1、 Number/Nummer: B 040 1300 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 4 an acid product only allowed if a pH value/ system water in the range 7.0 to 8.5 can be achieved (e.g. by an automatic pH value control). 1.5 pH-Wert (Konzentrat): Neutral bis leicht alkal
2、isch (7 bis 8,5); ein saures Produkt ist nur erlaubt, wenn der pH-Wert/ System-wasser im Bereich 7,0 bis 8,5 erzielt werden kann (z.B. durch eine automatische pH-Wert Steuerung). 2.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Percentage of coagulant with original solution (drin
3、king water): Has to be determined by supplier. 2.2 Dosage l/ h: Has to be determined by supplier. It must be possible to dose the coagulant from the existing batches (e. g. containers) and/ or storage tank and the automatic dosage station (sequence controlled). 2.3 Dosing point: Has to be determined
4、 by supplier. 2.4 Foaming properties: Specified value/ Foam height: 0 - 1 cm (system tank/ pump area) Use of defoamer allowed when required. 2.5 Detackifying effect: The coagulant must remove varnish and/ or wax particles from the circulating water properly in order to avoid sedimentation in applica
5、tion facilities and in the piping system. 2.6 Coagulation properties: On the surface of the flotation tank/ floating unit the sludge must float in order to achieve a proper separation of paint- and/ or wax sludge/ circulat-ing water. The use of flocculation agents (liquid) in order to improve the so
6、lids content of the paint- and/ or wax sludge is permitted. 2.7 Requirements/ Sludge: The paint- and/ or wax sludge must be digging-resistant and well dehydrated. 2.1 Grundbeladung bei Neuansatz (Trinkwasser): Ist vom Lieferanten festzulegen. 2.2 Dosierung l/ h: Ist vom Lieferanten festzulegen. Das
7、Koaguliermittel muss aus dem vorhandenen Gebinde (z. B. Container) bzw. Vorratsbehlter und automatischer Dosierstation (Takt gesteuert) dosiert werden knnen. 2.3 Dosierstelle: Ist vom Lieferanten festzulegen. 2.4 Schaumverhalten: Sollwert/ Schaumhhe: 0 1 cm (Systemtank/ Pumpenbereich) Nach Bedarf ka
8、nn Entschumer eingesetzt werden. 2.5 Entklebende Wirkung: Das Koaguliermittel muss die Lack- bzw. Wachs-partikel aus dem Umlaufwasser gut entkleben, um Ablagerungen in Anlagenteilen und im Rohrleitungs-system zu verhindern. 2.6 Koagulierverhalten: Auf der Wasseroberflche des Flockungsbehlters/ Flota
9、tionseinheit muss das Koagulat flotieren, damit eine gute Trennung Lack- bzw. Wachskoagulat/ Umlaufwasser erzielt wird. Der Einsatz von Flockungsmittel (flssig) zur Ver-besserung des Feststoffgehaltes vom Lack- bzw. Wachskoagulat ist erlaubt. 2.7 Anforderung/ Koagulat: Das Lack- bzw. Wachskoagulat m
10、uss stichfest und gut entwssert sein. 3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung Keine Number/Nummer: B 040 1300 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 4 & Automation First Issue (English): 19-NO-97 Erstausgabe (Deutsch): 19-NO
11、-97 revised/ berarbeitet 16-AU-11 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Delivery: Anlieferung: Per kg, B 041 1300 barrels with
12、approx. 250 kg content. B 042 1300 cans with approx. 25 kg content. B 043 1300 containers with approx. 1,100 kg content. B 044 1300 Containers with approx. 1,000 kg content. B 045 1300 barrels with approx. 200 kg content. The Opel material number has to be labeled clearly visible on all batches. Per
13、 kg, B 041 1300 Fsser mit ca. 250 kg Inhalt. B 042 1300 Kanister mit ca. 25 kg Inhalt. B 043 1300 Container mit ca. 1.100 kg Inhalt. B 044 1300 Container mit ca. 1.000 kg Inhalt. B 045 1300 Fsser mit ca. 200 kg Inhalt. Die Opel-Material-Nr. ist auf allen Gebinden jeder Liefer ung deutlich sichtbar a
14、nzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine
15、gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). on the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der L
16、ieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material ful
17、fills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr
18、bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to
19、be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder
20、einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Number/Nummer: B 040 1300 GME ME MATERIAL SPECIFICATION
21、Group/Gruppe: F Paint, Polymers Page/Seite: 4 of/von 4 & Automation First Issue (English): 16-AU-11 Erstausgabe (Deutsch): 16-AU-11 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc
22、 / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU
23、-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.