[外语类试卷]口译二级实务模拟试卷5及答案与解析.doc

上传人:syndromehi216 文档编号:475038 上传时间:2018-12-01 格式:DOC 页数:13 大小:58.50KB
下载 相关 举报
[外语类试卷]口译二级实务模拟试卷5及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共13页
[外语类试卷]口译二级实务模拟试卷5及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共13页
[外语类试卷]口译二级实务模拟试卷5及答案与解析.doc_第3页
第3页 / 共13页
[外语类试卷]口译二级实务模拟试卷5及答案与解析.doc_第4页
第4页 / 共13页
[外语类试卷]口译二级实务模拟试卷5及答案与解析.doc_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

1、口译二级实务模拟试卷 5及答案与解析 一、 PART 1 English-Chinese Translation (50 points, 30 minutes) Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begin. 1

2、 It is a great honor for me to speak at one of Chinas great academic institutionsone that is helping to revive and maintain your countrys historic tradition of leading the world in science and technology, and one whose alumni are to be found in positions of leadership throughout the country. Here, a

3、s in so many other places in China, no visitor can help feeling the excitement of a great country developing at breakneck speed, and every day opening up new vistas of knowledge and opportunity to its citizens. You can be really proud of your country and what it has achieved in the last 25 years. /

4、As I look out over the young faces in this audience I cannot help envying the international studentsmore than a thousand, I am told, from over 50 countrieswho have the privilege of sharing your learning experience here. It reminds me for a moment of my own student days, when my country, Ghana, was n

5、ewly independent. We felt we were suddenly reaching out to the world, and making new discoveries every day. But then I also remember that times of rapid change can bring pain and confusion, even destruction, as well as progress and excitement. / The more rapid and exciting it is, the more change cal

6、ls for careful management, and wise, humane leadership. Order and stability have to be preserved, but without choking off the freedom to enquire, and experiment, and express oneself, sinceas you young researchers know better than anyoneknowledge and science have a vital role in national development.

7、 And technical expertise needs to be harnessed to the development and security of society as a whole, so that it not only creates greater wealth for the few, but enables all citizens to feel safer and more prosperous. / The development of such a great country as China cannot happen in isolation. It

8、affects the whole world, and it draws you into new relationships with other parts of the world. Increasingly, your economy depends on exchanges with other countriesboth imports and exports, of both goods and capital. Foreign investment plays an essential role in your growth, while your holdings of f

9、oreign currenciesand your management of your own currencyare coming to play a vital part in the international monetary system. This means that you have a stake in the development and prosperity of the wider world. And your security, too, depends on international peace and stability. / Your Governmen

10、t shows that it understands this, by the role that it plays in the United Nations, and elsewhere. And, increasingly, Chinese citizens are called on to take risks, and make sacrifices, in the interests of global security. It was impressive to see, in our newspapers the other day, pictures of Chinese

11、policemen in blue helmets preparing to join the United Nations mission in Haitian island buffeted by both human and meteorological storms, which is literally on the far side of the world from here. So I am here, in part, to express the worlds gratitude. Clearly, you in China have understood, as your

12、 saying goes, that we all “share the same breath“. Human misery knows no frontiers, and nor should human solidarity. / 2 I am very pleased to welcome so many of you to this Global Compact Summit. This is the largest and highest-level gathering of leaders from business, labor and civil society ever h

13、eld at. the United Nations. Indeed, far more of you were determined to attend than we anticipated in our wildest estimations. Our apologies go to those we could accommodate only in an overflow room, and to others whom, I regret, the limitations of space made it impossible for us to accommodate at al

14、l. / Dear friends, we are travelers on a common, historic journey. We meet as stakeholders of the Global Compact, which has become by far the worlds largest initiative promoting global corporate citizenship. Of all such efforts, the Global Compact alone is based on universal principles that have bee

15、n accepted by all the worlds leaders. And more than any other, it engages the developing countries, which are home to haft its participating fro, as, two thirds of its national networksand four fifths of humanity. / We come together in a spirit of cooperation and dialogue. We want to share experienc

16、es in implementing the Compact, building on lessons learned, and generate new ideas for its future directions. What is our ultimate destination? A world held together by strong bonds of community, where today there are only tenuous market transactions. A world in which the gaps between the rich and

17、poor countries grow narrower, not wider, and where globalization provides opportunities for all people, not only the few. A world in which economic activities coexist in harmony with, and reinforce, human rights, decent working conditions, environmental sustainability and good governance. / There is

18、 much good news to report about the journey so far. Four years ago, fewer than fifty companies met here at the United Nations to launch the Global Compact. Today, nearly 1,500 firms participate, from 70 countries. So, too, do the major international labor federations, representing more than 150 mill

19、ion workers worldwide. Fifty leaders of transnational non-governmental organizations, North and South, are also with us today, as are senior officials from some 20 countries. The number of core United Nations agencies involved in the Compact has also grown from three to five, and their executive hea

20、ds are here as well. / 二、 PART 2 Chinese-English Translation (50 points, 30 minutes) Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begi

21、n. 3 主席先生, 女士们、先生们: 目前,国际形势正处于深刻变化之中。和平与发展仍然是当今时代的主题,总体和平的国际环境为世界经济发展提供了有利条件;科技进步日新月异并孕育着新的重大突破,前所未有地提高了人类认识、把握宏观和微观世界的能力,展现了新的发展前景;经济全球化趋势正在向新的广度和深度演进,国际生产要素流动和产业转移加快,大大拓展了国际经济技术合作,促进了商品和资源在全球范围内的流动与优化配置。同时要看到,当今世界也存在一些不利于和平与发展 的因素。局部战争和冲突仍时有爆发,恐怖主义、武器扩散、疾病传播等非传统安全问题日益突出;重大自然灾害给人类的生存与发展带来了巨大威胁;南北发展

22、差距进一步拉大,新的贸易壁垒和保护主义不断出现;能源、资源消耗大幅度增长,生态破坏和环境恶化问题严重。 中国坚决支持并积极参与国际经济社会发展合作,呼吁国际社会在以下几个方面作出不懈努力: 第一,继续扩大经济技术等领域的国际合作。加强资金、先进技术、管理经验和人才资源等领域的国际交流合作,有利于各国相互学习和借鉴发展经验,发挥各自优势,优化全球资源配置 ,对推动各国经济发展具有重要意义。世界各国和地区应进一步相互开放市场,放开技术出口限制,继续推进贸易和投资自由化和便利化,消除各种贸易壁垒。国际社会还应该携起手来,共同应对来自安全、自然灾害等领域的挑战。 第二,构建资源节约型和循环经济发展模式

23、。人类发展的历史经验表明,以资源浪费、环境破坏为代价换取一时的发展,人类必将受到严厉惩罚,最终也会危及发展本身。为了我们的美好家园,为了我们的子孙后代,我们应该走科技含量高、经济效益好、资源消耗低、环境污染少的发展道路。要提倡绿色生产方式、生活方式和消费方式, 构建资源节约型国民经济体系和资源节约型社会。要根据自然的承载能力规划经济社会发展,同时要积极开展生态环境保护和建设,坚决禁止各种掠夺自然、破坏自然的做法。 第三,努力建立公正合理的国际经济新秩序。应加强多边、双边贸易合作,积极推进区域经济合作。推动多哈回合贸易谈判取得进展,实现 “发展回合 ”的目标。要继续在平等基础上推进南北对话,充分

24、考虑发展中国家的利益,尊重世界的多样性,提倡国际关系民主化和发展模式多样化,使各国特别是发展中国家从经济全球化中受益。要推动国际经济、贸易和金融体制的改革,创造更好的国际 经济环境。 第四,积极帮助发展中国家加快发展步伐。帮助发展中国家提高发展水平,尽快缩小日益拉大的南北发展差距,既是国际社会的责任,也是推动世界经济持续发展的必然要求。发展中国家对自身发展负有主要责任。发达国家应切实承担和履行应尽的义务,切实减免发展中国家的债务,增加不附加任何条件的官方援助;应帮助发展中国家加强人才资源开发,增强科技创新能力,挖掘国内市场潜力,使发展中国家形成自我发展能力;应采取有效措施,减少经济全球化可能给

25、发展中国家带来的风险,努力实现共同发展、共同繁荣。 4 我国金融 改革的不断深化将为外资银行与中资银行的合作带来新的机遇。银监会鼓励外资银行通过参股中资银行,在业务、客户和市场方面获得突破;同时,在公司治理、内控、风险管理和经营理念方面带来先进的经验和做法,使中、外资银行在合作中共同获得发展。 作为深化金融改革的一个重要方面,我们欢迎合格的境外战略投资者按照自愿和商业原则,参与我国银行业余融机构的重组和改造。经国务院同意,银监会决定将单个外资机构入股的比例由原来规定的 15%提高到 20%;合计外资投资所占比例如低于 25%,被入股机构的性质和业务范围不发生改变。 截至目前,经国务院同意,我过

26、已有 5家股份制商业银行和城市商业银行获准吸收境外投资者入股,其中单个外资机构入股中资银行的最高比例为 15%。吸收外资入股,在改善中资金融机构的资本结构,引进先进管理模式和经营理念,促进经营方式与国际接轨等方面发挥了明显和积极的作用。在这里举两个例子。 上海银行:上海银行吸收了国际金融公司、汇丰银行、香港上海商业银行投资入股,三个外方股东总共持股 18%。外方股东通过提供各种技术援助和派驻董事发挥作用,使上海银行在完善治理结构、引进先进的经营管理理念和技术、加强内控等方 面取得了很大进步,在城市商业银行中较早采用了规范的申报制度,披露经营管理状况。 南京市商业银行:吸收国际金融公司入股,持股

27、比例为 15%,是第三大股东。IFC入股后,在完善南京市商业银行的治理结构、经营管理体制、信贷结构、会计制度等方面提出了大量建议,其中很多建议已在实施之中,对促进南京市商业银行提高经营管理水平发挥了重要作用。 口译二级实务模拟试卷 5答案与解析 一、 PART 1 English-Chinese Translation (50 points, 30 minutes) Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop it at the sig

28、nal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begin. 1 【正确答案】 来到中国伟大的学府之一进行演讲让我感到非常荣幸。中国具有 领先世界科技的历史传统,贵校正在帮助恢复并保持这一传统,贵校的毕业生在全国各地担任领导职位。和在中国其他许多地方一样,凡是来到清华大学参观的人,都不由的对伟大中国突飞猛进的发展和每天带给人民的知识和机会而感到兴奋。各位,你们尽可以为自己的国家和她 25年来所取得的成就而感到骄傲。 / 看着听众席上一张张年轻的面孔,我

29、不由的对这里的留学生充满羡慕之情。我听说来自 50多个国家的 1000多名留学生有幸与大家一起在贵校同窗学习。这使我想起了我自己的求学岁月,当时我的祖国加纳刚刚获得独立。我们突然感到,我们的国 家正在走向世界,我们每天都有新的发现。但是,我也记得迅速变化的年代带来的不仅是进步和兴奋,它同样能带来痛苦和困惑,甚至是破坏。 / 变化越是迅速和令人兴奋。就越需要谨慎把握和明智、人性化的领导。我们必须维护秩序和稳定,但也不应扼杀探索、试验和表达意见的自由。作为年轻的学者,你们比任何人都更清楚地知道,在国家的发展中,知识和科学有着举足轻重的作用。科技专业知识应该被用于全社会的发展和保障,不仅给少数人带来

30、更大的财富,还要使全体公民感到更加安全,更加富裕。 / 中国是一个伟大的国家,她不可能在 孤立中实现发展。中国的发展影响了全世界,也使中国与世界其他地区建立起了新的关系。中国经济越来越依赖于与其他国家的交流,尤其是商品和资金的进出口。外国投资对于中国的经济增长起到了关键作用,而中国的外汇储备及贵国对本国货币的管理将在国际货币体系中发挥重要作用。这就是说,全世界的发展与繁荣对中国利害攸关。中国的安全也离不开国际的和平和稳定。 / 贵国政府通过在联合国以及其他场所发挥的作用表明你们认识到了这一点。中国公民越来越多地被要求为全球安全承担风险、做出牺牲。前几天我们看到,我们的报纸上刊登了中国警察 头戴

31、蓝盔,准备奔赴海地参加联合国特派团工作的照片,这给我们留下了深刻的印象。天灾人祸不断的岛国海地实在是与中国远隔重洋。因此,今天我来到贵校也是为了表达全世界对中国的感激之情。中国人民显然理解,正如中国谚语所说的,我们 “同呼吸共命运 ”。人类的苦难没有国界,人类的团结也应同样不分国界。 / 2 【正确答案】 今天有这么多来宾参加本届全球合约峰会,我感到非常高兴。这是在联合国举办的规模最大级别最高的一次企业、劳工和民间社会领袖的会议。实际上,决定前来出席的人数远远超过了我们原先最大胆的估计。万不得已 ,我们将一些与会者安排在会议室外厅,我们要向他们表示歉意。还有一些人,由于空间有限,我们无法接纳,

32、我对此感到很遗憾。 / 亲爱的朋友们,我们在经历一段共同的历史旅程。我们以全球合约利益相关者的身份在此聚会。全球合约现已经成为世界上最大的推动全球公司公民理念的倡议活动。在所有这类活动中,唯有全球合约是以世界上所有国家领导人所接受的普遍原则为基础的。而且全球合约与发展中国家的接触最深,其参加公司中有一半来自发展中国家,其国家一级的网络中有三分之二设在发展中国家 而且全人类有五分之四居住在发展中国家。 / 我们本着合作和对话的精神走到一起。我们要在合约实施方面交流经验,汲取教训,并为合约今后的方向探讨新思路。我们最终的目标是什么呢 ?是一个靠强有力社区纽带团结起来的世界,而不是今天仅仅是靠市场交

33、易这一脆弱纽带维系的世界;是一个穷国和富国差距缩小而不是扩大的世界,一个全球化为所有人而不仅仅为少数人带来机会的世界;是一个经济活动与人权、体面的工作条件、环境可持续性及良政和谐共存并促进其发展的世界。 / 到目前为止,从这一旅程中已经传出很多好消息。四年前,只有不到 50家公司在联合国这里举行会议,启 动全球合约。今天,已有来自 70个国家的近 1500家公司加入。还有代表了全世界一亿五千万以上工人的主要国际劳工联合会。南北方跨国非政府组织的五十位领导人、以及大约 20个国家的高级官员今天也同我们共聚一堂。参与全球合约的联合国核心机构已从三个增加到五个,这些机构的行政首长今天也在座。 / 二

34、、 PART 2 Chinese-English Translation (50 points, 30 minutes) Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begin. 3 【正确答案】 Mr. Presiden

35、t, Ladies and Gentlemen, Our world is undergoing profound changes. Peace and development remain the theme of our times. A generally peaceful international environment provides favorable conditions for the worlds economic development. The rapidly advancing science and technology and emerging new brea

36、kthroughs have expanded the horizon of mankind and their ability to solve the micro and macro problems of the world, presenting a new vista for development. Deepening economic globalization is accelerating the global movement of productive factors and industrial relocation, stimulating international

37、 economic and technical cooperation and facilitating the global flow of goods and resources as well as their rational distribution. At the same time, factors unfavorable for peace and development still exist. Regional wars and conflicts keep cropping up. Terrorism, arms proliferation, epidemics and

38、other nontraditional security issues have become more acute. Devastating natural disasters pose a grave threat to the survival and development of mankind. The disparity between the North and the South grows further, worsened by new trade barriers and protectionism. Energy and other resources consump

39、tion is rising sharply, with serious ecological and environmental deterioration. China strongly supports and actively participates in international cooperation for economic and social development, and appeals to the international community for unremitting efforts in the following aspects: First, con

40、tinuing to enhance international cooperation in the economic, technological and other fields. More exchanges and cooperation in capital, advanced technology, managerial expertise, human resources and other areas are of great significance to promote the economic development of all countries. The exch

41、anges and cooperation help them learn from one another, share experience, bring their advantages into play and optimize the allocation of global resources. All countries and regions should further open their markets, lift restrictions on export of technologies, continue to advance trade liberalizati

42、on and facilitate investment and remove various trade barriers. The international community should join hands to cope with security, natural disasters and other challenges. Second, establishing a resourceconserving and circular economy. The history of human development shows that development at the

43、expense of resources and the environment would end up with punishment of mankind and impediment to development. For the sake of a better world and our future generations, we should choose a road to development driven by science and technology, that is economically viable, resource-conserving and env

44、ironmentally friendly. We should encourage sustainable production, livelihood and consumption to build a resource-conserving economy and society. We should formulate plans for economic and social development based on the sustainability of nature while endeavoring to protect the ecological environmen

45、t by prohibiting activities to plunder and destroy nature. Third, working to establish a just, equitable new international economic order. It is necessary to strengthen multilateral and bilateral cooperation in trade and promote regional economic cooperation. We will work for progress in the Doha ro

46、und of trade negotiations and attain its objective as a “round for development“. North-South dialogue should be promoted on the basis of equality. The interests of developing countries should be taken into full account. Diversity should be respected, and democracy in international relations and dive

47、rse development models upheld, so that all countries, developing countries in particular, can benefit from economic globalization. To create a better international environment, we will promote reform of international economic, trade and financial systems. Fourth, taking the initiative to help develo

48、ping countries speed up their development. It is the responsibility of the international community and the requirement of sustained development of the world economy to help developing countries develop themselves and bridge the widening gap between the North and the South. Developing countries shoul

49、der the primary responsibility in this regard. However, developed countries should earnestly fulfil their obligations, reduce and exempt the debts of developing countries and increase official aid without strings attached. The developed countries should help developing countries with human resources development and scientific and technological innovation, tap the potential of their domestic market and have the capacity for their self-development, and take effective measures to reduce the risks brought about by globalization to developing coun

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试资料 > 外语考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1