ETSI EN 300 119-7-2015 Environmental Engineering (EE) European telecommunication standard for equipment practice Part 7 Engineering requirements for Subracks in harmonized racks an_1.pdf

上传人:amazingpat195 文档编号:727874 上传时间:2019-01-09 格式:PDF 页数:13 大小:234.26KB
下载 相关 举报
ETSI EN 300 119-7-2015 Environmental Engineering (EE) European telecommunication standard for equipment practice Part 7 Engineering requirements for Subracks in harmonized racks an_1.pdf_第1页
第1页 / 共13页
ETSI EN 300 119-7-2015 Environmental Engineering (EE) European telecommunication standard for equipment practice Part 7 Engineering requirements for Subracks in harmonized racks an_1.pdf_第2页
第2页 / 共13页
ETSI EN 300 119-7-2015 Environmental Engineering (EE) European telecommunication standard for equipment practice Part 7 Engineering requirements for Subracks in harmonized racks an_1.pdf_第3页
第3页 / 共13页
ETSI EN 300 119-7-2015 Environmental Engineering (EE) European telecommunication standard for equipment practice Part 7 Engineering requirements for Subracks in harmonized racks an_1.pdf_第4页
第4页 / 共13页
ETSI EN 300 119-7-2015 Environmental Engineering (EE) European telecommunication standard for equipment practice Part 7 Engineering requirements for Subracks in harmonized racks an_1.pdf_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

1、 ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) Environmental Engineering (EE); European telecommunication standard for equipment practice; Part 7: Engineering requirements for Subracks in harmonized racks and cabinets with extended features EUROPEAN STANDARD ETSI ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) 2Reference D

2、EN/EE-0058 Keywords environment, equipment practice, rack ETSI 650 Route des Lucioles F-06921 Sophia Antipolis Cedex - FRANCE Tel.: +33 4 92 94 42 00 Fax: +33 4 93 65 47 16 Siret N 348 623 562 00017 - NAF 742 C Association but non lucratif enregistre la Sous-Prfecture de Grasse (06) N 7803/88 Import

3、ant notice The present document can be downloaded from: http:/www.etsi.org/standards-search The present document may be made available in electronic versions and/or in print. The content of any electronic and/or print versions of the present document shall not be modified without the prior written a

4、uthorization of ETSI. In case of any existing or perceived difference in contents between such versions and/or in print, the only prevailing document is the print of the Portable Document Format (PDF) version kept on a specific network drive within ETSI Secretariat. Users of the present document sho

5、uld be aware that the document may be subject to revision or change of status. Information on the current status of this and other ETSI documents is available at http:/portal.etsi.org/tb/status/status.asp If you find errors in the present document, please send your comment to one of the following se

6、rvices: https:/portal.etsi.org/People/CommiteeSupportStaff.aspx Copyright Notification No part may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm except as authorized by written permission of ETSI. The content of the PDF version

7、shall not be modified without the written authorization of ETSI. The copyright and the foregoing restriction extend to reproduction in all media. European Telecommunications Standards Institute 2015. All rights reserved. DECTTM, PLUGTESTSTM, UMTSTMand the ETSI logo are Trade Marks of ETSI registered

8、 for the benefit of its Members. 3GPPTM and LTE are Trade Marks of ETSI registered for the benefit of its Members and of the 3GPP Organizational Partners. GSM and the GSM logo are Trade Marks registered and owned by the GSM Association. ETSI ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) 3Contents Intellectual

9、Property Rights 4g3Foreword . 4g3Modal verbs terminology 5g31 Scope 6g32 References 6g32.1 Normative references . 6g32.2 Informative references 6g33 Abbreviations . 7g34 Dimensions for subracks 7g35 Accessibility . 7g36 Weight 7g36.1 Unequipped subrack . 7g36.2 Equipped subrack . 7g3Annex A (informa

10、tive): Illustrative figures 9g3Annex B (informative): Bibliography . 12g3History 13g3ETSI ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) 4Intellectual Property Rights IPRs essential or potentially essential to the present document may have been declared to ETSI. The information pertaining to these essential IPR

11、s, if any, is publicly available for ETSI members and non-members, and can be found in ETSI SR 000 314: “Intellectual Property Rights (IPRs); Essential, or potentially Essential, IPRs notified to ETSI in respect of ETSI standards“, which is available from the ETSI Secretariat. Latest updates are ava

12、ilable on the ETSI Web server (http:/ipr.etsi.org). Pursuant to the ETSI IPR Policy, no investigation, including IPR searches, has been carried out by ETSI. No guarantee can be given as to the existence of other IPRs not referenced in ETSI SR 000 314 (or the updates on the ETSI Web server) which are

13、, or may be, or may become, essential to the present document. Foreword This European Standard (EN) has been produced by ETSI Technical Committee Environmental Engineering (EE). The present document is part 7 of a multi-part deliverable aimed at setting out, on a common basis, the engineering requir

14、ements for telecommunication practice, for housing equipment forming part of a public telecommunications network. ETSI EN 300 119-1 i.1 is a general introduction and explains the terminology used. ETSI EN 300 119-2 i.2 specifies the engineering requirements for racks and cabinets and ETSI EN 300 119

15、-3 i.3 specifies the engineering requirements for miscellaneous racks and cabinets. ETSI EN 300 119-5 i.5 covers the preferred thermal management solutions for subracks, racks/cabinets and miscellaneous racks/cabinets installed indoors in restricted access locations, for the removal of heat dissipat

16、ed by one or more subracks in an rack complying to the requirements of this multi-part standard. The present document specifies the engineering requirements for subracks mounted in harmonized racks and cabinets with extended features. The present document applies to all telecommunications equipment

17、forming part of the public telecommunications network. The present document, ETSI EN 300 119-7, is defining extension to the existing parts of the standard to harmonize dimensions and to extend rack installation capabilities. These extended features are: mounting bracket depth adjustment only on sub

18、rack level (as normally done in many other standardized equipment practices; see 19 inches) common position of mounting brackets for both 300 mm and 600 mm depth recessed subrack mounting plane compared to ETSI EN 300 119-3 i.3 and ETSI EN 300 119-4 i.4 to allow more room for cable management and be

19、tter cable access from front/rear aisle design subrack mounting plane in a manner so that not only 600 mm deep rack is a earthquake proof design but also the 300 mm rack (600 mm: 7 inches deep upright; 300 mm 3,5 inches deep upright; commonality with EIA rack standard for SNBF) make ETSI mounting pr

20、inciple similar to SNBF (5 inches deep upright) which is used in USA telecommunication offices to gain more commonality for international markets define extra front side cabling space for accommodating optical and electrical I/O cables Illustrative figures are contained in annex A. The present docum

21、ent is part 7 of a multi-part deliverable. Full details of the entire series can be found in part 1 i.1. ETSI ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) 5National transposition dates Date of adoption of this EN: 19 February 2015 Date of latest announcement of this EN (doa): 31 May 2015 Date of latest public

22、ation of new National Standard or endorsement of this EN (dop/e): 30 November 2015 Date of withdrawal of any conflicting National Standard (dow): 30 November 2015 Modal verbs terminology In the present document “shall“, “shall not“, “should“, “should not“, “may“, “may not“, “need“, “need not“, “will

23、“, “will not“, “can“ and “cannot“ are to be interpreted as described in clause 3.2 of the ETSI Drafting Rules (Verbal forms for the expression of provisions). “must“ and “must not“ are NOT allowed in ETSI deliverables except when used in direct citation. ETSI ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) 61 Sc

24、ope The present document details requirements for subracks for use in harmonized racks/cabinets, as described in ETSI EN 300 119-6 i.6. The subrack will normally be supplied as a fully assembled structure, unequipped, partially equipped or fully equipped with plug-in units, etc. 2 References 2.1 Nor

25、mative references References are either specific (identified by date of publication and/or edition number or version number) or non-specific. For specific references, only the cited version applies. For non-specific references, the latest version of the reference document (including any amendments)

26、applies. Referenced documents which are not found to be publicly available in the expected location might be found at http:/docbox.etsi.org/Reference. NOTE: While any hyperlinks included in this clause were valid at the time of publication, ETSI cannot guarantee their long term validity. The followi

27、ng referenced documents are necessary for the application of the present document. 1 IEC 60917-2-2: “Modular order for the development of mechanical structures for electronic equipment practices - Part 2: Sectional specification - Interface co-ordination dimensions for the 25 mm equipment practice -

28、 Section 2: Detail specification - Dimensions for subracks, chassis, backplanes, front panels and plug-in units“. 2.2 Informative references References are either specific (identified by date of publication and/or edition number or version number) or non-specific. For specific references, only the c

29、ited version applies. For non-specific references, the latest version of the reference document (including any amendments) applies. NOTE: While any hyperlinks included in this clause were valid at the time of publication, ETSI cannot guarantee their long term validity. The following referenced docum

30、ents are not necessary for the application of the present document but they assist the user with regard to a particular subject area. i.1 ETSI EN 300 119-1: “Environmental Engineering (EE); European telecommunication standard for equipment practice; Part 1: Introduction and terminology“. i.2 ETSI EN

31、 300 119-2: “Environmental Engineering (EE); European telecommunication standard for equipment practice; Part 2: Engineering requirements for racks and cabinets“. i.3 ETSI EN 300 119-3: “Environmental Engineering (EE); European telecommunication standard for equipment practice; Part 3: Engineering r

32、equirements for miscellaneous racks and cabinets“. i.4 ETSI EN 300 119-4: “Environmental Engineering (EE); European telecommunication standard for equipment practice; Part 4: Engineering requirements for subracks in miscellaneous racks and cabinets“. i.5 ETSI EN 300 119-5: “Environmental Engineering

33、 (EE); European telecommunication standard for equipment practice; Part 5: Thermal management“. i.6 ETSI EN 300 119-6: “Environmental Engineering (EE); European telecommunication standard for equipment practice; Part 6: Engineering requirements for harmonized racks and cabinets with extended feature

34、s“. ETSI ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) 7i.7 ECIA EIA/ECA-310-E: “Cabinets, Racks, Panels, and Associated Equipment“. 3 Abbreviations For the purposes of the present document, the following abbreviations apply: EIA Electronic Industries Alliance SNBF Seismic Network Bay Frame NOTE: Based on 23 i

35、nches EIA-310-E standard i.7. USA United States of America 4 Dimensions for subracks The dimensions height H, width W and depth D1 and D2 of the equipped subrack shall include all plug-in units, switches, lamps, cooling fans, connectors, etc. The depth dimensions for the subrack mounting brackets ar

36、e harmonized between 300 mm and 600 mm deep racks so that two subracks can be also mounted back to back into a 600 mm deep rack without changing the mounting bracket position. For a maximum of installation flexibility, the mounting brackets shall be replaceable by different mounting bracket types or

37、 they shall just be adjustable depthwise. Hence they shall not be an integrated part of subrack side plates but separate parts. For a table of dimensions, see table 1 and refer to figures A.1, A.2, A.3 and A.4. 5 Accessibility Subracks fitting in a harmonized rack/cabinet with extended features or a

38、 miscellaneous rack/cabinet of depth 300 mm shall require access only from the front, so that they can be placed in harmonized rack/cabinet with extended features or miscellaneous racks/cabinets which are back to back or against a wall. 6 Weight 6.1 Unequipped subrack Unequipped subracks shall have

39、a maximum weight of 18 kg for safe handling. Supply of subracks exceeding 18 kg, if requested, shall be agreed between the supplier and user. 6.2 Equipped subrack On demand, the supplier shall provide administrations, operators or customers with the total weight of the equipped subrack to enable the

40、 fully equipped miscellaneous rack/cabinet weight to be determined for telecommunications centres and customer site floor loading calculations. NOTE: See also figures A.1 and A.2 where dimensions are in mm. ETSI ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) 8Table 1 Dimensions for subracks mounted in harmonize

41、d racks/cabinets with extended features (see note 2) H = height C n x 25 W1 = overall width over flanges C 535 (see note 1) 535 W2 = width C 450 500W3 = mounting centre distance A 515 (see note 1) 515 R = mounting position C 12,5 + n x 25 12,5 + n x 25 S = mounting pitch A n x 25 n x 25 D1 = mountin

42、g C rack 300 deep rack 600 deep rack 300 deep rack 600 deep depth (front) 200 200 200 200 D2 = mounting depth (rear) C 80 375 80 375NOTE 1: Subracks with dimensions W1 = 485 and W3 = 465 may be fitted into harmonized racks/cabinets with extended features (ETSI EN 300 119-6 i.6) or miscellaneous rack

43、s/cabinets (ETSI EN 300 119-3 i.3) by use of adaptors. NOTE 2: A = Actual dimension. Tolerances needed for W3 and S shall be as specified in IEC 60917-2-2 1. C = Coordination dimension. NOTE 3: n = 0, 1, 2, 3, etc. (the value of n can be different for H, R and S). Definition: A coordination dimensio

44、n is a reference dimension used to coordinate mechanical interfaces. This is not a manufacturing dimension with a tolerance. An aperture dimension is a special coordination dimension for a usable space between features. An actual outside dimension corresponding to a coordination dimension can only d

45、ecrease. An actual inside dimension corresponding to an aperture dimension can only increase. ETSI ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) 9Annex A (informative): Illustrative figures Figure A.1: Subrack ETSI ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) 10Figure A.2: Subrack NOTE: *: Space to be available for equi

46、pment, e.g. subracks. Figure A.3: Harmonized Subrack for 300 mm deep Rack/Cabinet with extended Features ETSI ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) 11Figure A.4: Harmonized Subrack for 600 mm deep Rack/Cabinet with extended Features ETSI ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) 12Annex B (informative): Bibli

47、ography ETSI EN 300 019: “Environmental Engineering (EE); Environmental conditions and environmental tests for telecommunications equipment“. IEC 61587-1: “Mechanical structures for electronic equipment - Tests for IEC 60917 and IEC 60297 series - Part 1: Environmental requuirements, test set-up and

48、 safety“. IEC 61587-2: “Mechanical structures for electronic equipment - Tests for IEC 60917 and 60297 - Part 2: Seismic tests for cabinets and racks“. ETSI ETSI EN 300 119-7 V1.1.1 (2015-02) 13History Document history V1.0.0 October 2014 EN Approval Procedure AP 20150219: 2014-10-22 to 2015-02-19 V1.1.1 February 2015 Publication

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
  • BS 7313-1 1-1990 Prosthetics and orthotics - Terminology - Glossary of general terms relating to external limb prostheses and external orthoses《修复术和矫形学 术语 外肢假体和外部矫形相关一般术语词汇》.pdf BS 7313-1 1-1990 Prosthetics and orthotics - Terminology - Glossary of general terms relating to external limb prostheses and external orthoses《修复术和矫形学 术语 外肢假体和外部矫形相关一般术语词汇》.pdf
  • BS 7313-1 2-1990 Prosthetics and orthotics - Glossary of terms relating to external limb prostheses and wearers of external limb prostheses《修复术和矫形学 第1 2部分 外肢假体和外肢假体安装者相关术语词汇》.pdf BS 7313-1 2-1990 Prosthetics and orthotics - Glossary of terms relating to external limb prostheses and wearers of external limb prostheses《修复术和矫形学 第1 2部分 外肢假体和外肢假体安装者相关术语词汇》.pdf
  • BS 7313-1 3-1990 Prosthetics and orthotics - Terminology - Glossary of terms relating to external orthoses《修复术和矫形学 术语 外部矫形相关词汇》.pdf BS 7313-1 3-1990 Prosthetics and orthotics - Terminology - Glossary of terms relating to external orthoses《修复术和矫形学 术语 外部矫形相关词汇》.pdf
  • BS 7313-2-1990 Prosthetics and orthotics - Method of describing limb deficiencies present at birth《修复术和矫形学 先天性肢体缺陷的描述方法》.pdf BS 7313-2-1990 Prosthetics and orthotics - Method of describing limb deficiencies present at birth《修复术和矫形学 先天性肢体缺陷的描述方法》.pdf
  • BS 7313-3-1993 Prosthetics and orthotics - Method of describing lower limb amputation stumps《修复术和矫形学 下肢截断残端描述方法》.pdf BS 7313-3-1993 Prosthetics and orthotics - Method of describing lower limb amputation stumps《修复术和矫形学 下肢截断残端描述方法》.pdf
  • BS 7313-4-1993 Prosthetics and orthotics - Method of describing upper limb amputation stumps《修复术和矫形学 上肢截断残端描述方法》.pdf BS 7313-4-1993 Prosthetics and orthotics - Method of describing upper limb amputation stumps《修复术和矫形学 上肢截断残端描述方法》.pdf
  • BS 7317-1-1990 Methods for analysis of high purity copper cathode Cu-CATH-1 - Method for determination of cadmium manganese and silver (screening procedure for chromium cobalt iron.pdf BS 7317-1-1990 Methods for analysis of high purity copper cathode Cu-CATH-1 - Method for determination of cadmium manganese and silver (screening procedure for chromium cobalt iron.pdf
  • BS 7317-2-1990 Methods for analysis of high purity copper cathode Cu-CATH-1 - Method for determination of chromium cobalt iron nickel and zinc by discrete volume nebulization atomi.pdf BS 7317-2-1990 Methods for analysis of high purity copper cathode Cu-CATH-1 - Method for determination of chromium cobalt iron nickel and zinc by discrete volume nebulization atomi.pdf
  • BS 7317-3-1990 Methods for analysis of high purity copper cathode Cu-CATH-1 - Method for determination of antimony arsenic bismuth selenium tellurium and tin by hydride generation .pdf BS 7317-3-1990 Methods for analysis of high purity copper cathode Cu-CATH-1 - Method for determination of antimony arsenic bismuth selenium tellurium and tin by hydride generation .pdf
  • 相关搜索

    当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1