ious noisesources to the total external noise level shall bedetermined according to the “Window open/ Win-dow closed“ method:4.3.2 Die Anteile der verschiedenen Teilschall-quellen am Gesamtauengerusch werden nachder “Fenster auf / Fenster zu“-Methode ermittelt:Based on the maximum noise-reduction pa

33、ckage,a contributing noise source shall be uncovered foreach test, i.e., noise reducing equipment shall beremoved from the noise source, or a productionpart shall be installed (“Window open“).Hierbei wird auf der Basis des Maximalpaketesbei jeder Messung eine Teilschallquelle geffnet,d.h. es werden

34、die geruschreduzierenden Ma-nahmen von der einen Teilschallquelle demon-tiert bzw. ein Serienteil eingebaut (“Fenster auf“).4.3.3 This procedure shall be applied when test-ing the following noise sources:4.3.3 Dieses Verfahren ist bei der berprfungfolgender Teilschallquellen anzuwenden:4.3.3.1 Engin

35、e and accessories 4.3.3.1 Motor und -Nebenaggregate4.3.3.2 Tires 4.3.3.2 Reifen4.3.3.2.1 In addition, the tire rolling noise LRoll(max)shall be determined (according to GMI L/R-10B-3) with the maximum noise package at the speedfor which the maximum pass-by noise was de-termined.4.3.3.2.1 Zustzlich i

36、st das Rollgerusch LRoll(max)(nach GMI L/R-10B-3) mit dem MAX-Paket beider Geschwindigkeit zu ermitteln, bei der derhchste Vorbeifahrt-Pegel festgestellt wurde.4.3.3.3 Intake silencer (snorkel) Note 1. 4.3.3.3 Ansauggeruschdmpfer Mndung Note 1.4.3.3.4 Airborne (shell) noise of intake silencerhousing

37、 Note 1.4.3.3.4 Sekundrluftschall (SLS) Dmpfergehu-ses Note 1.4.3.3.5 Airborne (shell) noise of exhaust manifoldincl. front pipe Note 1.4.3.3.5 Sekundrluftschall (SLS) des Auspuff-krmmers und der vorderen Leitung Note 1.4.3.3.6 Radiated (shell) noise of exhaust system. 4.3.3.6 Sekundrluftschall (SLS

38、) des Auspuffsys-tems.Note: To ease shell noise tests, the completeexhaust system may be considered first, how-ever, if a significant contribution is found, follow-ing components shall be measured separately:Hinweis: Im ersten Schritt kann die Abstrahlungdes gesamten Auspuffsystems ermittelt werden.

39、Zeigt sich ein signifikantes Potential, dann ms-sen nachfolgende Komponenten einzeln unter-sucht werden:4.3.3.6.1 Catalytic converter 4.3.3.6.1 Katalysator4.3.3.6.2 Front muffler 4.3.3.6.2 Schalldmpfer vorn4.3.3.6.3 Rear muffler 4.3.3.6.3 Schalldmpfer hinten4.3.3.6.4 Exhaust pipes 4.3.3.6.4 Rohrleit

40、ung4.3.3.7 Tail pipe noise 4.3.3.7 Auspuff-MndungungspegelNote: Wrapping the exhaust system will increaseexhaust temperature, hence, resulting in highergas flow velocity and possibly influences tail pipenoise level.Hinweis: Durch die Isolationsmanahmen amAuspuffsystem kann sich die Abgastemperaturer

41、hhen, ein hherer Abgasdurchflu entstehtund folglich eine Geruschpegel-Erhhung.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI R-0-14 Copyright 2007 General Motors Corporation All Rights ReservedMay 2007 Page 5 of 13LBSP GMI TP U 11/98Note 1: Some noise sources located inside the engine compart-ment may be

42、 affected by the noise package (as described inparagraph 4.1.1). In such case measures shall be taken off!Note 1: Das in Abschnitt 4.1.1 beschriebene Manahmenpaketkann die im Motorraum vorhandenen Geruschquellen beeinflus-sen. In diesem Fall ist das Paket whrend des Tests zu entfer-nen.5 Data 5 Erge

43、bnisse5.1 Calculations. 5.1 Berechnungen.5.1.1 Determining the Noise Level Contribu-tion of a Noise Source. LT 2. Gear and LT 3. Gearshall be determined from the relevant tests withan “open window“. The noise level of the relevantmaximum package LMax shall then be logarithmi-cally subtracted from ea

44、ch of these values:5.1.1 Bestimmen des Schallpegels einer Teil-schallquelle. Aus den entsprechenden Messun-gen mit einem “offenen Fenster“ werden LT 2. Gangund LT 3. Gang ermittelt. Von diesen wird dann je-weils logarithmisch der entsprechende Pegel desMaximalpaketes LMax folgendermaen subtra-hiert:

45、LTSQ = 10 log (10LT/10 - 10LMax/10) LTSQ = 10 log (10LT/10 - 10LMax/10)LTSQ = single noise source contribution to the totalexterior noiseLT = noise level measured with “opened window“of single noise source (2nd and 3rd gear each)Lmax = noise level of the max. packageLTSQ = anteiliger Pegel der Teils

46、challquelle amGesamtauengeruschLT = Pegel des Max.-Paketes mit geffneter Teil-schallquelle (jeweils im 2. und 3. Gang)Lmax = Pegel des Max.-PaketesNote: The maximum level obtained under theseconditions are not always found at the same en-gine speed or at the identical vehicle position atthe test tra

47、ck, usually there are slight differences.This is a weak point of this method. Latest analy-sis systems on market compensate for theseshortcomings, allowing subtractions of noise levelcurves.Anmerkung: Die Maximalpegel in den verschie-denen Zustnden liegen nicht immer bei dersel-ben Drehzahl bzw. gle

48、icher Position in derMestrecke. Hierin liegt eine Schwche des Ver-fahrens der reinen Zahlenberechnung. Deutlichgenauere Berechnungen der TSQ-Anteile ermg-lichen neuere Me- und Auswertesysteme, wel-che die Subtraktion von Schallpegelkurven berdem Weg zulassen.5.1.2 Residual Noise. The residual noise

49、is de-fined as:5.1.2 Restgerusch. Das Restgerusch wirddefiniert alsLrest = LMax - LRoll(Max) Lrest = LMax - LRoll(Max)LRoll(Max) = Tire rolling noise of the max. package LRoll(Max) = Rollgerusch des Max.-PaketesThe residual noise shall be added to each noisesource in logical proportioning (i.e., as a percent-age according to the individual noise source con-tributions to the maximum contribution of themeasured maximum package).Das Restgerus

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1