GME B 040 0540-2012 Cloth adhesive tape (English German).pdf

上传人:周芸 文档编号:755113 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:3 大小:27.06KB
下载 相关 举报
GME B 040 0540-2012 Cloth adhesive tape (English German).pdf_第1页
第1页 / 共3页
GME B 040 0540-2012 Cloth adhesive tape (English German).pdf_第2页
第2页 / 共3页
GME B 040 0540-2012 Cloth adhesive tape (English German).pdf_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 Number/Nummer: B 040 0540 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: L Paint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3 & Automation First Issue (English): 21-FE-1957 Erstausgabe (Deutsch): 21-FE-1957 revised / berarbeitet 27-JN-12 M. Wittig Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group

2、Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Material Name: Material-Bezeichnung: Cloth adhesive tape Stoffklebeband Application: Verwendung: For the general work with adhesives, e.g. x in the paint shop for wr

3、apping color hoses x for fixing cables in the interior of vehicles x for fastening measuring instruments in and on test vehicles x for covering of body openings Fr allgemeine Klebearbeiten, z. Bsp. x in der Lackiererei zum Umwickeln der Farb-schluche x zum Fixieren von Kabeln im Fahrzeuginnenraum x

4、zum Befestigen von Messinstrumenten in und an Testwagen x zum Abdecken von Karosserieffnungen General Description: Allgemeine Beschreibung: Cloth tape with synthetic coating and natural rubber adhesive. Thickness (DIN EN 1942) mm: 0.30 0.02 Tensile strength (DIN EN 14410) N/25 mm width: 250 30 Break

5、ing elongation (DIN EN14410) %: 13 2 Adhesive strength (DIN EN 1939) N/25 mm width: 8.5 1 Kunststoffbeschichtetes Gewebeband mit Natur-kautschuk-Klebemasse. Dicke (DIN EN 1942) mm: 0,30 0,02 Reifestigkeit (DIN EN 14410) N/25 mm Breite: 250 30 Reidehnung (DIN EN 14410) %: 13 2 Klebekraft (DIN EN 1939

6、) N/25 mm Breite: 8,5 1 Requirements Anforderungen 1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung None Keine 2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Verwendung 9274043 The tape must have a sufficient adhesive strength in the temperature range from -30C to +50C and resist an

7、 increased air pressure during air-flow measurements. 9274043 Das Klebeband mu im Temperaturbereich von -30 bis +50C ber eine ausreichende Klebekraft verfgen und muss bei Luftdurchsatzmessungen einem erhhten Luftdruck standhalten. Number/Nummer: B 040 0540 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe:

8、 L Paint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3 & Automation First Issue (English): 21-FE-1957 Erstausgabe (Deutsch): 21-FE-1957 revised / berarbeitet 27-JN-12 M. Wittig Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilu

9、ngsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der Verwendung 9274043 The tape must be removable from measuring instruments and test vehicles without any residues. 9274043 Das Klebeband muss sich rckstandsfrei von Messinstrumenten und

10、 Testwagen entfernen lassen. Delivery: Anlieferung: Per roll, with 50 m length Per piece, acc. to release and/or arrangement. Material number width (mm) color 9274041 19 grey 9274043 60 grey 9274044 25 grey 9274045 15 grey 9274047 30 grey B 042 0540 (9274042) 9 grey B 044 0540 (9274857) 75 grey B 04

11、7 0540 (9274046) 38 grey B 049 0540 stamped part 80 x 72 black The Opel-Material-N: the GPDS N: 9274, the MGO N: 9253 . . . (delivery form) have to be labeled clearly visible on all batches. Per Rolle, mit 50 m Lnge Per Stck, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. Material-Nummer Breite (mm) Farbe 9274041

12、 19 grau 9274043 60 grau 9274044 25 grau 9274045 15 grau 9274047 30 grau B 042 0540 (9274042) 9 grau B 044 0540 (9274857) 75 grau B 047 0540 (9274046) 38 grau B 049 0540 Stanzzuschnitt 80 x 72 schwarz Die Opel-Material-Nr.: die GPDS Nr.: 9274, die MGO Nr.: 9253 . . . (Lieferform) sind auf allen Gebi

13、nden jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Upon the pres

14、entation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Bei d

15、er Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must

16、 guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf

17、muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. Number/Nummer: B 040 0540 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: L Paint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3 & A

18、utomation First Issue (English): 21-FE-1957 Erstausgabe (Deutsch): 21-FE-1957 revised / berarbeitet 27-JN-12 M. Wittig Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revis

19、ion: 5 / 11.05.2010 This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the respon

20、sible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. E

21、ine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Pr

22、evention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviat

23、ing Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1