GME B 040 1955-2003 HA HAS accelerator (liquid) (English German).pdf

上传人:terrorscript155 文档编号:755295 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:2 大小:25.67KB
下载 相关 举报
GME B 040 1955-2003 HA HAS accelerator (liquid) (English German).pdf_第1页
第1页 / 共2页
GME B 040 1955-2003 HA HAS accelerator (liquid) (English German).pdf_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 Number/Nummer: B 040 1955 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: S Paint and Page/Seite: 1 of/von 2 Corrosion Protection First Issue (English): 15-AU-94 Erstausgabe (Deutsch): 15-AU-9gendert 26-MY-03 B. Rel H.-J. Will C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum S

2、achbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter H:DATAwordMATSPECKammaufEDMB1955.doc / K.-H. Seibel / Revision: 2 / 24.01.2003Material Name: Material-Bezeichnung: HA/HAS accelerator (liquid) HA- /HAS- Beschleuniger (flssig) Application: Verwendung: Acceleration agent for nitrite-free phosphate process,

3、 specified under L 000 0145 / L 000 0146 resp. L 000 0636 / L 000 0637 Beschleunigungsmittel fr nitritfreie Phosphatier-verfahren, spezifiziert unter L 000 0145 / L 000 0146 bzw. L 000 0636 / L 000 0637 General Description: Allgemeine Beschreibung: Clear, colourless HAS-solution Klare, farblose HAS-

4、Lsung Requirements Anforderungen 1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 Homogeneous mixtures of technically pure raw materials 1.2 Constant composition of all deliveries acc. to agreed tolerances in material data sheet 1.3 Materials must not demix or deposit 1.1 Homogene

5、Mischungen technisch reiner Rohstoffe 1.2 Gleichbleibende Zusammensetzung aller Lieferungen gem der im Material-Kenndatenblatt vereinbarten Liefertoleranzen 1.3 Materialien drfen sich nicht entmischen oder absetzen 2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Verwendung Materials have to be com

6、pletely soluble in water Materialien mssen vollstndig wasserlslich sein 3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der Verwendung None Keine Delivery: Anlieferung:Per kg, acc. to release and/or arrangement. The Opel-Material-N: B 040 1955, the GPDS N: 9274, the MGO N: 9253 . . . (delivery form)

7、 have to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. Die Opel-Material-Nr.: B 040 1955, die GPDS Nr.: 9274, die MGO Nr.: 9253 . . . (Lieferform) sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen. Number/Nummer: B 040 1955 ITDC ME MATERIAL

8、SPECIFICATION Group/Gruppe: S Paint and Page/Seite: 2 of/von 2 Corrosion Protection First Issue (English): 15-AU-94 Erstausgabe (Deutsch): 15-AU-9gendert 26-MY-03 B. Rel H.-J. Will C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter

9、 H:DATAwordMATSPECKammaufEDMB1955.doc / K.-H. Seibel / Revision: 2 / 24.01.2003Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist de

10、r Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material f

11、ulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung daf

12、r bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has t

13、o be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein ode

14、r einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety

15、Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe

16、 (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1