【学历类职业资格】英汉翻译教程自考题-20及答案解析.doc

上传人:inwarn120 文档编号:1377877 上传时间:2019-12-01 格式:DOC 页数:12 大小:87.50KB
下载 相关 举报
【学历类职业资格】英汉翻译教程自考题-20及答案解析.doc_第1页
第1页 / 共12页
【学历类职业资格】英汉翻译教程自考题-20及答案解析.doc_第2页
第2页 / 共12页
【学历类职业资格】英汉翻译教程自考题-20及答案解析.doc_第3页
第3页 / 共12页
【学历类职业资格】英汉翻译教程自考题-20及答案解析.doc_第4页
第4页 / 共12页
【学历类职业资格】英汉翻译教程自考题-20及答案解析.doc_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

1、英汉翻译教程自考题-20 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、B(总题数:7,分数:14.00)1.No other country is so dependent on a single lifeline. Egypts very soil was born in the Niles annual flood._ A.任何别的国家都不像埃及这样依赖着惟一的一条生命线。埃及的非常之土地也是尼罗河洪水每年泛滥而带来的。 B.任何别的国家都不像埃及这样依赖着简单的一条生命线。埃及的土地是尼罗河洪水每年泛滥而带来的。 C.任何别的国家都不像埃及这样依赖着惟一的一条生命线。就连埃

2、及的土地也是尼罗河洪水每年泛滥而带来的。 D.任何别的国家都不像埃及这样依赖着惟一的一条生命线,其土地是尼罗河洪水每年泛滥而带来的。(分数:2.00)A.B.C.D.2.Yet the Nile has been changed by modern man in ways not yet fully understood._ A.然而尼罗河已被现代人用他们自己都不完全清楚的方法改变了。 B.然而尼罗河已被现代人改变了,他们所采用的方法连他们自己都不清楚。 C.然后现代的人们用连他们自己也不完全清楚的方法改变了尼罗河。 D.然而现代的人们却使尼罗河发生了变化,不过就连他们自己也不完全了解尼罗河究

3、竟发生了什么变化。(分数:2.00)A.B.C.D.3.But there have been negative effects also, standing on a sandy beach at the mouth of the Rosetta branch of the Nile, I was puzzled by what seemed a ghost town._ A.但是也有不良的后果。站在洛塞塔河口的沙滩上尼罗河的一个支流,仿佛我看见了一座鬼城,令人毛骨悚然。 B.但是也有不良的后果。洛塞塔河是尼罗河的一个支流,我站在河口的沙滩上,仿佛看见了一座鬼城, 令人毛骨悚然。 C.但是也

4、有不良的后果。站在洛塞塔河口的沙滩上尼罗河的一个支流,我仿佛看见了一个被人遗弃的小镇, 感到迷惑不解。 D.但是也有不良的后果。洛塞塔河是尼罗河的一个支流,我站在河口的沙滩上,看见了一个仿佛被人遗弃的小镇, 感到迷惑不解。(分数:2.00)A.B.C.D.4.At the edge of the fields, rising in dramatic hills or stretching flat to the horizon, lay the brown barren deserts._ A.田地外边是寸草不生的棕色沙漠,有的地方突然隆起像是小山,有的地方则平平地伸向地平线。 B.田地外边隆

5、起着小山,或平平地伸向地平线的土地,还有寸草不生的棕色沙漠。 C.田地边上戏剧性地隆起着,或平铺着小山,还有光秃秃的棕色沙漠。 D.田地外边戏剧性地隆起着小山,平铺着地平线,伸展着光秃秃的棕色沙漠。(分数:2.00)A.B.C.D.5.“The flood does not carry away the salt as before,“ Amin explained._ A.“洪水不像以前那样冲走盐分了,”阿明对我解释说。 B.“像以前那样,洪水不再冲走盐分了,”阿明对我解释说。 C.“现在像从前一样,河水不泛滥,盐分就冲不走了,”阿明对我解释说。 D.“现在不像从前了,河水不泛滥,盐分就冲不

6、走了,”阿明对我解释说。(分数:2.00)A.B.C.D.6.Egyptian agriculture has been transformed, and industry is benefiting from power generated by the dam._ A.埃及的农业被改造了,工业也从水坝发出的电得到了益处。 B.埃及的农业得到了改造,工业也从水坝发出的电得到了益处。 C.埃及的农业被改造了,工业也用上了水坝发出的电力。 D.埃及的农业得到了改造,工业也用上了水坝发出的电力。(分数:2.00)A.B.C.D.7.The Blue Nile rises in the mounta

7、ins of Ethiopia, where seasonal rains cause the annual floods that inundate the Nile Valley with water and silt._ A.埃塞俄比亚的山脉每逢雨季,山洪暴发,大量的洪水和泥沙淹没尼罗河河谷,青尼罗河便起源于此。 B.青尼罗河发源于埃塞俄比亚的群山之中,雨季引发每年一度洪水并将大量河水和泥土注入尼罗河河谷。 C.青尼罗河发源于埃塞俄比亚的群山之中,那里每逢雨季,山洪暴发,大量的雨水和泥沙注入尼罗河河谷。 D.在青尼罗河起源地埃塞俄比亚的山脉之中,雨季每年引发洪水,河水和泥土充斥着尼罗河河

8、谷。(分数:2.00)A.B.C.D.二、B(总题数:0,分数:0.00)三、BA(总题数:8,分数:16.00)8.Nile Valley(分数:2.00)_9.Aswan High Dam(分数:2.00)_10.at the mouth of the river(分数:2.00)_11.drop anchor(分数:2.00)_12.half in, half out of the sea(分数:2.00)_13.Ethiopia(分数:2.00)_14.the Nile Delta(分数:2.00)_15.epicenter(分数:2.00)_四、BB(总题数:8,分数:16.00)1

9、6.地中海(分数:2.00)_荒漠_18.被遗弃而无人烟的村镇(分数:2.00)_赤道_20.旱涝灾害(分数:2.00)_21.珠江三角洲(分数:2.00)_22.中低纬度(分数:2.00)_余震_五、B(总题数:0,分数:0.00)六、BA(总题数:13,分数:26.00)24.Egypt, wrote the Greek historian Hecataeus, is the gift of the Nile. 译文:埃及,希腊史学家赫卡泰奥斯写道,是尼罗河送来的礼物。(分数:2.00)_25.The delta and the narrow Nile Valley to the sout

10、h make up only 3 percent of Egypts land but are home to 96 percent of her population. 译文:三角洲和南边狭窄的尼罗河河谷只占埃及土地的百分之三,却是百分之九十六的人口的家。(分数:2.00)_26.“This is the best place on earth,“ said Ahmed, an Egyptian fellah, or farmer. 译文:“这是世界上最好的地方,”阿赫迈德说,他是一个农民,或者叫“夫埃拉”。(分数:2.00)_27.“Truly Allah has blessed us,“

11、 Ahmed exclaimed piously. “Soil, water, sun-we can grow anything!“ 译文:“真主可真是保佑我们哪!”阿赫迈德虔诚地说道。“土地、水、阳光种什么都行啊!”(分数:2.00)_28.He pointed to a lighthouse perched on a tiny island a couple of miles offshore. 译文:站在离海岸二三英里的小岛上,他指着灯塔说。(分数:2.00)_29.Tombs and temples of ancient Egypt follow the Nile well into

12、Sudan. 译文:古埃及坟墓和庙宇沿尼罗河伸入苏丹境内很远。(分数:2.00)_30.Road followed the course of the Nile, now passing through the fields, now drawing a black line separating them from the desert. 译文:公路是顺着尼罗河修筑的,有时穿过庄稼地,有时像是画的一条黑线,把庄稼和沙漠分开。(分数:2.00)_31.The land is poorer, because the mud that used to come with the Nile floo

13、d has stopped. 译文:土地更差了,过去尼罗河泛滥带来的泥沙已经停止了。(分数:2.00)_32.One cant think of Africa without thinking of Egypt, the cradle of an ancient civilization, nor of Egypt without the Nile. 译文:想起非洲,人们不可能不想到古代文明发祥地之一的埃及;而没有一个尼罗河的埃及,那也是不可想象的。(分数:2.00)_33.The region was visited by the worst draught in twenty years.

14、 译文:二十年来最严重的旱灾光顾了这个地区。(分数:2.00)_34.My holiday afternoons were spent in ramble about the surrounding country. 译文:我的假日的下午都被花费在漫游周围的乡村上。(分数:2.00)_35.Hs is felt to be a little stiff. 译文:他被感到有点拘谨。(分数:2.00)_36.Everything possible was done to conceal our movements from the enemy and to mislead him. 译文:每一件可

15、能的措施都被采取了,以便对敌人隐瞒我们的活动情况,同时也是为了迷惑他们。(分数:2.00)_七、BB(总题数:4,分数:8.00)37.钻石湖风景秀丽,是这个城市的几大景点之一。 译文:The Diamond Lake, noting for its beautiful scenery, is one of the major scenic spots of the city.(分数:2.00)_38.天气很好,我们决定去爬山。 译文:Weather was fine, we decided to climb the mountain.(分数:2.00)_39.天已相当晚了,我们决定在那座庙里

16、过夜。 译文:It was getting quite dark, we decided to stop at the temple for the night.(分数:2.00)_40.在那个殖民地,行政官员调动频繁,就像走马灯似的。 译文:The administrative officials in that colony were frequently transferred like trotting horse lamps.(分数:2.00)_八、B(总题数:0,分数:0.00)九、BA(总题数:1,分数:10.00)41.Tombs and temples of ancient

17、Egypt follow the Nile well in Sudan. Driving southward from Cairo into the valley, I entered a landscape that owed little to the present era. For the next 1800 miles the thin blue ribbon of the Nile, flowing slowly north, unwound over brown soil and green fields, some only a few yards wide, other as

18、 broad as an Iowa cornfield. At the edge of the fields, rising in dramatic hills or stretching flat to horizon, lay the brown barren deserts. I had the illusion that I was driving through one immensely long, narrow farm. The villages and towns were usually perched on the edge, so not to waste arable

19、 soil and because there was a need, before the High Dam tamed the Nile, to live beyond the reach of the annual floods. The road followed the course of the Nile, now passing through the fields, now drawing a black line separating them from the desert.(分数:10.00)_十、BB(总题数:1,分数:10.00)42.一般地说,第一次到中国旅游应当先

20、到北京、上海、西安等地。北京是中国的政治文化中心,在这里你可以游览万里长城、故宫、颐和园和北海。上海是中国最大的城市。离上海仅有一两个小时车程的苏州和杭州,是中国园林城市,被誉为“人间天堂”。西安是古丝绸之路的起点,在中国历史上许多朝代都在此建都。秦兵马俑被誉为“世界第八大奇迹”。西安的其他名胜古迹还包括大雁塔、鼓楼和黄帝陵。(分数:10.00)_英汉翻译教程自考题-20 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、B(总题数:7,分数:14.00)1.No other country is so dependent on a single lifeline. Egypts ver

21、y soil was born in the Niles annual flood._ A.任何别的国家都不像埃及这样依赖着惟一的一条生命线。埃及的非常之土地也是尼罗河洪水每年泛滥而带来的。 B.任何别的国家都不像埃及这样依赖着简单的一条生命线。埃及的土地是尼罗河洪水每年泛滥而带来的。 C.任何别的国家都不像埃及这样依赖着惟一的一条生命线。就连埃及的土地也是尼罗河洪水每年泛滥而带来的。 D.任何别的国家都不像埃及这样依赖着惟一的一条生命线,其土地是尼罗河洪水每年泛滥而带来的。(分数:2.00)A.B.C. D.解析:解析 single 表示单一的,孤独的;B 项将其译为“简单的”是不准确的。v

22、ery 放在 soil前作定语,起到了强调作用,没有具体的实意,不必译出;同 D项相比,C 项添加了连词,使得前后句子连接紧密,语气一致。2.Yet the Nile has been changed by modern man in ways not yet fully understood._ A.然而尼罗河已被现代人用他们自己都不完全清楚的方法改变了。 B.然而尼罗河已被现代人改变了,他们所采用的方法连他们自己都不清楚。 C.然后现代的人们用连他们自己也不完全清楚的方法改变了尼罗河。 D.然而现代的人们却使尼罗河发生了变化,不过就连他们自己也不完全了解尼罗河究竟发生了什么变化。(分数:2

23、.00)A.B.C.D. 解析:解析 yet 表示转折的意义,C 项译为“然后”是错误的;B 项中没有译出 fully的意思;从原句来看,使尼罗河发生变化的是 modern man(现代的人们),而 A项的译文表达的含义是方法使尼罗河发生了变化。D 项是意译的句子,虽然句式较长,但表达的意义清晰、准确。3.But there have been negative effects also, standing on a sandy beach at the mouth of the Rosetta branch of the Nile, I was puzzled by what seemed

24、a ghost town._ A.但是也有不良的后果。站在洛塞塔河口的沙滩上尼罗河的一个支流,仿佛我看见了一座鬼城,令人毛骨悚然。 B.但是也有不良的后果。洛塞塔河是尼罗河的一个支流,我站在河口的沙滩上,仿佛看见了一座鬼城, 令人毛骨悚然。 C.但是也有不良的后果。站在洛塞塔河口的沙滩上尼罗河的一个支流,我仿佛看见了一个被人遗弃的小镇, 感到迷惑不解。 D.但是也有不良的后果。洛塞塔河是尼罗河的一个支流,我站在河口的沙滩上,看见了一个仿佛被人遗弃的小镇, 感到迷惑不解。(分数:2.00)A.B.C.D. 解析:解析 根据题干,由汉语表达习惯可排除 A项,因为汉语里很少会说“仿佛我”,一般会说“

25、我仿佛”;另外,根据句意表达的衔接性和流畅性,汉语里习惯先说大的事物或地点,再说小的,而 C项相反,故排除 C项;题干中 seemed是修饰后面的名词“遗弃的城镇”,而不是修饰主语“我的”,因此应该翻译成“城镇仿佛被遗弃”,而不是“我仿佛看见”,因此排除 B项。4.At the edge of the fields, rising in dramatic hills or stretching flat to the horizon, lay the brown barren deserts._ A.田地外边是寸草不生的棕色沙漠,有的地方突然隆起像是小山,有的地方则平平地伸向地平线。 B.田地

26、外边隆起着小山,或平平地伸向地平线的土地,还有寸草不生的棕色沙漠。 C.田地边上戏剧性地隆起着,或平铺着小山,还有光秃秃的棕色沙漠。 D.田地外边戏剧性地隆起着小山,平铺着地平线,伸展着光秃秃的棕色沙漠。(分数:2.00)A. B.C.D.解析:解析 本句的主体内容是“At the edge of the fields”和“lay the brown barren deserts”。“rising in dramatic hills or stretching flat to the horizon”是对 deserts的修饰,说明deserts的状态。B 项逻辑混乱;C 和 D项将 dram

27、atic译为“戏剧的”,在此语境下着实让读者费解,除了“戏剧的”之外,dramatic 还有“突然地,令人吃惊的”意思。5.“The flood does not carry away the salt as before,“ Amin explained._ A.“洪水不像以前那样冲走盐分了,”阿明对我解释说。 B.“像以前那样,洪水不再冲走盐分了,”阿明对我解释说。 C.“现在像从前一样,河水不泛滥,盐分就冲不走了,”阿明对我解释说。 D.“现在不像从前了,河水不泛滥,盐分就冲不走了,”阿明对我解释说。(分数:2.00)A.B.C.D. 解析:解析 题干的意思是以前洪水会冲走盐分,现在不是

28、了。也就是说现在和以前不一样了,因此可以排除 B、C。D 项与 A项相比,出现了“河水不泛滥”的信息,这是题干中并未体现出。可根据课文内容可知,以前的盐分被冲走正是因为洪水泛滥,而 D项正是因为添加了这一信息,才显得较 A项更符合语境。6.Egyptian agriculture has been transformed, and industry is benefiting from power generated by the dam._ A.埃及的农业被改造了,工业也从水坝发出的电得到了益处。 B.埃及的农业得到了改造,工业也从水坝发出的电得到了益处。 C.埃及的农业被改造了,工业也用上

29、了水坝发出的电力。 D.埃及的农业得到了改造,工业也用上了水坝发出的电力。(分数:2.00)A.B.C.D. 解析:解析 虽然前半句用的是被动语态,但是翻译成汉语时要注意“得到了改造”显得比“被改造了”更加符合汉语习惯;后半句实际上想表达意思是:水坝的水能转化成电能供工业使用。benefit from 虽然可以译为“受益于”,但此处如果这样翻译,则意思表达得不透彻。7.The Blue Nile rises in the mountains of Ethiopia, where seasonal rains cause the annual floods that inundate the N

30、ile Valley with water and silt._ A.埃塞俄比亚的山脉每逢雨季,山洪暴发,大量的洪水和泥沙淹没尼罗河河谷,青尼罗河便起源于此。 B.青尼罗河发源于埃塞俄比亚的群山之中,雨季引发每年一度洪水并将大量河水和泥土注入尼罗河河谷。 C.青尼罗河发源于埃塞俄比亚的群山之中,那里每逢雨季,山洪暴发,大量的雨水和泥沙注入尼罗河河谷。 D.在青尼罗河起源地埃塞俄比亚的山脉之中,雨季每年引发洪水,河水和泥土充斥着尼罗河河谷。(分数:2.00)A.B.C. D.解析:解析 本题的主句为 The Blue Nile rises in the.,因此翻译时应先译出主句部分,再译其他的补

31、充成分,因此 A、D 的翻译不准确;that inundate the Nile Valley.的先行词是 flood,按照B项的翻译,先行词变为了 seasonal rain。二、B(总题数:0,分数:0.00)三、BA(总题数:8,分数:16.00)8.Nile Valley(分数:2.00)_正确答案:(尼罗河河谷)解析:9.Aswan High Dam(分数:2.00)_正确答案:(阿斯旺大坝)解析:10.at the mouth of the river(分数:2.00)_正确答案:(河流的入海口)解析:11.drop anchor(分数:2.00)_正确答案:(抛锚)解析:12.h

32、alf in, half out of the sea(分数:2.00)_正确答案:(一半泡在海里,一半在陆地上)解析:13.Ethiopia(分数:2.00)_正确答案:(埃塞俄比亚)解析:14.the Nile Delta(分数:2.00)_正确答案:(尼罗河三角洲)解析:15.epicenter(分数:2.00)_正确答案:(震中/震央)解析:四、BB(总题数:8,分数:16.00)16.地中海(分数:2.00)_正确答案:(Mediterranean)解析:荒漠_正确答案:(barren) desert)解析:18.被遗弃而无人烟的村镇(分数:2.00)_正确答案:(ghost tow

33、n)解析:赤道_正确答案:(the Equator)解析:20.旱涝灾害(分数:2.00)_正确答案:(floods and droughts)解析:21.珠江三角洲(分数:2.00)_正确答案:(The Pearl River Delta)解析:22.中低纬度(分数:2.00)_正确答案:(medium and low latitudes)解析:余震_正确答案:(aftershock)解析:五、B(总题数:0,分数:0.00)六、BA(总题数:13,分数:26.00)24.Egypt, wrote the Greek historian Hecataeus, is the gift of the Nile. 译文:埃及,希腊史学家赫卡泰奥斯写道,是尼罗河送来的礼物。(分数:2.00)_正确答案:(希腊历史学家赫卡泰奥斯写道:埃及是尼罗河送来的礼物。)解析:25.The delta and the narrow Nile Valley to the south make up only 3 percent of Egypts la

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试资料 > 职业资格

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1