GME B 040 0327-2017 Cloth adhesive tape heat-resistant (English German).pdf

上传人:explodesoak291 文档编号:755071 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:3 大小:22.96KB
下载 相关 举报
GME B 040 0327-2017 Cloth adhesive tape heat-resistant (English German).pdf_第1页
第1页 / 共3页
GME B 040 0327-2017 Cloth adhesive tape heat-resistant (English German).pdf_第2页
第2页 / 共3页
GME B 040 0327-2017 Cloth adhesive tape heat-resistant (English German).pdf_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、Number/Nummer: B 040 0327GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: LPaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3& Automation First Issue (English): 19-AP-2005Erstausgabe (Deutsch): 04-SE-1969revised/berarbeitet 20-JA-17 M. Wittig Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ D

2、ept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 7 / 01.11.2016Material Name: Material-Bezeichnung:Cloth adhesive tape, heat-resistant Stoffklebeband, hitzebestndigApplication: Verwendung:For the general work with adhesives, if also extremestrai

3、ns (solvents, high and permanent temperatures)have an effect to the bonding, e.g.- covering of body holes- assembling aid in engine area- masking in drying ovens of paint shops- fastening of black plastic parts which are used forcamouflage of prototype vehiclesFr allgemeine Klebearbeiten, wenn auch

4、extremeBelastungen (Lsungsmittel, hohe und langanhaltendeTemperaturen) auf die Verklebung einwirken, z. Bsp.- Abdecken von Karosserieffnungen- Montagehilfe im Motorbereich- Abklebearbeiten in Trockenfen von Lackierereien- Befestigen von schwarzen Plastikteilen, die zurTarnung von Prototypfahrzeugen

5、dienenGeneral Description: Allgemeine Beschreibung:Synthetic coated cloth tape with heat curing naturalrubber adhesive.Thickness(DIN EN 1942) mm: 0.29 0.005Tearing strength(DIN EN 14410) N/cm: 150 10Breaking elongation(DIN EN 14410) %: 7.5 0.5Adhesive strength(DIN EN 1939) N/cm: 4,6 0.5Kunststoffbes

6、chichtetes Gewebeband mit wrme-hrtender Naturkautschuk-Klebemasse.Dicke(DIN EN 1942) mm: 0,29 0,005Reifestigkeit(DIN EN 14410) N/cm: 150 10Reidehnung(DIN EN 14410) %: 7,5 0,5Klebekraft(DIN EN 1939) N/cm: 4,6 0,5Requirements Anforderungen1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der AnlieferungS

7、helf-Life:12 month from delivery during storage at +23Cand 50% relative humidity in original package.Haltbarkeit:12 Monate ab Auslieferung bei +23C und50% relativer Luftfeuchte in Originalverpackung.2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der VerwendungPerfectly adhesion on rough and soiled un

8、dergroundsResistance against solventsHigh aging resistanceEinwandfreie Haftung auf rauen und verschmutztenUntergrndenBestndigkeit gegen LsungsmittelHohe AlterungsbestndigkeitNumber/Nummer: B 040 0327GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: LPaint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3& Automation First

9、 Issue (English): 19-AP-2005Erstausgabe (Deutsch): 04-SE-1969revised/berarbeitet 20-JA-17 M. Wittig Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 7 / 01.11.2016Thermal

10、load100C - permanent temperature160C - 2 h180C - 0.5 hThermische Belastbarkeit100C - Dauertemperatur160C - 2 Std.180C - 0,5 Std.3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der VerwendungNone KeineDelivery: Anlieferung:per roll, with 50 m length resp. 2,000 piecesper piece, acc. to release and/or

11、 arrangement.Material number width (mm) colorB 041 0327 stamped part 30 x 15 greyB 042 0327 stamped part 30 x 30 greyB 043 0327 (9274972) 25 greyB 045 0327 50 greyB 046 0327 50 black9273088 15 greyThe Opel-Material-N, the GPDS N and/or theMGO N have to be labeled clearly visible on allbatches of eac

12、h shipment.per Rolle, mit 50 m Lnge bzw. 2.000 Stckper Stck, nach Freigabe bzw. VereinbarungMaterial-Nummer Breite (mm) FarbeB 041 0327 Stanzzuschnitt 30 x 15 grauB 042 0327 Stanzzuschnitt 30 x 30 grauB 043 0327 (9274972) 25 grauB 045 0327 50 grauB 046 0327 50 schwarz9273088 15 grauDie Opel-Material

13、-Nr., die GPDS Nr. und/oder die MGONr. sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlichsichtbar anzubringen.Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten:The supplier bears the responsibility for ensuring thatthe materials delivered meet the relevant legislationsand regulations of the countries to

14、 which they aresupplied (e.g. REACH).Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a complete and correctly filled inEU-Safety Data Sheet.Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seinegelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetzeund Verordnungen der Lnder erfll

15、en, in die geliefertwird (z.B. REACH).Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferantverpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.

16、For serial shipment, the supplier must guarantee thatthe delivered material fulfills the Opel materialspecification and that the released material has notbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersich

17、tlich sind.Fr den Serienbedarf muss der Lieferant dieVerantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferteWare die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerleinderungen am freigegebenen Material vorgenommenwurden.Number/Nummer: B 040 0327GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: LPaint, Polymers Pa

18、ge/Seite: 3 of/von 3& Automation First Issue (English): 19-AP-2005Erstausgabe (Deutsch): 19-AP-2005revised/berarbeitet 20-JA-17 M. Wittig Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.d

19、ocx / Revision: 7 / 01.11.2016This guarantee must be confirmed for each delivery bya written statement on the delivery note or an attachedtest certificate. Each material change has to beindicated by the supplier before delivery. Materialdeviating from the original material has to be releasedby the r

20、esponsible department of the ITDC prior to anydelivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnisbesttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vorder Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. E

21、ineLieferung vernderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulationsand GM Worldwide Engineering Standards - MaterialSpecification GMW3059, if need be Accident-Pr

22、evention Regulations/UVV and Hazardous MaterialSafety Instructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltigeBetriebsrichtlinien und GM Worldwide EngineeringStandards - Material Spezifikation GMW3059, ggf.Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe.Deviating La

23、ws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffendenLndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zubeachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1