GME B 040 1065-2003 LONG-LIFE COOLANT (English German).pdf

上传人:testyield361 文档编号:755197 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:5 大小:34.05KB
下载 相关 举报
GME B 040 1065-2003 LONG-LIFE COOLANT (English German).pdf_第1页
第1页 / 共5页
GME B 040 1065-2003 LONG-LIFE COOLANT (English German).pdf_第2页
第2页 / 共5页
GME B 040 1065-2003 LONG-LIFE COOLANT (English German).pdf_第3页
第3页 / 共5页
GME B 040 1065-2003 LONG-LIFE COOLANT (English German).pdf_第4页
第4页 / 共5页
GME B 040 1065-2003 LONG-LIFE COOLANT (English German).pdf_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 Number/Nummer: B 040 1065 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: Q Paint and Page/Seite: 1 of/von 5 Corrosion Protection First Issue: 06-JN-00 Erstausgabe: 06-JN-00 berarbeitet 11-AP-03 Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter

2、Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 0 h:datawordmatspeckammaufedmb1065.doc / 08.08.2003 / M. Kammauf Material Name: Material-Bezeichnung: LONG-LIFE COOLANT KHLER-DAUERFROSTSCHUTZMITTEL Application: Verwendung: For filling of cooling system of engines starting Model Year 2001 For

3、filling of all engine test benches The material is used diluted in water in fixed relation as frost protection and corrosion inhibitor in the aggregates and facilities. Zur Befllung des Khlsystems von Motoren mit Beginn Modelljahr 2001 Als Betriebsflssigkeit in den Motorenprfstnden aller Werke Das M

4、aterial dient in festgelegtem Verhltnis mit Was-ser abgemischt als Frostschutz- und Korrosions-schutzmittel in den Aggregaten bzw. Anlagen. General Description: Allgemeine Beschreibung: Organic liquid based on ethylene glycol with specific additives and defined coloration Organische Flssigkeit auf d

5、er Basis von Ethylenglykol mit speziellen Additiven und definierter Einfrbung Requirements Anforderungen 1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 Basis of the specification is the regulation GM 6277 M (MR-98). The figures in behind the items of the requirements refer to the

6、 respective items of the GM 6277 M. All requirements of this regulation must be fulfilled by the material. 1.1 Basis der Spezifikation ist die Vorschrift GM 6277 M (MR-98). Die Zahlen in hinter den einzelnen Punkten der Anforderung weisen auf die entsprechenden Punkte der GM 6277 M hin. Alle Anforde

7、rungen dieser Vorschrift sind von dem Ma-terial zu erfllen. 1.2 Additional Requirements 1.2 Zustzliche Anforderungen 1.2.1 Purity Pure solution free of solid content, must be able to pass paper filters, porosity max. 12 m (e.g. white ribbon filter) without weighable residues 1.2.1 Reinheit Reine Lsu

8、ng frei von festen Bestandteilen, filtrierbar durch Papierfilter, Porositt max. 12 m (z. B. Wei-bandfilter) ohne wgbare Rckstnde 1.2.2 Coloring 4.6 The long-life coolant must be delivered colored as fol-lows. 5 ppm Fluorescein-Natrium (100 % colorant) CAS-Nr. 518-478 und 2 ppm Rhodamin B (100 % colo

9、rant) CAS-Nr. 81-88-9 1.2.2 Einfrbung 4.6 Das Dauer-Khlerfrostschutzmittel muss wie folgt ein-gefrbt angeliefert werden. 5 ppm Fluorescein-Natrium (100%iger Farbstoff) CAS-Nr. 518-478 und 2 ppm Rhodamin B (100%iger Farbstoff) CAS-Nr. 81-88-9 Number/Nummer: B 040 1065 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION G

10、roup/Gruppe: Q Paint and Page/Seite: 2 of/von 5 Corrosion Protection First Issue: 06-JN-00 Erstausgabe: 06-JN-00 berarbeitet 11-AP-03 Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 0 h

11、:datawordmatspeckammaufedmb1065.doc / 08.08.2003 / M. Kammauf 1.2.3 Denaturation The material must be denaturated with 25 to 30 ppm of the bittern Bitrex“ (Denatonium-Benzoat) to deter from swallowing. 1.2.3 Denaturierung Das Material ist mit 25 bis 30 ppm des Bitterstoffes Bitrex“ (Denatonium-Benzo

12、at) zu vergllen, um vor Verschlucken abzuschrecken. 1.2.4 Corrosion test following hot finger test, Opel 280. Maximum mass change after final cleaning in g/m at a test concentration of 44 vol% B 040 1065 in water 20 dH according to FVV Heft R 315 Copper -1Solder 10 Brass -1Steel -1 Cast iron -1 Alum

13、inium alloy (following ASTM B 179) -2 Aluminium alloy (following QN 4199 G0) -2 Al hot finger (following QN 4199 G0) -2 Reserve alcality after hot finger test 4,5 ml 0,1mol/L HCl: pH value after hot finger test: 7,5 1.2.4 Korrosionsprfung nach Heifingertest, Opel 280.Maximale Massenderung nach Absch

14、lussreinigung in g/m bei einer Prfkonzentration von 44 Vol-% B 040 1065 in Wasser 20 dH nach FVV Heft R 315 Kupfer -1 Ltzinn -10 Messing -1Stahl -1Gusseisen -1Aluminium Leg. (nach ASTM B 179) -2 Aluminium Leg. (nach QN 4199 G0) -2 Al-Heifinger (nach QN 4199 G0) -2 Reservealkalitt nach Heifingertest

15、4,5 ml 0,1mol/L HCl: pH-Wert nach Heifingertest: 7,5 1.2.5 Hydrolysis resistance against PA (polyamid), GM 60 460 Condition after storage for 504 h at 130 C in test liquid:Tensile strength MPa: 60 Breaking elongation %: 2,7 Impact strength kJ/m: 30 Condition after storage for 1008 h at 130 C in test

16、 liquid: Tensile strength MPa: 40 Breaking elongation %: 1,0 Impact strength kJ/m: 20 1.2.5 Hydrolysebestndigkeit gegenber PA (Polyamid), GM 60 460 Zustand nach Lagerung in Prfflssigkeit ber 504 h bei 130 C: Zugfestigkeit MPa: 60 Bruchdehnung %: 2,7 Schlagzhigkeit kJ/m: 30 Zustand nach Lagerung in P

17、rfflssigkeit ber 1008 h bei 130 C: Zugfestigkeit MPa: 40 Bruchdehnung %: 1,0 Schlagzhigkeit kJ/m: 20 Number/Nummer: B 040 1065 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: Q Paint and Page/Seite: 3 of/von 5 Corrosion Protection First Issue: 06-JN-00 Erstausgabe: 06-JN-00 berarbeitet 11-AP-03 Dr. A.

18、Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 0 h:datawordmatspeckammaufedmb1065.doc / 08.08.2003 / M. Kammauf 1.2.6 Compatibility with non-metallic components Test liquid B 040 1065 : DI wa

19、ter = 50 vol% : 50 vol% Test method: GME 60 255 For gaskets Change of mass 5 % max. Change of hardness 5 % max. (Shore A/IRHD) Fr hoses (Material EPDM with textile lining following GME 13 0001, type A and B) Change of hardness 5 % max. (Shore A/IRHD)Change of breaking elongation -30 % max. Change of

20、 tensile strength -5 % max. Change of volume +15 % max. 1.2.6 Vertrglichkeit gegenber nichtmetallischen Bau-teilen Testmischung: B 040 1065 : VE-Wasser = 50 Vol-% : 50 Vol-% Testmethode: GME 60 255 Fr Dichtungen nderung der Masse 5 % max. nderung der Hrte 5 % max. (Shore A/IRHD) Fr Schluche (Materia

21、l EPDM mit Textileinlage nach GME 13 0001, Typ A und B) nderung der Hrte 5 % max. (Shore A/IRHD)nderung der Reidehnung -30 % max. nderung der Zugfestigkeit -5 % max. nderung des Volumens +15 % max. 1.2.7 pH value 4.3 (mixture 33 vol% B 040 1065 : 66 vol% DI-water) Desired value 7.5 9.5 1.2.7 pH-Wert

22、 4.3 (Mischung 33 Vol.-% B 040 1065 : 66 Vol.-% VE-Wasser) Sollwert 7,5 9,5 1.2.8 Freezing point 4.5 Desired value -33 C (mixture 44 vol% B 040 1065 : 56 vol% DI-water) Determination following DIN ISO 3016 possible 1.2.8 Gefrierpunkt 4.5 Sollwert -33 C (Mischung 44 Vol.-% B 040 1065 : 56 Vol.-% VE-W

23、asser) Bestimmung auch nach DIN ISO 3016 mglich 1.2.9 General Corrosivity (mixture 1.2.8) The corrosion protection must be guaranteed for vehicle lifetime, min. 12 years. 1.2.9 Allgemeine Korrosivitt (Mischung 1.2.8) Der Korrosionsschutz muss ber die Fahrzeuglebens-dauer gewhrleistet sein, mind. 12

24、Jahre. 2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Concentration in use The material in concentration ratio 40 vol% B 040 1065 : 60 vol% drinking water up to hardness 25 dH must fulfill the requirement item 1.2.9. Higher concentrations of B 040 1065 must also be possible to guar

25、antee a higher frost resistance without changing the requirements 2.2 and 2.3. 2.1 Einsatzkonzentration Das Material muss in einem Mischungsverhltnis von 40 Vol-% B 040 1065 zu 60 Vol-% Trinkwasser bis 25 dH die Forderung 1.2.9 erfllen. Auch hhere Konzentrationen von B 040 1065 mssen mglich sein, um

26、 einen hheren Frostschutz zu gewhrleisten, ohne dass sich die Anforderungen 2.2 und 2.3 verndern. 2.2 Mixability In any ratio in water up to 30 dH without precipitation within temperature range from freezing point to 110 C. 2.2 Mischbarkeit In jedem Verhltnis in Wasser bis 25 dH ohne Ausfl-lungen im

27、 Temperaturbereich vom Gefrierpunkt der Mischung bis 110 C. Number/Nummer: B 040 1065 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: Q Paint and Page/Seite: 4 of/von 5 Corrosion Protection First Issue: 06-JN-00 Erstausgabe: 06-JN-00 berarbeitet 11-AP-03 Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Auth

28、or/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 0 h:datawordmatspeckammaufedmb1065.doc / 08.08.2003 / M. Kammauf 2.3 Chemical/physical reactions No chemical or physical reactions such as coagulation, precipitation of hardeners or gel

29、ation, which can cause problems in filter systems (temperature range 30 C to 110 C). 2.3 Chemisch/physikalische Reaktionen Keine chemischen oder physikalischen Reaktionen wie Koagulation, Ausfllung von Hrtebildnern oder Gelbil-dung, die zu Problemen in Filtersystemen fhren kn-nen (Temperaturbereich

30、30 C bis 110 C). 2.4 Controllability of the used mixture Must be possible through measurement of density and/or measurement of refractive index Mixing ratio 2.1 Density 20 C 1053 1057 kg/m (DIN 51 757) Refractive index (Abbe Refractometer DIN 51 423/Sheet 2) Requirement 1,373 1,377 2.4 Kontrollierba

31、rkeit der eingesetzten Mischung Muss mglich sein ber die Messung der Dichte und/oder Messung des Brechungsindexes Mischungsverhltnis 2.1 Dichte 20 C 1053 1057 kg/m (DIN 51 757) Brechungsindex (Abbe-Refraktometer DIN 51 423/Blatt 2) Forderung 1,373 1,377 3 Requirements in the Cooling Circulation Syst

32、ems 3 Anforderungen in den Khlkreislaufsystemen The mixture item 2.1 must have following properties. Die Mischung gem Punkt 2.1 muss folgende Eigen-schaften besitzen. 3.1 Lifetime Minimum 12 years in the aggregates without necessity of exchange. Refilling must not cause deterioration of quality prop

33、erties. 3.1 Lebensdauer Mindestens 12 Jahre in den Aggregaten, ohne dass ein Austausch notwendig ist. Materialergnzungen drfen keine Beeintrchtigungen der Qualittseigenschaften mit sich bringen. 3.2 Corrosion protection: 3.2 Korrosionsschutz: 3.2.1 In closed circuits Minimum 12 years without corrosi

34、ve or chemical attack on metals 3.2.1 In geschlossenen Kreislufen Mind. 12 Jahre ohne korrosiven oder chemischen An-griff auf Metalle 3.2.2 During shipment in emptied engines The rest liquid in the engines from 150 to 500 ml must not cause visible corrosion the the aggregates even when shipped more

35、than 3 months. 3.2.2 Beim Versand in entleerten Motoren Restmengen von 150 bis 500 ml drfen auch bei Ver-sandzeiten ber 3 Monate keine optisch sichtbare Kor-rosion in den Motoraggregaten erzeugen. Delivery: Anlieferung: Per volume or weight, acc. to release and/or arrange-ment. The Opel-Material-N:

36、, the GPDS N: 9274079, the MGO N: 9253199/9253252/ 9253253 (delivery form) have to be labeled clearly visible on all batches. Per Volumen oder Gewicht, nach Freigabe bzw. Ver-einbarung. Die Opel-Material-Nr.: , die GPDS Nr.: 9274079, die MGO Nr.: 9253199/9253252 9253253 (Lieferform) sind auf allen G

37、ebinden jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen. Number/Nummer: B 040 1065 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: Q Paint and Page/Seite: 5 of/von 5 Corrosion Protection First Issue: 06-JN-00 Erstausgabe: 06-JN-00 berarbeitet 11-AP-03 Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/

38、Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 0 h:datawordmatspeckammaufedmb1065.doc / 08.08.2003 / M. Kammauf Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: Upon the presentation of samples the supplier is obli-gated to present a co

39、mplete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to mate

40、rial specification. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermit-telten Werte detailliert ersichtlich sind. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specifica-tion and that the

41、released material has not been chan-ged. Fr den Serienbedarf mu der Lieferant die Verantwor-tung dafr bernehmen, da die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nde-rungen am freigegebenen Material vorgenommen wur-den. This guarantee must be confirmed for each delivery by

42、a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indi-cated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any deliv-ery. Diese Garantie mu un

43、aufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch

44、die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (QU 000 .), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheit

45、sdatenblatt, gltige Betriebsrichtli-nien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (QU 000 .), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheitsmerkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be fol-lowed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die ange-fhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1