1、ICS 01. 020 A 22 道里中华人民=H工./、不日国国家标准GB/T 23829-2009/ISO 1951 : 2007 辞书条目XML格式XML Representation of dictionary entries CISO 1951 :2007 Presentation/representation of entries in dictionaries-Req uiremen ts , recommenda tions and informa tion, IDT) 2009-05-06发布2009-11-01实施曹I且如中华人民共和国国家质量监督检验检菇总局中国国家标准化
2、管理委员会发布G/T 23829-2009/ISO 1951 :2007 目次前言.1 1 范围-2 规范性引用文件3 术语和定义4 基于XML的辞书条目描述方法25 词条的排版.22 附录A(资料性附录)词条编码实例M附录B(资料性附录)词条版式与省略形式的辅助置标.47 参考文献GB/T 23829-2009/ISO 1951 :2007 刚自本标准等同采用ISO1951: 2007 Presentation/representation of entries in dictionaries-Require ments,recommendations and information 。本标
3、准在制定过程中,除对ISO1951 :2007中附录A(资料性附录)和附录B(资料性附录)的内容未予考虑外,其余内容均等同采用。ISO1951 :2007中附录A(资料性附录)和附录B(资料性附录)的内容属于GB/T11617-2000(辞书编寨符号OSO1951:1997 , NEQ)o GB/T 11617-2000非等效采用ISO 1951: 1997,而ISO1951:1997不包含目前本标准所采用的ISO1951 :2007的内容。本标准由全国术语标准化技术委员会提出。本标准由全国术语标准化技术委员会归口。本标准由中国标准化研究院、上海辞书出版社、中国大百科全书出版社、人民教育出版社
4、、南京大学辞书研究中心、商务印书馆、中国社科院语言所等单位起草。本标准主要起草人E周长青、程永红、肖玉敬、高莹、王海涛等。I GB/T 23829-2009/ISO 1951 :2007 辞书条目XML格式1 范围本标准涉及各种辞书的编寨,提出了一个通用规范数据结构,适用于辞书内容信息,且不受出版媒介限制。该数据结构和辞书中实际条目呈现形式之间的关系,在本标准资料性附录中以实例的形式予以描述。该数据结构采用了XML(即可扩展标记语言)的描述形式。本标准克分考虑了辞书的各种使用方式,特别是电子文档的超链接功能,以及建立单一的、充分结构化的辞书信息数据源或数据存储系统,使辞书的信息内容能够以不同的
5、印制形式或电子格式得以开发利用。本标准有助于辞书信息数据的制作、合并、比较、抽取、交换、发布和查询。2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本标准的引用而成为本标准的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本标准,然而,鼓励根据本标准达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本标准。ISO 1087-1 :2000术语工作词汇第1部分:理论与应用ISO 704: 2000术语工作原则与方法3 术语和定义ISO 1087-1 :2000 , ISO 704 :2000中确立的以及下列术语和定义适用于本标准。3
6、. 1 解释说明comment 用辞书编篡所需的数据元素(3.3)或复合元素(3.2),对词汇单位(3.8)予以描述的基本语言学信息。3.2 复合数据元素compositional element 由多个元素组成的复合信息单位。注:有三种复合元素族:块元素J(3.2.D、容器元素J(3.2. 2)和组元素J(3.2. 3)。3.2. 1 块元素,分解结构block 一种复合元素(3.2),用来列举其他一些元素,这些元素是起详细描述限定作用的功能单位,在另外某个特定元素的多个实例间共享。3.2.2 容器元素,细化修饰结构container 一种复合元素(3.2),通过所包含的一些其他元素(3.5
7、)来为单个特定数据元素(3.3)提供补充信息。示例z条头需要的容器元素或细化修饰结构一般给出条头的发音、词性等细节信息。条头本身此时则是被细化修饰的数据元素。1 GB/T 23829-2009/ISO 1951 :2007 3.2.3 组元素group 一种复合元素(3.2),用来把几个独立元素(3.5)结合在一起。示例2一个义项由诸如定义、学科领域等一些元素构成的组来描述.3.3 数据元素,数据类目data element , data category 信息数据单位,其定义、标识、表现形式以及可允许的信息数据值等是通过使用一组属性特征来规定的。3.4 条目,词条dictionary ent
8、ry, lexicograpbical entry, entry 辞书中由作为标题或开始标志的字、词或短语及其各种变体形式,以及针对该字、词或短语的全部释文两部分组成的内容单位。3.5 元素element 信息数据单位,既可以是数据元素(3.3)也可以是复合元素(3.2)。3.6 条头beadword , entry word 辞书中条目(3.4)的标题,标志条目开始位置或引出条目内容的字、词或短语。3. 7 词目,主词lemma , base word 根据辞书学传统选择出来,标志条目开始位置或引出条目内容的词汇单位(3.8)。注:主词是其所在各种词形变化形式列表的代表。例如sell是sel
9、ls,sold , selling等词形的代表a3.8 词汇单位lexical unit 属于特定语言的字、词或短语。3.9 辞书编集符号lexicographicaJ symbol 在单独或以组合的形式显示或输出辞书信息时,用来表述某些辞书信息数据或术语学信息数据的字母、标点符号、其他排版符号或图形符号。3. 10 主副条结掏nested entry 用于表现具有共同词目的多个相关条目的组合结构。4 基于XML的辞书条目描述方法4. 1 慨述以下阐述的描述方法模式叫做XmLex模式。在本标准的附录A中还通过示例对其进行了详细说明。4.2 辞书条目中的数据元素和复合鼓据元素词条可以被看成是对作
10、为标题的词汇单位(3.8)进行的解释说明(3.1)。每个词条都有一个主要标题,即条头(3.6),以及其他一些相关标题内容。诸如西文中词的屈折变化形式、条头在其他语言中的对应形式等内容,都应属于这种相关标题内容。各种标题内容和各类解释说明都是构成词条的数据元素。每个元素都有自己的内容模型。多个数据元素组合形成各种复合元素,进而构成元歧义的、可以完全进行计算处理的辞书条目。本章提供了相关数据元素和复合数据元素的清单。清单的内容是开放GB/T 23829-2009/ISO 1951 :2007 的,允许用户根据特定的目的进行扩展。印刷辞书通常利用印刷排版体例(正体/黑体/斜体)、空间位置设定(在前/
11、在后)和标点符号(逗号或分号)来表明词条标题与其解释说明之间的关系。但是在XrnLex模式中,一一不会通过元素的位置来表示两个元素之间的关系;一一不会有与排版印刷符号和体例一样的标记。复合数据元素(3.2)有块元素(3.2.1)、容器元素(3.2.2)和组元素(3.2.3)三种类型,一般用来对条头与其各种解释说明之间的逻辑关系进行编码。这样做的结果,一方面是能够自动生成印刷式的表现形式;另一方面是可以对所有元素间的各种关系进行自动计算处理,用于数据的转换或者把相同的数据再次用于其他场合。如双语辞书中语种顺序的置换、将辞书数据用于翻译软件或词汇数据库等。本标准的这部分内容将:-一描述编制常见词条
12、形式时所需要的数据元素,以及由这些元素组合形成的各种复合元素;对数据元素的描述最大限度地遵循了1S012620 :1999中的规定。一些不在1S012620之列的自由数据元素用户可自行定义,这样允许了对本方法模式的扩展,以便进行有条件的数据交换。一-详细说明一种适用于辞书的形式模型。该形式模型将用扩展巴克斯-诺尔范式(BNF:Backus-Naur forrn)来表述。巴克斯-诺尔范式经常用作对给定语言的句法进行规范描述,且该描述与上下文元关。一一给出通过使用XML、Xpointer、XSL和XHTML规范技术来实现该形式模型,并对之进行有效性验证的方法。4.2.1 数据元素4. 2. 1.
13、1 词汇单位表1给出了一个典型的辞书条目中应该使用的各种词汇单位类型。第一栏包括信息要素的名称。第二栏给出了该形式模型中所使用的通用标识符。第三栏给出了一个简要的说明;第四栏的内容(如果存在)指示的是附录A中第一个有关该信息元素的示例,其中第一个数字是示例编号,第二个数字是代码行号。表1词汇单位类型名称类型标识符说明示例缩略形式AbbreviatedForm 通过省略较长形式中的字、词或者字母得到的词汇单位。根据A 1501087-1 :2000,定义3.4.9改写7 3 近义词Analogy 有着与目前的词汇单位的意义有近似之处的词汇单位。A 根据1501087-1:2000,定义3.4.2
14、0改写10 4 反义词Antonym 其概念与目前的词汇单位所代表的概念相反的词汇单位。A 根据15012620: 1999 , A. 10. 18. 6改写5 45 复合短语CompositionalPhrase 经常重复出现并形成定式的任何词语并置形式,比如搭配、谚A 语、格言等等4 15 派生Derivation 词汇单位的形式变化,通常是对词根的修饰或增加词缀,这些A 改变常意味着词性的变化5 9 一二一3 GB/T 23829一2009/ISO1951 :2007 表1(续)名称类型标识符说明示例|例证Example 代表词汇单位某一意义的用例A 4 10 假同义词FalseFrie
15、nd 一种语言中的一个词汇单位,仅仅与另外一种语言中的一个词A 汇单位在形式或意义上有相似之处,但是并不代表同一概念15 6 自由内容FreeTopic 其类型在本标准中没有界定的词汇单位A 18 5 完整形式FullForm 一个词汇单位的完整形式,它有一个缩啼形式。A 根据15012620: 1999,人2.1.7改写20 3 词臼Headword 引领词条的标题A 1 4 屈折变化Inflection 词语形式的变化,以表达不同的语法意义和语法关系A 22 5 国际科学术语Internationa15cientific-所采纳的符合国际科学命名法的术语。A Term 根据15012620
16、: 1999.人2.1.4改写39 12 多词单位MultiWordU nit 由两个或更多的字、词组成,且具有单一个含义的词汇单位A 1 42 符号5ymbol 用字母、数字、图画文字或其任意组成指明一个概念的名称。A 根据15012620: 1999. A. 2. 1. 13改写23 7 同义词5ynonym 与词条的词目代表相同或非常相似概念的词汇单位。A 根据15012620:1999 ,A. 2. 1. 2改写5 27 翻译对应词Translation 翻译对应词目的语中的相等的词汇单位A 1 15 变体Variant 变体词汇单位的可替换形式之一。A 根据15012620: 199
17、9,人2.1.9改写32 5 4.2. 1. 2 解释说明表2给出了一个典型的辞书条目中应该使用的各种解释说明类型。第一栏包括信息要素的名称。第二栏给出了该形式模型中所使用的通用标识符。第三栏给出了一个简要的说明F第四栏的内容(如果存在)指示的是附录A中第一个有关该信息元素的示例,其中第一个数字是示例编号,第二个数字是代码行号。4 GB/T 23829-2009/ISO 1951 :2007 表2解释说明类型名称类型标识符说明示例证明Attestation 证明观察到一个词汇单位的年份或时期A 11 8 格Case 表明一个词汇单位与从句或句子中其他词语的语法关系的形A 式(名词、代词或修饰词
18、24 7 引文Citation 引自书籍、文章或文件的词语A 4 25 补足语Cornplernent 词汇单位的附属部分(比如英语动词后的介词to根据IS016642:2003 , C. 4.10. 2改写规范程度NorrnativeStatus 具有管理职能的诸如标准机构或政府团体等权威机构所分配A 地位限定语。26 根据IS012620:1999 , A. 2. 9.1改写4 注释Note 与信息集里面的任何其他要素有关的补充信息。A 根据IS012620:1999,人8改写3 24 词性PartOfSpeech 在语法和语义特征基础上分配给词汇单位的类别.A 根据IS012620:19
19、99 , A. 2. 2.1改写1 11 人称Person 与特定的屈折变化的词汇单位有关的人称(第一人称、第二人A 称、第三人称的标示。25 7 发音Pronunciation 一个词汇单位的发音方式的呈现。A 根据IS012620: 1999 , A. 2. 5改写11 可以用音韵学或音系学的方式呈现出来3 应用范围RangeOfApplication 某一意义的正确范围A 1 14 语域Register 分配给词汇单位的、表明其对语言水平的分类。A 根据IS012620: 1999,人2.3.3改写24 9 搜索形式SearchForrn 为检索目的而登陆进词条的词汇单位。A 根据IS0
20、12620: 1999 , A. 10. 6. 3改写1 16 参见See 指向一个词目的符号,该词目是当前词目的同义词A 3 5 参考SeeAlso 指向相关词目的参见A 6 19 5 G/T 23829-2009/150 1951 :2007 表2(续名称类型标识符说明示例意义限定语SenseQualifier 任何关于tit义的标示(比喻、文学,(日)A 1 45 排序键SortKey 当词条的朋序没有按字符集指定的顺序时,为了便于排序而加到词条中的词汇单位。原语SourceLanguage 将被翻译成另外一种语言的词汇单位的语言。A 1 1 亚分类Subca tegorisa tion
21、 将词汇单位指派为其词性的小类,尤其是跟与其结合的句法要A 素有关。21 注2这种元宗仅出现于描述语法信息的容器元索中。4 学科领域SubjectField 人类知识的领域。A 根据IS012620: 1999 , A. 4改写2 11 音节划分5yllabifica tion 反映词语发音的按照音节的划分。A 根据15012620: 1999 , A. 2. 6改写34 4 目的语TargetLanguage 词汇单位翻译成的语言。A 1 1 时态Tense 动词的形式的区分,用来表达时间或动作持续或其所指代的状A 态的区别。31 5 4.2.2 层组结构z辞书和词条辞书内容是由词条或者嵌套
22、的主副条结构词条所组成。表3高层结构名称类型标识符说明示例辞书Dictionary 词条或内词条的集合A 1 1 词条Dictionaryentry 见定义3.4A 1 2 主副条结构NestEntry 见定义3.10D 1 8 辞书中的词条由一些独立的或者是结合在一些复合元素之中的数据元素组成。6 GB/T 23829-2009/ISO 1951 :2007 4.2.3 复合元素4.2.3. 1 容器元素按照ISO16642 :2003 Annex C. 4. 5中给出的定义,容器元素是一种结构,当某个元素须用其他元素来进一步修饰时使用。如一个条头需要有词性、一段引语需要有作者信息、一个符号
23、需要有来源信息等。示例:在某德-英对照辞书中有如下内容(选自附录A-一例23)F (phys (unit of capacity : As:八f) Farad n (F) DIN 1301 虽然其中Farad飞飞飞F和DIN1301等内容在印刷形式上呈线性排列,但是他们之间存在着相互依存关系,即一-Farad是名词词性一-Farad的符号是F一一符号F的文献来源是DIN1301 对这个内容进行编码的结果如下:(选自附录A-一例23)1. 2. 3. 4. !). 6. 7. Farad DI 1301 8. 2. figurative 3. 4. feeling5. refonler 6. r
24、avaler 7. 8. 9. words 10. pndiguer 11. 12. 2. 4. (DelivtionCtn/ 5. cleftcleft 7. clme( DpL (JT ion 10. 11. 12. 13. H. 15. cleaved 17. cleft 18. c l oven 20. kl. v(. )n 21. 23. 示倒z用于主副条结构信息的块元索有如下内容2G/T 23829-2009/ISO 1951 :2007 - attestable adj. - attestant, attester or esp. n legal usage attestor,
25、attestator凡- attestation (t E steIS创n.这种词条信息内容块元素关系图表示如下=Eestantll attester I I attestor I I attestator I 块元素用来把元素和四个元素联系在一起。另一个嵌套的块元素把最后两个元素和其公用的一个 元素组成一组。对上述词条信息内容进行编码的结果如下:1. 2. 3. attestant 4. attester 5. 6. esp. in legal usage 7. attpstor 8. attestator 9. 10. 2. Bot 3. 4. Pneumatophor 5. 6. Zoo
26、 10. 12. 13. 14. 来描述。9 GB/T 23829-2009/ISO 1951 :2007 表4组元素一览表名称类型标识符说明示例同形异义词语组HornographGroup 描述同形异义词的分组要素A 1 10 描述同形词异义词的分SenseGroup 描述词目的一个意义的分组A 组要素。要索。1 见定义3.2.312 4.3 词条的形式结构4.3. 1 高层结构的形式语法一个词条一般由以下内容构成:一一一个或多个主要词汇单位(即词目)及其相关词汇单位(词性、发音、拼写变体、派生词,等等); 一一对词目的每个意义的描述,以及与该意义相关的词汇单位的描述(短语、多词单位、对应词
27、、同义词等等)。当一个词目有彼此差异很大的多个义项时,该词条可以为每个同形异义词分出一个次一级的词条,或者就每个义项产生一个新词条(带有同形异义词编号。10 也可以把几个词条组织在某种特殊的嵌套形式中,从而把相关的词目汇编形成压缩版辞书。这种词条形式模型的描述方式是根据eBNF范式来建立的:一端位描述符是不带限制符的名称,要在其使用前定义;一-各种端位描述符均被 ,或者以Type(类型)结尾的端位描述符如 ,没有在本标准中予以定义;这类元素的允许值内容应参见ISO 12620: 1999或IS0/TC37/Data Category Registry;这里所说的Value(值)是指某数据元素允
28、许值的清单。如的值会包括masculinefeminine neuter 等;Type(类型)给出的是关于某元素特性的附加信息,如元素会列举出条头所属的各种可能类型,比如普通名词、专名、前缀、后缀、地名等等;本模型在具体实现时,用户应允许添加使用适合自己需要的一些类型或允许值;一一描述引文的元素(CitationCtn)也没有在这里进行定义,该元素的各种组成要素应符合IS0 15836或ISO12615中的规定。(Dictionary): : = (generalQualifiers) 1 I sourceLa吨uage targetLanguage (DictionaryEntry) I (
29、NestEntry) I (lnsert) GB/T 23829一2009/ISO1951:2007 : : = Analogy I (RelatedTopics 22 : : = (generalQualifiers Antonyrn I (RelatedTopics : : = Derivation I 23 : = Exarnple I 24 : : = FalseF riend (CoreCornrnents I 25 : = FreeTopic I 26 : = (generalQualifiers FullForrn I 27 : : = Inflection I 28 : : =
30、 InternationalScientificTerrn I : = SearchForrn I 30 31 : : = Synonyrn I (RelatedTopics : : = Translation I 32 : = Variant I 33 4.3.3 块元蠢的形式语法34 : : = (Analogy I AnalogyCtn I ) + 35 : : = (CornpositionalPhrase I I ) + : : = (Derivation I I 36 ) + 13 G/T 23829-2009/ISO 1951 :2007 37 : : = (generalQua
31、lifiers (Headword I (HeadwordCtn I (HeadwordBlock )十 38 : : = (generalQualifiers (Inflection I (InflectionCtn I ) + (CoreComments 39 : = (generalQualifiers (MultiWordUnitl (MultiWordUnitCtn I (MultiWordUnitBlock)十(CoreComments 40 : : = (Synon严nl I (S归on严nBlock)+ 41 (TranslationBlock: = (generaIQuali
32、fiers (Translation I (TranslationCtn I (TranslationBlock)十(CoreComments 42 (VariantBlock: : = (generalQualifiers (Variantl (VariantCtn) I )+ (CoreComments 4.3.4 用于其他解释说明的容器元素的形式语法Attestation 43 (ContainerComplement) (CaseCtn : : = 45 (DefinitionCtn : : = (generalQualifiers Definition (ContainerCompl
33、ement) 46 (EtymologyCtn): = (generaIQualifiers Etymology (ContainerComplement 47 : = : = (generalQualifiers FreeComment 49 (FrequencyCtn): = (generalQualifiers) Frequency (ContainerComplement 50 (GeographicalUsageCtn: = (generalQualifiers)GeographicalUsage (ContainerComplement) 51 (GuidePhraseCtn) :
34、 : = GuidePhrase (ContainerComplement (GrammaticalGenderCtn: = (generalQualifiers)GrammaticalGender 52 (ContainerComplement) (GrammaticalNumberCtn): = (generalQualifiers GrammaticalNumber 53 (ContainerComplement) (GrammaticalPattemCtn: = (generalQualifiers) GrammaticalPattern 54 (ContainerComplement
35、) 55 : : = SubcategorisationCtn 69 元素),也可以是该内容专有的数据元素(如 ) ; -一基本元素(见4.4.3)。基本元素是通用的,如、等元素;-一一表现形式元素。如来自XHTML的b、br,div,hl、h2、img、01、p、span、sub,sup、tab1e、u1、;一-指针元素(见4.4.4).4.4.2 内嵌元素表5内嵌元素类型名称类型标识符说明示例增补Addendurn 为其易于理解而附加在去鸟语(引文、格言等等)上的文本可选项Alternative 词目的组成部分,表明在两个或更多组成部分之间选择的可A 能性9 2 搭配Collocator
36、词目的补充性组成部分,是短语的组成部分A 12 2 被承担的术语EntailedTerrn 定义出现在另一个词条中的词汇单位A 27 3 外语文本ForeignText 与周围文本语言不同的语言中的词语、短语或者扩展的文本A 弓|自ISO12620: 1999.人10.8.J5 6 片段Fragrnent 嵌入元语篇的词汇单位的小部分A 1 5 自由内容FreeContent 用在信息要东内容中的自由要家注释Gloss 任何评述A 4 13 隐含词条HiddenEntry 描述性要家中的上下文的非词目的)词A 18 13 同词异义词HornographNurnber 一个与同词异义词的描述单位
37、有关的数字A 编号30 3 可选部分Optional 词汇单位的可选部分A 1 15 18 GB/T 23829-2009/ISO 1951 :2007 表5(续)名称类型标识符说明示例前缀Prefix 加在词语前面以产生派生词或屈折变化形式的词缀A 8 3 重复符号RepeatSymbol 代替词条中最后一个词汇单位的替代性成分A 12 2 义项数码SenseNumber 给予意义的描述单位的一个数码A 30 4 词干Stem 词语的附加词缀的主要部分后缀Suffix 加在词尾的词缀,用来形成新词或用作屈折变化的词尾A 8 3 URI URI 统一资源标示符UniformResource I
38、dentifiers (URIs, also known as URLs) are short strings that identify resources in the web: docurnents , irnages , downloadable files , services, electronic rnailboxes and other resources url Url 统一资源定位地址Physicaladdress of an object which is re-trievable using protocols already deployed on the net 4
39、.4.3 基本元素基本元素相当于传统的量和单位那样的信息片段,可以普遍使用并且能出现在一个文本或内嵌元素中的任何地方。表6基本元素类型名称类型标识符说明示例连字符Hyphen 连字符(Hyphen)用来分开一些复合词、用来连接短语中的词A 语、并且存在于书写或印刷中两行之间分开的一个单词中4 4 量Quantity 一种现象、一个实体或一种物质的特征,可以在数量上进行区A 别并在数量上得以确定33 4 范围Range 在其中可以测量一个数量的一组限量之间的关系,可以通过说A 明较低或较高范围值来表达29 1 重音Stress 表明通过发出比其前后音节更大声音加以强调的一个要素A 4 4 19
40、GB/T 23829-2009/囚o1951 :2007 表6(续)名称类型标识符说明单位Unit 传统界定和采纳的特定量,其他同类的量用来进行比较,以便表达其相对于那一茸的量值word Word 词汇单位的固定图形单元(Autonomousgraphical unit p缸tof a lexical uni t. ) 表7内嵌和基本窑器元素类型名称类型标识符说明隐含词条容器HiddenEntryCtn 进一步说明2. arating root3. 2 5. 6. 7. 8. 9.主Dictiona巧Entryidentifier =L巳X_ex.9斗10. pncumatophore 1 1
41、 . 第一个词条LEXe瓦9-1中的指针元素 ,contin-uous form barrier 15. barrage de retenue 16. barrage 17. barrage de retenue 18. 19. 20. 21. 22. reservoir 23. rservoir 24. 25. 26. 27. 28. animal 29. m是re 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. construire un barrage sur 38. 39. 40. 41. 42. dam up 43. 44. 45. figurative 46. 47
42、. feeling 48. refouler 49. ravaler 50. 51. 52. words 53. endiguer 54. 55. 25 GB/T 23829-2009/ISO 1951 :2007 26 56. 57. 58. 倒2语通用辞书中的词条二寸之苦了d缸回lpolnoun a (garment) (8时t)pull(over) m (US: dress) robe-chasuble f b (one who jumps: person, anmal) sauteur m,皿eusef jum;3: ca:as (US Aut) cbles mpf de dmarra
43、ge (pour baiterie) c (Comput)臼vatierm 编码01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. jumper d3Amp8 (/PronunciationCtn (SenseGroup targetLanguage= fr garment( /SubjectField (SenseGroup (TranslationCtn Brit( /GeographicalU sage (Tr
44、anslation pull (over) (/Translation (GrammaticalGender value= masculine / (SearchForm pull (/SearchForm pullover(/SearchForm (/ SenseGroup (SenseGroup (Su bj ectField dress (/Subj ectField US ro be-chasuble G/T 23829一2009/ISO1951 :2007 30. aerating root 48. Bot 49. 50. Pneumatophor 51. 52. 53. 54. A
45、 temwurzel 55. 56. 57. 58. 59. Zoo 60. 61. der Siphonophoren 62. 63. Pneumatophor 64. 65. 66. 67. Schwimmglocke 68. 69. 70. 71. Gasflasche 72. 73. 74. 75. 76. 倒4单语通用辞书中的词条Flielge, die; -, -n 1: mhd. v!iege, ahd. fliege, eigtL = die Fliegende; 3: fr青2.!T1oucheJ: 1. (in zahlreichen Arten VOf女ommendes)
46、gedrungenes, klenes Insekt mit zwei Flgeln u. kwozen Fhlern: eine dicke,zudringliche, lstige F.; die -n summen, schwirren, setzen sch auf das Fleisch; eine F. fangen , verjagen,totschlagen; mit der knstlichen F. (einer Nachbildung der Fiege) angeln;会zwei-n mit einer Klappe schlagen (ugs.; einen dopp
47、elten Zweck auf einmal e厅-eichen);eine, die F. machen (salopp; schnell wegggehen; nach dem raschen Davon负iegender Fliegen): Da wird . ein Hochschullehrer in jeder Vorlesung oder Obung . unter Druck gesetzt und madig gemacht - .bis er . an der Uni ne F. macht (SpiegeI43, 1977, 226); sich ber die F. an derWand rgem (sich berjede Kleinigkeit rgem); jmdn.