DB46 T 506.8-2020 公共场所标识标牌英文译写规范 第8部分:商业.pdf

上传人:brainfellow396 文档编号:1505372 上传时间:2021-05-03 格式:PDF 页数:24 大小:1.96MB
下载 相关 举报
DB46 T 506.8-2020 公共场所标识标牌英文译写规范 第8部分:商业.pdf_第1页
第1页 / 共24页
DB46 T 506.8-2020 公共场所标识标牌英文译写规范 第8部分:商业.pdf_第2页
第2页 / 共24页
DB46 T 506.8-2020 公共场所标识标牌英文译写规范 第8部分:商业.pdf_第3页
第3页 / 共24页
DB46 T 506.8-2020 公共场所标识标牌英文译写规范 第8部分:商业.pdf_第4页
第4页 / 共24页
DB46 T 506.8-2020 公共场所标识标牌英文译写规范 第8部分:商业.pdf_第5页
第5页 / 共24页
亲,该文档总共24页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、ICS 01.080.10 CCS A 22 DB46 海南省 地 方 标 准 DB 46/T 506.8 2020 公共场所标识标牌英文译写规范 第 8部分:商业 Guidelines for the Use of English in Public Signs Part 8: Commerce 2020 - 10 - 19发布 2020 - 10 - 25实施 海南省市场监督管理局 发布 DB46/T 506.8 2020 I 目 次 前 言 . II 1 范围 . 1 2 规范性引用文件 . 1 3 术语和定义 . 1 3.1商业 . 1 3.2商业场所 . 1 4 译写 方法和要求 .

2、 1 4.1 商业机构和场所名称 . 1 4.2 商业服务信息 . 2 4.3 词语选用和拼写方法 . 2 4.4 语法和格式 . 2 5 书写要求 . 2 附录 A(资料性附录) 商业机构和场所 英文译法示例 . 3 A.1 说明 . 3 A.2 通用类商业机构和场所名称 . 3 A.3 商业场所名称 . 6 附录 B(资料性附录) 商业 服务信息英文译法示例 . 7 B.1 说明 . 7 B.2 功能设施信息 . 7 B.3 商品分区与种类信息 . 11 B.4 警示警告信息 . 15 B.5 限令禁止信息 . 15 B.6 指示指令信息 . 16 B.7 说明提示信息 . 18 DB46

3、/T 506.8 2020 II 前 言 本文件按照 GB/T 1.1 2020 标准化工作导则 第 1部分:标准化文件的结构和起草规则的规定 起草。 本文件是 DB46/T 506 公共场所标识标牌英文 译写规范 的第 8部分。 DB46/T 506 已经发布了 以 下部分 : 第 1部分 : 通则 ; 第 2部分:交通; 第 3部分: 旅游 ; 第 4部分: 住宿 ; 第 5部分 : 文化娱乐 ; 第 6部分 : 医疗卫生; 第 7部分 :教育; 第 8部分 :商业; 第 9部分 : 组织机构与政务服务。 本文件由海南省外事办公室提出并归口。 本文件起草单位:海南省外事办公室、海南师范大学

4、、海南大学 、海南省翻译协会 、海南省质量技 术监督标准与信息所、海南职业技术学院、海南省标准化协会。 本文件主要起草人:张昊、匡晓文、朱志敏、李孟端、马海燕、杜磊、李淑珍、王琳、吴肖淮、 张琳。 王胜、周平、宋国选、李爽、刘柳、宋效明、肖笛、易志 业、陈诚。 DB46/T 506.8 2020 1 公共场所标识标牌英文译写规范 第 8部分:商业 1 范围 本文件规定了商业 领域标识标牌英文 译 写 方法和要求 以及 书写要求等。 本文件适用于商业场所各类设施标识标牌和商业服务信息的英文译写。 2 规范性引用文件 下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引

5、用文 件,仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用 于本文件。 GB/T 30240.10 公共服务领域英文译写规范 第 10部分:商业金融 DB46/T 506.1-2020 公共场所标识标牌英文译写规范 第 1部分:通则 3 术语和定义 GB/T 30240.10界定的以及下列术语和定义适用于本文件。 3.1 商业 commerce 从事商品(包括实物商品和服务商品)销售的行业 。 来源 GB/T 30240.10-2017, 3.1 3.2 商业场所 commercial establishment 为生产经营和居民生活提供商品及服务的固定经

6、营场所,包括超市、商场、购物中心和免税商店等 类型。 4 译写 方法和要求 4.1 商业机构和场所名称 4.1.1 以零售、餐饮 、娱乐等商业活动为主, 其他功能和服务为辅的城市商业综合体译作 Commercial Complex。 4.1.2 集购物、餐饮、文化、娱乐等商业功能于一体的大型场所,应依据其功能定位或中文名称,采 取不同的译法。其中,商业中心宜译作 Shopping Mall 或 Shopping Centre。商业广场、大楼或大厦宜译 作 Plaza,如:“万达广场”,译作 Wanda Plaza。 DB46/T 506.8 2020 2 4.1.3 会展中心译作 Conven

7、tion and Exhibition Centre。 4.1.4 只针对货品进行分类销售、不具有休闲娱乐等多种功能的较小规模的商店、店 铺应译作 Store 或 Shop,除 Flower Shop 等习惯用法或固定搭配,通常情况下 Store 和 Shop 可以互换使用。 专卖店 宜 采用 “ 品牌名 +Store” 或 “ 品牌名 +Shop” 的体例译写, Store 或 Shop 也可省略。 4.1.5 “公司”一般情况下译作 Company,如有实际需要宜根据其组织结构采取不同的译法。 4.1.6 其他商业机构和场所名称的译写应符合 DB46/T 506.1-2020中 5.1的要

8、求。具体译法参见附录 A。 4.2 商业服务信息 商业服务信息的译写应符合 DB46/T 506.1-2020中 5.2的各项要求。具体译法 参见附录 B。 4.3 词语选用和拼写方法 英文词语选用和拼写方法应符合 DB46/T 506.1-2020中 5.3的要求。 4.4 语法和格式 4.4.1 指示服务项目的 Service 应根据服务项目的多少选择使用单数或复数,如 “ 礼宾服务 ” 如果只提 供单一项目的服务使用单数 Concierge Service, 如果提供多项目的服务使用复数 Concierge Services。 4.4.2 其他单复数用 法,以及英文人称和时态应符合 DB

9、46/T 506.1-2020 中 5.4 的要求。 5 书写要求 英文大小写、标点符号、字体、空格、换行等的用法应符合 DB46/T 506.1-2020中第 6章的要求。 DB46/T 506.8 2020 3 A A 附 录 A (资料性附录) 商业机构和场所 英文译法示例 A.1 说明 表 A.1 表 A.2给出了商业机构和场所英文译法示例。各表的英文中: a) “ ”中的内容是对英文译法的解释说明,“( )”及其所包含的内容是译文的组成部分, 使用时应完整译写; b) “ /”表示书写时应当换行的断行处,需要同行书写时“ /”应改为句点; c) “ _”表示使用时应根据实际情况填入具

10、体内容; d) “或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用,“;”前后所列出的不同译法应根据相关 解释说明区分不同情况选择使用; e) 商 店译作 Store 或 Shop,本附录在相关条目的译文中省略了后一种译法,但在特定场合中英语 国家习惯使用 Shop 的除外。 A.2 通用类商业机构和场所名称 通用类商业机构和场所 名称英文译法示例 见表 A.1。 表 A.1 通用类商业机构和场所名称英文译法示例 序号 中 文 英 文 (商务区;购物中心) 1 城市商业综合体 Commercial Complex 2 中央商务区 Central Business District 或 CBD 3 购

11、物中心 ; 购物商城 Shopping Centre 或 Shopping Mall 4 贸易中心 Trade Centre 5 批发市场 Wholesale Market 6 商业广场;商业大楼;商业大厦 Plaza 7 商场 Shopping Mall 或 Market 8 厂家直销店 Factory Outlet 或 Outlet Store 9 会展中心 Convention and Exhibition Centre (超市;百货 ;便利店 ) 10 超市 ; 大卖场 Supermarket 11 大型综合超市 Hypermarket 12 会员店 Membership Store

12、13 仓储式商场 Warehouse Store 或 Warehouse Supermarket 14 百货商店 Department Store DB46/T 506.8 2020 4 表 A.1 通用类商业机构和场所名称英文译法示例 (续) 序号 中 文 英 文 15 免税店 Duty Free Store Store 可以省略 16 便利店 ; 方便店 Convenience Store 17 折扣店 Discount Store 18 精品店 ;精品超市 Boutique 19 小商品杂货店 Variety Store (专业商店 、商场 ) 20 成人用品商店 Adult Store

13、 21 工艺品商店 Arts and Crafts Store Store 可以省略 22 家居建材商店 Home Furnishing and Building Supplies 23 建材市场; 建材城 Building Materials Market 24 珠宝商店 ;金店; 银楼 Jewelries 25 花店 Florists 或 Flower Shop 26 电器商店 ; 电器商城 Electronics and Home Appliances 或 Electricals and Electronics 27 退税商店 Tax Refund Store 28 眼镜店 Specta

14、cles Store Store 可以省略 或 Optical Store 或 Optician 29 本地土特产店 Local Specialties Store Store 可以省略 (食品店) 30 食品超市 Food Supermarket 31 食品店 Food Store 32 熟食店 Deli 或 Delicatessen 33 美食广场 Food Court (书籍 、 报刊 、 博彩 ) 34 书 城 Book Mall 35 书店 Bookstore 36 报刊亭 Newsstand 或 News Kiosk 37 彩票店 Lottery Store (医药商店) 38 医

15、药商店;西药房 Pharmacy 或 Drug Store 或 Chemists 39 中药店 TCM Pharmacy (摄影服务) 40 照相馆 Photo Studio 41 儿童摄影室 Childrens Photo Studio 42 自助摄影 Self-Service Photo Booth 43 快照服务 Instant Photo Service 44 数码工作室 Digital Studio DB46/T 506.8 2020 5 表 A.1 通用类商业机构和场所名称英文译法示例 (续) 序号 中 文 英 文 (婚庆服务) 45 婚庆公司 Wedding Services C

16、ompany 或 Wedding Planner 46 婚纱店 Wedding Dress Store 47 婚纱摄影 Wedding Photo Studio (洗衣服务) 48 洗衣店 Laundry 49 干洗店 Dry Cleaning Shop Shop 可以省略 (美容;按摩;洗浴) 50 理发店 Hairdressers 或 Hair Salon 51 美容美发厅 Hair and Beauty Salon 52 美容院 ; 美容美体中心 Beauty Salon 或 Beauty Centre 或 Beauty Care 53 水疗会所;水疗生活馆 Spa 54 按摩店 Mas

17、sage Shop Shop 可以省略 55 足疗店;足浴店 Foot Massage Shop Shop 可以省略或 Foot Care 56 洗浴中心 Bath Centre 或 Baths (服务公司) 57 搬家公司 Moving Company 或 Removal Company 58 保洁公司 Cleaning Company 59 家政服务公司 Domestic Services Company 或 House-Keeping Services Company Company 均可省略 60 房产中介;房地产经纪公司 Real Estate Agency Agency 可以 省略

18、 61 物流公司 Logistics Company Company 可以省略 62 快递网点 Express Delivery 63 物业公司 Property Management Company 或 Realty Management Company Company 均可省略 64 装潢公司 Interior Decoration Company Company 可以省略 65 租车公司 Car Rental Company 或 Car Hire Company Company 可以省略 66 租赁公司 Leasing Company (农贸市场) 67 农贸市场 Produce Mar

19、ket 或 Produce Fair (其他) 68 电子商务公共服务中心 E-Commerce Public Service Centre 69 电商直播基地 E-Commerce Livestreaming Centre 70 家政服务岗前培训机构 Preemployment Training Centre for Domestic Services 或 Preemployment Training Centre for House-Keeping Services 71 农产品集散中心 Farm Produce Distribution Centre DB46/T 506.8 2020

20、6 A.3 商业场所名称 商业场所 名称英文译法示例 见表 A.2。 表 A.2 代表性商业场所 名称英文译法示例 序号 中 文 英 文 (商业区;购物中心;超市) 1 万达广场 Wanda Plaza 2 三亚国际购物中心 Sanya International Shopping Centre 3 宝睿华商业广场 Baoruihua Shopping Plaza 4 宝真商场 Baozhen Shopping Mall 5 旺佳旺超市 Wangjiawang Supermarket ( 农贸市场) 6 江楠农产品批发市场 Jiangnan Produce Wholesale Market (

21、会展中心) 7 海南省国际会展中心 Hainan International Convention and Exhibition Centre (免税商店) 8 海口美兰国际机场免税店 Haikou Meilan International Airport Duty Free Store 9 博鳌免税店 Boao Duty Free Store DB46/T 506.8 2020 7 B B 附 录 B (资料性附录) 商业 服务信息 英文译法示例 B.1 说明 表 B.1 表 B.5给出了商业服务信息英文译法示例。各表的英文中: a) “ ”中的内容是对英文译法的解释说明,“( )”及其所包

22、含的内容是译文的组成部分, 使用时应完整译写; b) “ /”表示书写时应当换行的断行处,需要同行书写时“ /”应改为句点“ .”; c) “ _”表示使用时应根据实际情况填入具体内容; d) “或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用,“;”前后所列出的不同译法应根据相关 解释说明区分不同情况选择使用; e) 解释说明中指出某个词“可以省略”的,省略该词的译文只能用于设置在该设施上的标志中, 如: 客户服务中心 Customer Service Centre,在设置于该中心处的标志中可以省略 Centre,译 作 Customer Service; f) 电梯译作 Elevator 或 L

23、ift,本附录在相关条目的译文中省略了后一种译法。 B.2 功能设施信息 功能设施信息英文译法示例见表 B.1。 表 B.1 功能设施信息英文译法示例 序号 中 文 英 文 (停车场 、 购物专线 ) 1 地下车库 Underground Parking 2 出租车候车处 Taxi Stand Stand 可省略 3 新能源汽车充电桩 Electric Vehicle Charger 4 专用车位 Reserved Parking Parking 可省略 5 无人值守,扫码支付 Self-Service Parking/Scan to Pay 6 非机动车停车区 Non-Motor Vehic

24、le Parking Only 或 Non-Motor Vehicles Only 7 巴士停车区 Bus Parking ( 寄存设施 ) 8 存包处 Lockers 自助或 Baggage Storage 或 Left Baggage 有人服务 9 取包处 Bag Claim 10 衣帽寄存处;存衣处 Cloakroom 或 Coat Check ( 购物设施 ) 11 购物车 Shopping Trolley 或 Shopping Cart DB46/T 506.8 2020 8 表 B.1 功能设施信息英文译法示例 (续) 序号 中 文 英 文 12 购物筐 Shopping Bask

25、et 13 试衣间 Fitting Room 或 Dressing Room 14 过磅处;称重处 Weighing Counter Counter 可省略 15 公平秤 Check Scale 16 电 子秤 Digital Scale 17 密封盒 Airtight Box 18 环保袋 Recycle Bag 或 Environment-Friendly Bag 19 保温袋 Thermal Bag 20 购物通道 Shopping Passage (结账;客户服务设施) 21 结账台;付费处;收银处 Cashier 22 信用卡支付 Credit Cards Accepted 23 微

26、信支付 WECHAT PAY Accepted 24 支付宝支付 ALIPAY Accepted 25 团购售卡中心 Collective Buying Card Purchasing Centre 26 客户服务中心 Customer Service Centre 或 Customer Services 用于 Centre 可以省略的场合 27 总服务台 Reception 28 离境退税点 Tax Refund 29 退税申请单开具处 Tax Refund Application 30 VIP 接待室 VIP Reception 31 贵宾服务中心 VIP Service Centre 或

27、 VIP Services 用于 Centre 可以省 略的场合 32 顾客接待室;接待 Reception 33 包装柜台 Packing Counter 34 快递处 Express Delivery 35 退换商品处 Exchange, Return and Refund 36 保修及退换货服务处 Warranties and Refunds 37 开票处 Invoice Counter 38 赠品领取处 Free Gifts 39 领取免费停车票 Parking Coupon 40 失物招领处 Lost and Found 41 幼儿托管处 Child Care 或 Childrens

28、 Centre 42 母婴室 Baby Care Room 或 Mother Care Room 或 Baby Room 或 Nursing Room 43 购物指南;导购图 Shopping Guide 或 Shopping Directory 44 营业时间 Opening Hours DB46/T 506.8 2020 9 表 B.1 功能设施信息英文译法示例 (续) 序号 中 文 英 文 45 留言栏 Bulletin Board 或 Message Board 46 洗手间 ; 卫生间 Restroom 或 Washroom 或 Toilet 47 无障碍通道;无障碍坡道 Wheel

29、chair Accessible 48 便民药箱 Medical Kit 49 雨伞租借 Umbrella Rental 50 免费使用充电宝 Power Bank for Free Use 51 水产品“二去”服务 Aquatic Products Gutting and Scaling Service 52 操作台 Operations Platform 53 顾客休息区 Lounge 54 儿童娱乐区 Childrens Play Area ( 商场、超市 基础设施) 55 楼层 Floor 或 Level 56 楼梯 Stairs 或 Stairway 57 自动扶梯 Escalato

30、r 58 观光电梯 Sightseeing Elevator 或 Observation Elevator 或 Glass Elevator 59 应急照明 Emergency Lighting 60 紧急疏散示意图 (Emergency) Evacuation Map/Plan/Diagram 61 灭火器 Fire Extinguisher 62 室内消火栓 Indoor Fire Hydrant 63 防火卷帘 Fire Shutter 64 启动按钮 Start Button 65 防火门 Fire Door 66 安全帽 Safety Helmet 67 步行梯 Stairway 6

31、8 平面示意图 Diagram 或 Sketch Map 69 泵房 Pump House 70 闭路电视 Closed Circuit Television (CCTV) 或 Cable TV 71 电控室 Power Control Room 72 电脑房 Computer Room 73 空调机房 Air-Conditioning Control Room 74 库房 Warehouse 75 杂物室 Storage Room 76 环形消防车道 Circular Fire Lane 77 地上建筑物 Overground Buildings DB46/T 506.8 2020 10 表

32、 B.1 功能设施信息英文译法示例 (续) 序号 中 文 英 文 78 地下建筑物 Underground Buildings 79 紧急 出口 Evacuation Exit 80 农产品废弃物放置处 Agricultural Product Wastes 81 备品仓库 Prep Products Warehouse 82 周转库 Transit Warehouse 83 集中垃圾间 Garbage Room 84 宰杀间 Slaughterhouse (内设部门) 85 安全保卫部 Security Department 86 财务部 Accounting Department 87 采

33、购部 Purchasing Department 88 服务部 Customer Service Department 89 卖场部 Sales Department 90 人力资源部 Human Resources Department 91 售后服务部 After-Sales Service Department 92 物流管理部 Logistics Management Department 93 物业行政部 Property Department 94 医务室 Clinic 95 总经理办公室 General Managers Office ( 会展设施类 ) 96 X 光机 X-Ra

34、y Machine 97 手持式探测仪 Handheld Detector 98 铁马围栏 Guardrail 99 铝椅 Aluminum Chair 100 嘉宾证 Guest Badge 101 演讲台 Lectern 102 主席台 Stage 或 Rostrum 103 LED 屏 LED Screen 104 代表席 Delegate Seats 105 展示台 Display Stand 106 展架 Display Rack 或 Display Shelf 107 展柜 Showcase 或 Display Case 108 展板 Display Board 或 Display

35、 Panel 109 标准展位 Standard Booth DB46/T 506.8 2020 11 表 B.1 功能设施信 息英文译法示例 (续) 序号 中 文 英 文 110 特装展位 Specially-Decorated Booth 111 展览馆 Exhibition Gallery 或 Exhibition Hall 112 展厅 Exhibition Hall 113 会议室(面积较大的) Conference Hall/Room 114 会议室(面积较小的) Meeting Room 115 主会场 Main Venue 116 分会场 Sub-Venue 117 洽谈室 M

36、eeting Room 118 仓库 Warehouse 119 宴 会厅 Banquet Hall 120 工作间 Workplace 121 序厅 Lobby 122 用餐区 Dinning Area 123 施工作业区 Construction Area 124 安检门 Security Gate 125 咨询台 Enquiries 或 Inquiries 或 Information 126 卸货区 Unloading Area 或 Unloading Space 127 办公区 Office Area 128 展览区 Exhibition Area 129 货运通道 Cargo Pas

37、sage 130 交易大厅 Trading Hall B.3 商品分区与种类信息 商品分区与种类 信息英文译法示例见表 B.2。 表 B.2 商品分区与种类信息英文译法示例 序号 中 文 英 文 ( 商品分区 ) 1 活 水产 交易区 Live Aquatic Products 2 冰鲜交易区 Chilled Products 3 冷冻交易区 Frozen Products 4 自产自销交易区 Self-Produced Goods 5 品牌销售专区 Branded Products 6 土特产销售专区 Local Specialties DB46/T 506.8 2020 12 表 B.2

38、商品分区与种类信息英文译法示例 (续) 序号 中 文 英 文 7 半成品销售专区 Semi-Finished Products 8 保税直营产品 Bonded Products 9 食品调料类 Food and Seasonings 10 水产品;水产品类 Aquatic Products 11 畜禽肉类 Fresh Meat and Poultry 12 鲜肉类 Fresh Meat 13 冰鲜肉 Chilled Meat 14 冷冻肉 Frozen Meat 15 清真食品类 Halal Food 16 猪肉 Pork 17 牛羊肉 Beef and Mutton 18 禽肉;家禽类 Po

39、ultry 19 禽肉制品 Poultry Products 20 腌腊制品类 Pickled, Smoked and Cured Products 21 熟食卤品类 Deli 22 粮油制品类 Cereals, Oils and Fats 23 蛋品类 Eggs 24 粮食 Grain and Cereals 25 饼干 Biscuits 26 糕点 Cakes and Pastries 27 面包 Bread 28 糖果 Candies 或 Sweets 29 巧克力 Chocolate 30 水果 Fruits 31 蔬菜 Vegetables 32 奶制品 Dairy 33 方便食品

40、Instant Food 34 散装食品 Bulk Food 35 零食;休闲小吃 Snacks 36 进口零食 Imported Snacks 37 蜜饯坚果 Dried Fruits, Nuts and Seeds 38 调味品 Seasonings 39 滋补保健品 Tonics 40 酒水饮料类 Beverages DB46/T 506.8 2020 13 表 B.2 商品分区与种类信息英文译法示例 (续) 序号 中 文 英 文 41 酒类 Liquor and Alcoholic Beverages 42 啤酒 Beer 43 果酒 Fruit Wine 44 白酒 Liquor a

41、nd Spirits 45 茶;茗茶 Tea 46 固体饮料 Drinking Powder 或 Powder Drinks 47 果汁饮料 Juices and Drinks 48 家具用品类 Household Supplies 49 卫生用品 Sanitation Supplies 50 驱虫用品 Insect Repellents 51 洗涤用品 Detergents 52 洗漱用品 Personal Hygiene Products 53 化妆品 Cosmetics 或 Makeup 54 床上用品;寝具 Bedding 55 炊具;餐具;厨房用品 Kitchenware 56 家具

42、 Furniture 57 家电;小家电;生活电器 Home Appliances 58 家纺布艺 Home Textile 59 单人沙发 Single Sofa 60 高低柜 Cabinet 61 长条桌 Rectangle Table 62 开心椅;休闲椅 Leisure Chair 63 吧椅;折椅 Barstool 64 电视机 Television 65 饮水机 Water Dispenser 66 普通地毯 Carpet 67 阻燃地毯 Flame Retardant Carpet 68 服装鞋帽类 Clothing 69 服装服饰 Clothing 70 户外服饰 Outdoo

43、r Wear 71 男装 Mens Wear 72 女装 Womens Wear 73 休闲装 Sportswear 或 Casual Wear 74 针棉织品 Knitwear DB46/T 506.8 2020 14 表 B.2 商品分区与种类信息英文译法示例 (续) 序号 中 文 英 文 75 女士内衣 Womens Underwear 76 鞋 Shoes 77 男鞋 Mens Shoes 78 女鞋 Womens Shoes 79 时尚女鞋 Fashion Shoes 80 儿童用品类 Babies and Childrens 81 婴儿用品 Baby Products 或 Baby Care 82 童装;儿童服饰 Childrens Wear 83 童车 Baby Carriages 或 Strollers 84 儿童玩 具 Childrens Toys 或 Toys 85 数码电子类 Electronics and Digital Products 86 音像制品 Audio and Video Products 87 摄影摄像器材 Camera Products 88 视听设备 Audi

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 地方标准

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1