GME 7947-2002 Determination of Cleanliness Level of Catalytic Converters.pdf

上传人:unhappyhay135 文档编号:754974 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:5 大小:44.18KB
下载 相关 举报
GME 7947-2002 Determination of Cleanliness Level of Catalytic Converters.pdf_第1页
第1页 / 共5页
GME 7947-2002 Determination of Cleanliness Level of Catalytic Converters.pdf_第2页
第2页 / 共5页
GME 7947-2002 Determination of Cleanliness Level of Catalytic Converters.pdf_第3页
第3页 / 共5页
GME 7947-2002 Determination of Cleanliness Level of Catalytic Converters.pdf_第4页
第4页 / 共5页
GME 7947-2002 Determination of Cleanliness Level of Catalytic Converters.pdf_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、Test MethodMaterialsGME7947Determination of Cleanliness Levelof Catalytic ConvertersRestschmutzermittlung an kataly-tischen Konvertern1 Scope 1 ZweckThe scope of this test method is the determination ofresidual dirt in mass and particle size of catalytic con-verters of the residual dirt.Der Zweck di

2、eses Prfverfahrens ist die Bestimmungdes Restschmutzes in katalytischen Konvertern hin-sichtlich Masse und Partikelgre.The test shall be carried out to ensure that fouling ofthe EGR gas circle and adjoining system elements(e.g. combustion chamber) is avoided.Dieses Prfverfahren wird durchgefhrt um e

3、ine Ver-schmutzung des EGR-Gaskreislaufs sowie angren-zender Systeme (z.B. Brennraum) zu vermeiden.Note: Nothing in the specification, however, super-sedes applicable laws and regulations unless a spe-cific exemption has been obtained.Hinweis: Die Vorschrift darf keine anzuwendendenGesetze und Regel

4、ungen auer Kraft setzen.Note: In the event of a conflict between the Germanand the English language, the German language shalltake precedence.Hinweis: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischendem deutschen und dem englischen Text ist derdeutsche Text ausschlaggebend.2 References 2 ReferenzenNone. Keine.

5、3 Test Equipment 3 Prfausrstung3.1 Vaccum cleaner with 2000 W power output(e.g. CFm Typ 31581)3.1 Staubsauger mit einer Leistung von 2000 W(z.B. CFm Typ 31581)3.2 Filter bag 3.2 Filtertten3.3 Adapter for sealing of exhaust channels 3.3 Adapter zum Abdichten der Abgaskanle3.4 Fixtures for holding tes

6、t samples in position 3.4 Befestigungselemente zum Fixieren des Prfteils3.5 Test Equipment for Evaluation Procedure. 3.5 Prfausrstung fr die Bewertungsprozedur. Balance, uncertainity 1 mg(e.g. Sartorius GMF 29848) Waage, Genauigkeit 1 mg(z.B. Sartorius GMF 29848) 1 mm mesh(e.g. SAULAS stainless stee

7、l No. 18) Sieb mit 1 mm Maschenweite(z.B. SAULAS stainless steel No. 18) 1 Paper Sheet 1 Blatt Papier Copyright 2001 General Motors Corporation All Rights ReservedPublication Department: GME Specification CenterJuly 2002 Page 1 of 5GME7947 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS4 Test Material 4 Prfwerkstof

8、fAssembly according to part drawing. The number oftest pieces is also determined on the respective partdrawing.Zusammenbau entsprechend Teilzeichnung. Die An-zahl der Prfteile ist ebenfalls auf der jeweiligen Teil-zeichnung angegeben.5 Test Method 5 Prfverfahren5.1 Summary of Test Method. The determ

9、inationof the residual dirt shall be done quantitively by massand number of particles 1 mm size. The residualdirt shall be vacuumed and collected in a filter.5.1 Zusammenfassung des Prfverfahrens. DieBestimmung des Restschmutzes wird quantitativdurch Bestimmung von Masse des Restschmut-zes und Besti

10、mmung der Anzahl der Partikel 1mm durchgefhrt. Dazu wird der Restschmutzausgesaugt und in einem Filter aufgefangen.5.2 Test Sample Preparation. Not applicable. 5.2 Vorbereitung des Prfteils. Nicht anwendbar.5.3 Test Procedure. 5.3 Prfung.5.3.1 Use a new filter bag for each test and weight itbefore t

11、esting.5.3.1 Zur Durchfhrung jeder Prfung ist ein neuerFilter zu verwenden, der Filter wird vor der Prfunggewogen.5.3.2 Clean test equipment vacuum cleaner with highair pressure to get all particles out of the tube.5.3.2 Die Testvorrichtung ist zu reinigen, um sie freivon Partikeln, speziell im Schl

12、auch, zu machen.5.3.3 Place the converter into test equipment. 5.3.3 Der Konverter wird in der Testvorrichtung posi-tioniert.5.3.4 Close the outlets to ensure an airtight sealing.Leave the O2sensor hole open.5.3.4 Die Ausgnge werden luftdicht verschlossen.Die ffnung fr den Lambda-Sondenbohrung wird

13、of-fen gelassen.5.3.5 Vacuum each channel incl. EGRchannel 10 s,while closing all other channels airtight.5.3.5 Alle Kanle inkl. EGR-Kanal werden jeweils10 s ausgesaugt, whrend die jeweils anderen Ka-nle luftdicht verschlossen sind.5.3.6 Vaccuum O2sensor hole for 15 s, while closingall other channel

14、s except EGR-channel airtight.5.3.6 Die Lambda-Sondenbohrung wird 15 s ausge-saugt, whrend alle Kanle auer dem EGR-Kanalluftdicht verschlossen sind.5.3.7 Repeat step 5.3.3 to 5.3.6 for number of partsspecified in drawing.5.3.7 Die Schritte 5.3.3 bis 5.3.6 werden solange wie-derholt, bis die, in der

15、Zeichnung angegebene Anzahlzu prfender Teile, erreicht ist.6 Evaluation and Rating 6 Berechnung und BewertungThe residual dirt collected in the filter bag shallbe evaluated with regards to mass and number ofparticles 1 mm size.Die Masse des Restschmutzes und die Anzahl derPartikel 1 mm aus dem Filte

16、rbeutel wird bestimmt.6.1 Total Mass of Residual Dirt. Weigh the filter bagpolluted by test procedure (paragraph 5.3).6.1 Gesamtmasse des Restschmutzes. Die Filter-tte, die whrend der Prfung (Abschnitt 5.3) ver-schmutzt wurde, wird gewogen. Copyright 2001 General Motors Corporation All Rights Reserv

17、edPage 2 of 5 July 2002GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GME7947The mass of residual dirt is calculated by subtractingthe mass of the clean filter bag (paragraph 5.3.1) frommass of the polluted filter bag.Die Masse des Restschmutzes ergibt sich durch Sub-traktion der Masse der sauberen Filtertte (Absc

18、hnitt5.3.1) von der Masse der verschmutzten Filtertte.6.2 Total Number of Particles 1 mm Size. Cleanmesh.6.2 Gesamtanzahl der Partikel 1 mm. Das Siebwird gereinigt.Put the residual dirt from the filter bag on the 1 mmmesh. Remove visible plush.Der Restschmutz aus der Filtertte wird auf das 1 mmSieb

19、geschttet. Sichtbare Fusseln werden entfernt.Shake the mesh for 20 s. Das Sieb wird fr 20 s gerttelt.Put the particles on the mesh on a paper sheet. Theseare the particles of 1 mm size.Alle auf dem Sieb verbliebenen Partikel werden aufein Blatt Papier geschttet. Dies sind die Partikel 1 mm.Count the

20、 particles collected on the paper sheet todetermine the total count of particles of 1 mm size.Die Partikel auf dem Blatt Papier werden gezhlt, umdie Gesamtzahl der Partikel 1 mm zu bestimmen.Figure 1: Abbildung 1:6.3 Evaluation. Allowed mass and number of parti-cles 1mm for the test pieces are shown

21、 in the fin-ished part drawings.6.3 Bewertung. Zulssige Masse und Anzahl derPartikel 1mm fr die Prfteile sind den Fertigteil-zeichnungen zu entnehmen.The calculated mass is compared with the specifiedpermissible mass of residual dirt. The counted num-ber of particles 1 mm is compared with the specif

22、iedpermissible particle number 1 mm. If the calculatedamount is greater than the specified permissible massof residual dirt and/or if the counted number of parti-cles 1 mm is greater than the specified permissiblenumber of particles 1 mm, the evaluation NOK (notok) is noted in the data sheet, else t

23、he evaluation OKis noted.Die errechnete Masse des Restschmutzes wird mitder spezifizierten erlaubten Masse des Restschmut-zes verglichen. Die gezhlte Anzahl der Partikel 1 mm wird mit der spezifizierten erlaubten Anzahlder Partikel 1 mm verglichen. Ist die Masse desRestschmutzes grer als die spezifi

24、zierte erlaubteMasse und/oder ist die Anzahl der Partikel 1 mmgrer als die erlaubte Anzahl der Partikel 1 mm,ist die Bewertung NOK (nicht ok) in das Datenblatteinzutragen, sonst ist die Bewertung OK einzutragen.7 Report 7 BerichtThe results of this test method shall be reported ina test report with

25、reference to this test method. Thedata sheet in Appendix A can be used for reporting.Die Ergebnisse dieser Prfung werden in einem Prf-bericht unter Hinweis auf dieses Prfverfahren ange-geben. Das Datenblatt aus Anhang A kann hierzu ver-wendet werden. Copyright 2001 General Motors Corporation All Rig

26、hts ReservedJuly 2002 Page 3 of 5GME7947 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS8 Safety 8 SicherheitshinweisThis method may involve hazardous materials, opera-tions and equipment. This method does not proposeto adress all the safety problems associated with itsuse. It is the responsibility of user of this

27、method toestablish appropriate safety and health practices anddetermine the applicability of regulatory limitationsprior to use.Dieses Prfverfahren enthlt mglicherweise gefhr-liche Materialien, Operationen oder Ausrstung. Die-ses Prfverfahren ist nicht dazu bestimmt, auf Sicher-heitsprobleme mit die

28、sen hinzuweisen. Es ist die Ver-antwortlichkeit der Anwender dieses Prfverfahrens,angemessene Sicherheits- und Gesundheitsvorkeh-rungen zu treffen und die Anwendbarkeit der gesetz-lichen Grenzen vor dem Gebrauch zu bestimmen.9 Coding System 9 Angabe in DokumentenThis Test Method shall be called up i

29、n other docu-ments, drawings, VTS, CTS etc. as follows:Dieses Prfverfahren ist in anderen Dokumenten,Zeichnungen, VTS, CTS etc. wie folgt anzugeben:Example: Beispiel:“Residual Dirt to GME7947 10 mg max 20 max” “Restschmutzermittlung nach GME7947 10 mgmax 20 max”where wobeiResidual Dirt Property Rest

30、schmutzgehalt EigenschaftGME7061 Test Method GME7061 Test Method10 mg max Requirement: Maximum permissibleresidual dirt in mg.10 mg max Anforderung: Maximal erlaubter Rest-schmutzgehalt in mg.20 max Requirement: Maximum permissible num-ber of particle 1mm size.20 max Anforderung: Maximal erlaubte An

31、zahl derPartikel 1 mm.Note: Additional the number of test pieces must bestated on the drawing.Hinweis: Zustzlich muss die Anzahl der Prfteile aufder jeweiligen Teilzeichnung angegeben werden.10 Release and Revisions 10 Freigabe und nderungen10.1 Release. This Test Method was first approvedand releas

32、ed on 03JUL2002.10.1 Freigabe. Dieses Prfverfahren wurde erstma-lig genehmigt und freigegeben am 03JUL2002. Copyright 2001 General Motors Corporation All Rights ReservedPage 4 of 5 July 2002GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GME7947Appendix A Data Sheet Anhang A DatenblattDetermination of Cleanliness L

33、evel of Catalytic Converters /Restschmutzermittlung an katalytischen KonverternTest Method: GME7947Part name: /Teilname:Supplier: /Hersteller:Tester: /Prfer:Production date: /Herstellungsdatum:Test date: /Prfdatum:Part number(s): /Teilnummer(s):Test duaration: /Prfdauer:Weights in milligrams (mg) /G

34、ewicht in Milligramm (mg)Permissible residual dirt /Erlaubter Restschmutzgehalt. mgFilter +Contamination /Filter + Schmutz Filter empty /Leerer Filter= Residual dirt /Restschmutzgehaltmg mg . mgNumber of Particle 1 mm size /Anzahl der Partikel 1 mmPermissible number of particle 1 mm size /Erlaubte Anzahl der Partikel 1 mmCountet number of Particles 1 mm size /Gezhlte Anzahl der Partikel 1 mmTest Result according to paragraph 6.3: /Prfergebnis gem Abschnitt 6.3:OK / NOK .Comments: /Bemerkungen: Copyright 2001 General Motors Corporation All Rights ReservedJuly 2002 Page 5 of 5

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1