1、A Numroderfrence ISO4:1997(F) NORME INTERNATIONALE ISO 4 Troisimedition 19971215 InformationetdocumentationRgles pourlabrviationdesmotsdanslestitres etdestitresdespublications InformationanddocumentationRulesfortheabbreviationoftitlewords andtitlesofpublicationsISO4:1997(F) ISO1997 Droitsdereproduct
2、ionrservs.Saufprescriptiondiffrente,aucunepartiedecettepubli cationnepeuttrereproduiteniutilisesousquelqueformequecesoitetparaucunpro cd,lectroniqueoumcanique,ycomprislaphotocopieetlesmicrofilms,sanslaccord critdelditeur. Organisationinternationaledenormalisation Casepostale56 CH1211Genve20 Suisse I
3、nternet centraliso.ch X.400 c=ch;a=400net;p=iso;o=isocs;s=central ImprimenSuisse ii Avantpropos LISO(Organisationinternationaledenormalisation)estunefdration mondialedorganismesnationauxdenormalisation(comitsmembresde lISO).LlaborationdesNormesinternationalesestengnralconfieaux comitstechniquesdelIS
4、O.Chaquecomitmembreintressparune tudealedroitdefairepartieducomittechniquecrceteffet.Les organisationsinternationales,gouvernementalesetnongouverne mentales,enliaisonaveclISOparticipentgalementauxtravaux.LISO collaboretroitementaveclaCommissionlectrotechniqueinternationale (CEI)encequiconcernelanorm
5、alisationlectrotechnique. LesprojetsdeNormesinternationalesadoptsparlescomitstechniques sontsoumisauxcomitsmembrespourvote.Leurpublicationcomme Normesinternationalesrequiertlapprobationde75 %aumoinsdes comitsmembresvotants. LaNormeinternationaleISO4atlaboreparlecomittechnique ISO/TC46, Informationet
6、documentation ,souscomitSC9, Prsentation, identificationetdescriptiondesdocuments . Cettetroisimeditionannuleetremplaceladeuximedition (ISO4:1984),dontelleconstitueunervisiontechnique. LannexeAdelaprsenteNormeinternationaleestdonneuniquement titredinformation.ISO ISO4:1997(F) iii Introduction Lesrgl
7、escontenuesdanscedocumentsontapplicablespourlabrviation destitresdespublicationsensrieainsique,lorsquecelaestappropri, despublicationsnonpriodiques.Ellessontdestinesguideretaider lesauteurs,rdacteurs,bibliothcairesetautrespersonnestravaillantdans ledomainedutransfertdelinformation,tablirdesabrviatio
8、ns univoquesetprcisespourlestitresdespublicationscites,parexemple, danslesnotesdebasdepage,lesrfrencesetlesbibliographies.Ces publicationsconcernentlesservicesdanalyseet/oudindexation,leslistes derfrencesaccompagnantlesarticles,ainsiquelesfichierspublicsou privschaquefoisquuneidentificationdedocumen
9、tsimpose. Enraisondugrandnombredepublicationsensrieounonpriodiques citesenabrg,dunombredelanguesdanslesquellescestextessont crits,desformesvariesdelenregistrementdestitresdecespublications etdeladiversitdelaformationintellectuelledespersonnesutilisantces abrviations,ilestimpossibledtablirdesrglesqui
10、permettent,dans chaquecas,unereconstitutiondirectedutitreoriginaldespublications citessousformeabrge.Unmoyendefacilitercetteidentificationest dencouragerlesauteursetrdacteurs,utilisantdansleurspublications desabrviationsdetitres,tablirfrquemment,etdistribuerleurs lecteurs,deslistesdetitresabrgsavecl
11、estitresnonabrgs correspondants. LobjetdelaprsenteNormeinternationaleestdepermettrededterminer pourchaquetitreuneseuleetuniqueabrviation.Pourcefaire,lesrgles delaprsenteNormeinternationale,compltesparuneliste dabrviationsnormalisesdesmotsdutitre,doiventtreappliques.Ilest admisquepourlchangeinternati
12、onaldinformation,ilestaussi ncessairededisposerdunemthodeinternationalepourltablissement dabrviationsuniquesdestitresdepublicationsensrie.Grcecette mthode,deuxtitresdiffrentsnaurontpaslammeabrviation,etune abrviationdonnenereprsenteraquunseultitre.NORMEINTERNATIONALE ISO ISO4:1997(F) 1 Informationet
13、documentationRglespourlabrviation desmotsdanslestitresetdestitresdespublications 1 Domainedapplication LaprsenteNormeinternationaledonnedesrglespourlabrviationdestitresdespublicationsensrieet,sicela estappropri,despublicationsnonpriodiquesdansleslanguesutilisantlesalphabetslatin,cyrilliqueetgrec.La
14、prsenteNormeinternationalesertgalementdebasepourltablissementdesabrviationsdesmotsdestitres parlerseauISSN. 2 Dfinitions DanslecadredelaprsenteNormeinternationale,lesdfinitionssuivantessontapplicables. 2.1 abrviation:Termeabrgquirsultedelasuppressiondunepartiedeslettresquilecomposent.Adapt deISO1087
15、:1990 (Termeanglais:abbreviation) 2.2 acronyme:Termecomplexeabrgformdeplusieursgroupesdelettresduntermeetdontla prononciationestexclusivementsyllabique.ISO1087:1990 EXEMPLE ALGOL= algorithmic language (Termeanglais:acronym) 2.3 affixe:Morphme,lexclusiondes radicauxetdesdsinences,quisefixeaudbutoulaf
16、indun radicalpourenmodifierlesensoulacatgorielexicaleougrammaticale.ISO1087:1990 (Termeanglais:affix) 2.4 contraction:Abrviationdunmot,dunesyllabeoudungroupedemots,obtenueparlasuppressiondune oudeplusieurslettreslintrieurdumot. (Termeanglais:contraction) 2.5 driv:Motformparlajoutdunoudeplusieurs aff
17、ixesun radical.ISO1087:1990 (Termeanglais:derivative) 2.6 lmentdequalificationabrg: lmentabrgajoutuntitreabrgpourrendreuniqueletitre abrg. (Termeanglais:abbreviatedqualifyingelement) 2.7 formeflchie:Formeobtenueparunmotpourindiquerdesdistinctionstellesquelecas,legenre,le nombre,letemps,lapersonne,le
18、modeoulavoix. (Termeanglais:inflectedform)ISO4:1997(F) ISO 2 2.8 morphme:Unitlinguistiquesignificativeminimale.ISO1087:1990 (Termeanglais:morpheme) 2.9 motartificiel:Motcrdansunbutparticulieretquelonnetrouvepashabituellementdansles dictionnaires. (Termeanglais:artificialword) 2.10 motcompos: Termedo
19、ntleslmentsconstitutifssonteuxmmesdesmotsoudesformescombines. (Termeanglais:compoundword) 2.11 motdriv:Mottablipartirdunautremotouduneracine,enajoutantdes affixesautresqueles terminaisonsinflexionnelles. (Termeanglais:derivative) 2.12 personnemorale: Organisationougroupedepersonnesidentifisparunnomp
20、articulier. (Termeanglais:corporatebody) 2.13 prfixe: Affixequiprcdeun radicalouunautreprfixe.ISO1087:1990 (Termeanglais:prefix) 2.14 publicationensrie:Publication,surtouteformedesupport,quiparatenfasciculesouvolumes successifs,senchanantengnralnumriquementouchronologiquement,pendantunedurenonlimite
21、 lavance. (Termeanglais:serial) 2.15 racine:lmentlexicalquiconstituellmentdebasetymologiquedunefamilledemotsdansuneou plusieurslangues.ISO1087:1990 (Termeanglais:root) 2.16 radical:lmentlexicalquipeuttreutilisseulcommetermeouquipeutservirdebaseun driv. ISO1087:1990 (Termeanglais:stem) 2.17 sigle: Te
22、rmecomplexe abrgounomformdeslettresinitialesdeseslments.ISO1087:1990 NOTEUnsigleformeunesquencedontlaprononciationestalphabtique,syllabiqueoulesdeux. (Termeanglais:initialism) 2.18 suffixe: Affixequisuitun radicalouunautresuffixe.ISO1087:1990 (Termeanglais:suffix) 2.19 termecomplexe:Termeconstituded
23、euxouplusieursradicauxauxquelspeuventsajouterdautres lments.ISO1087:1990 (Termeanglais:complexterm) 2.20 termegnrique:Motougroupedemotsfigurantdansuntitreetindiquantlegenreet/oulapriodicit dunepublicationISO ISO4:1997(F) 3 EXEMPLES Abhandlungen,annales,Berichte,bulletin,cahier,annualreport,compteren
24、du,proceedings, yearbook. (Termeanglais:genericterm) 2.21 titre:Dnominationapparaissantsurledocument,parlaquelleilconvientdeleciter,utilisepourlidentifier etquisouvent(quoiquepasncessairement)ledistinguedunautredocument.Adaptde lISO51273a):1981 (Termeanglais:title) 2.22 titredesection: Titreparticul
25、ierunesectionquisertdistinguerunepartieouungroupedepublications liesetayantuntitrecommun. (Termeanglais:sectiontitle) 2.23 troncature:Abrviationdunmotparsuppressiondedeuxouplusieurslettrescontiguslafindecemot. (Termeanglais:truncation) 3 Rglespourlabrviationdesmots 3.1 Mthodes Lamthoderecommandepour
26、labrviationestlatroncature. EXEMPLE literature = lit. Lesmotssontgalementabrgsparcontraction,conformmentlanaturedeslanguesetauxusagesnationaux. Enparticulier,lasuppressiondesvoyellesestfrquente. EXEMPLES 1 Zeitung= Ztg. 2 knyvtr = kvt. 3 karangan = krgn. Labrviationenuneseulelettreestlimiteauxmotsgn
27、riquesdusagetrsfrquent. EXEMPLES 1 journal = j. 2 Zeitschrift = Z. Quelamthodedabrviationsoitlatroncatureoulacontraction(ouunecombinaisondesdeux),deuxlettresau moinsdoiventtresupprimespourquelemotsoitabrg.Lesmotsauxquelsonnenlveraitquuneseulelettre nesontpasabrgs. Unpointestutilispourindiqueruneabrv
28、iationet,normalement,ilestexigaprslesabrviationsdemot. Nanmoins,lespointspeuventtreomisdanscertainesapplications(voiraussi4.6).ISO4:1997(F) ISO 4 3.2 Signesdiacritiques Lessignesdiacritiquesdoiventtreconservsdanslesabrviations.Pourleslanguesayantuneorthographe alternativesanssignediacritique,onpeutf
29、aireusagedecetteformesanssignediacritique.Lessignesdiacritiques figurantdanslesmotstranslittrsdoiventfigurerdanslesabrviations(voir3.11). EXEMPLES 1 mdecine = md. 2 berwachung = berwach. 3 Ueberwachung = Ueberwach. 4 urnal = . 3.3 Motsartificiels Ilconvientdeconserverlesmotsartificielstelsquilsfigur
30、entdanslapublication.Toutefois,ilestrecommand dabrgerdenouvellesinventionsdemots,quideviennentdestermesadmisdansunelangue. EXEMPLES 1 diamat nonabrg 2 chemtech nonabrg 3 sharemarket = sharemark. 4 cyberspace = cybersp. 3.4 Plurielsetautresformesflchies 3.4.1 Pluriels Labrviationdunmotausingulierdoit
31、tregalementutilisepourlepluriel,silorthographedelabrviationnest pasaffecteparlepassagedusingulieraupluriel. EXEMPLES 1 importation = import. importations = import. 2 Jahrbuch = Jahrb. Jahrbcher = Jahrb. Lorsquelamthodeutilisepourlabrviationestlacontractionetsilorthographedumotestdiffrenteaupluriel,
32、affectantlpellationdelabrviation,labrviationdelaformeauplurielpeuttrediffrentedecelledelaformeau singulier. EXEMPLES 1 country = ctry. countries = ctries. 2 national = natl. nationaux = natx. Laformeirrgulireduplurieldunmotpeuttreabrgemmelorsquelaformeausinguliernelestpas, conditionquilyaitsuppressi
33、ondaumoinsdeuxlettres.ISO ISO4:1997(F) 5 EXEMPLES 1 child nonabrg children = child. 2 Buch nonabrg Bcher = Bch. 3.4.2 Autresformesflchies Lammeabrviationdoittreutilisepourtouteslesformesflchiesdunmot. EXEMPLE promy lennost = prom. promy lennosti = prom. promy lennostej = prom. 3.4.2.1 Articlerattach
34、aumot Pourcertaineslanguesdanslesquelleslesarticlessontrattachsauxmots,lammeabrviationdoittreutilise pourunmot,quelarticlesoitrattachounon. EXEMPLE bibliotek = bibl. biblioteket = bibl. 3.4.2.2 Prfixesgrammaticaux Danscertaineslangues(tellesqueleMalaisoulIndonsien)danslesquelleslesprfixesdevantlesno
35、msoules verbesontdesfonctionsgrammaticales,cesprfixesgrammaticauxdoiventtreliminsourduitsdansles abrviations. EXEMPLES 1 diperluas = prls. 2 berwarna = wrn. 3 kemasyarakatan = kmsyrk. 3.5 Formesdrives Sidesmodificationsorthographiquesdanslaformedrivemodifientlapartiedumotretenuecommeabrviation, labr
36、viationcorrespondantlaformedrivedoittrediffrentedecelledelaracine. EXEMPLE Scotland = Scotl. Scottish = Scott. Quandlesmodificationsorthographiquesnaffectentpaslabrviationpourlaformedrive,labrviationpourla formedriveetpourlaracinedoittrelamme.ISO4:1997(F) ISO 6 EXEMPLES 1 physics = phys. physical =
37、phys. 2 organization = organ. organis = organ. Onpeutabrgeruneformedrivemmesilnexistepasdabrviationpourlaracine. EXEMPLE Gefahr nonabrg gefhrlich = gefhrl. Laformedrivedunmot,dontlesensestdevenudiffrentoudontlastructuremorphologiqueachang,doit avoiruneabrviationdiffrente. EXEMPLES 1 information = in
38、f. informatique = inform. 2 psychical = psych. psychology = psychol. 3.6 Motsnayantpasdeliensmantiqueentreeux Lesmots,quinontpasdeliensmantiqueentreeux,doiventavoirdesabrviationsdiffrentes. EXEMPLE ind. correctpour industrial,industrie,industry,etc. incorrectpour Indian,indication,induced,etc. 3.7 M
39、otscomposs Ilconvientquechaquelmentdunmotcompossoitabrg. NOTELorsquunmotcomposnapasdetraitdunion,leslmentsprcdantllmentfinalpeuventtreretenus dansleursformesnonabrgessilesusagesnationauxdunelanguelerecommandent. Ilconvientquelabrviationdechaquelmentsoitsuiviedunpointsansespaceentreleslments.Toutefoi
40、s,les points,saufledernier,peuventtresupprimsdanslecasoleshabitudesnationalesledemandent. EXEMPLES 1 Forschungstechnologie = Forsch.technol. 2 informatiedossier = inf.doss. 3 gazdasgstatisztika = gazdstat. Lestraitsdunionfigurantdanslesmotscompossdoiventtreconservs.ISO ISO4:1997(F) 7 EXEMPLES 1 bioa
41、coustics = bioacoust. 2 mdecinradiologue = md.radiol. 3 technischindustriell = tech.ind. 3.8 Nomsdepersonnes Lesnomsdepersonnesnedoiventpastreabrgs.Lesadjectifscomposspartirdenomsdepersonnes peuventtreabrgs,enrduisantlesformesadjectivalesauxnomsdepersonnesdesquelsilssontdrivs. EXEMPLE Mozart nonabrg
42、 mozartien = mozart. 3.9 Nomsdespersonnesmorales Lorsqueletitredunepublicationcontientunnomdepersonnemorale,cenomdoittreabrg,conformmentaux rglespourlabrviationdesmots.Lorsquunepratiquenationaleouinternationaleprivilgielutilisationdesigles laplacedesnomsentiersoudespartiesdenomsdepersonnesmorales,cessiglespeuventtreutiliss. EX