GME B 040 3046-2008 Lubricating oil.pdf

上传人:feelhesitate105 文档编号:755349 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:3 大小:33.76KB
下载 相关 举报
GME B 040 3046-2008 Lubricating oil.pdf_第1页
第1页 / 共3页
GME B 040 3046-2008 Lubricating oil.pdf_第2页
第2页 / 共3页
GME B 040 3046-2008 Lubricating oil.pdf_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 Number/Nummer: B 040 3046 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 1 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 11-JN-08 Erstausgabe (Deutsch): 08-FE-83 revised/ berarbeitet 11-JN-08 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. He

2、ad/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 3 / 17.07.2007Material Name: Material-Bezeichnung: Lubricating oil Schmierl Application: Verwendung: Circulation lubrication for machines. Zur Umlaufschmierung von Maschinen. General Description:

3、Allgemeine Beschreibung: Lubricating oil CL/ B 041/ B 043 3046: Lubricating oil according DIN 51517-2 with effective substances for more corrosion protection and anti-aging stability. Lubricating oil CLP/ B 046 3046: Lubricating oil according DIN 51517-3 with effective substances for more corrosion

4、protection and anti-aging stability as well as effective substances for the reduction of the wear in the boundary friction area. Density (+15C) kg/ m: 850 to 880 (DIN 51757) Colour : 1.0 to 3.0 (DIN ISO 2049) Schmierl CL/ B 041/ B 043 3046: Schmierl gem DIN 51517-2 mit Wirkstoffen zum Erhhen des Kor

5、rosionsschutzes und der Alterungs-bestndigkeit. Schmierl CLP/ B 046 3046: Schmierl gem DIN 51517-3 mit Wirkstoffen zum Erhhen des Korrosionsschutzes und der Alterungs-bestndigkeit sowie Wirkstoffen zum Herabsetzen des Verschleies im Mischreibungsgebiet. Dichte (+15C) kg/ m: 850 bis 880 (DIN 51757) F

6、arbe : 1,0 bis 3,0 (DIN ISO 2049) Requirements Anforderungen 1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 B 041/ B 043 3046/ lubricating oil CL: Must fulfill the minimum requirements of DIN 51517-2. B 046 3046/ lubricating oil CLP: Must fulfill the minimum requirements of D

7、IN 51517-3. 1.2 ISO viscosity classification (DIN 51519) ISO VG 46 1.3 Viscosity (DIN 51562-1) at +40C mm/ s: 41.4 to 50.6 at +100C mm/ s: at least 6.1 1.4 Quality/ lubricating oil: fresh oil (First raffinate) 1.5 Water hazard class (WHC): 1 1.6 Filterability with 1.2 m membrane (ISO 4407): During t

8、he filtration time from 1 to 15 min. the lubricating oil must be “good filterable”. 1.1 B 041/ B 043 3046/ Schmierl CL: Die Mindestanforderungen der DIN 51517-2 mssen erfllt werden. B 046 3046/ Schmierl CLP: Die Mindestanforderungen der DIN 51517-3 mssen erfllt werden. 1.2 ISO- Viskosittsklasse (DIN

9、 51519) ISO VG 46 1.3 Viskositt (DIN 51562-1) bei +40C mm/ s: 41,4 bis 50,6 bei +100Cmm/ s: mind. 6,1 1.4 Qualitt/ Schmierl: Frischl (Erstraffinat) 1.5 Wassergefhrdungsklasse (WGK): 1 1.6 Filtrierbarkeit mit 1,2 m Membrane (ISO 4407) Whrend der Filtrationsdauer von 1 bis 15 min. muss das Schmierl “g

10、ut filtrierbar“ sein. Number/Nummer: B 040 3046 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 2 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 11-JN-08 Erstausgabe (Deutsch): 08-FE-83 revised/ berarbeitet 11-JN-08 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ G

11、roup Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 3 / 17.07.20071.7 Flash point C: at least +180 (DIN EN ISO 2592) 1.8 Pour Point C: max. -12 (DIN ISO 3016) 1.9 Water content wt.-%: max. 0.1 (DIN EN ISO 12937 or DIN 51777) 1.

12、10 Corrrosiveness to copper (DIN EN ISO 2160) 3 h at +100C corrosion degree: max. 1 1.11 Neutralization number mg KOH/ g: 0.15 to 1.2 (DIN 51558-1) 1.11 Loadability to Brugger (DIN 51347-1 + 2) N/mm: at least 20 to 40 1.7 Flammpunkt C: mind. +180 (DIN EN ISO 2592) 1.8 Pour Point C: max. -12 (DIN ISO

13、 3016) 1.9 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,1 (DIN EN ISO 12937 oder DIN 51777) 1.10 Korrosionswirkung auf Kupfer (DIN EN ISO 2160) 3 h bei +100C Korrosionsgrad: max. 1 1.11 Neutralisationszahl mg KOH/ g: 0,15 bis 1,2 (DIN 51558-1) 1.12 Belastbarkeit nach Brugger (DIN 51347-1 + 2) N/mm: mind. 20 bis 40 2

14、.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Facility filling: When filling the lubricating oil the purity demanded for the facility must be guaranteed by filtering. 2.2 Viscosity (DIN 51562-1) at +40C mm/ s: 41.4 to 50.6 at +100C mm/ s: at least 6.1 2.3 Flash point C: at leas

15、t +180 (DIN EN ISO 2592) 2.4 Water content wt.-%: max. 0.1 (DIN 51777) 2.5 Content of solid impurities wt.-%: 0.03 (Test instruction TEZ6514LAB034) 2.1 Anlagenbefllung: Beim Einfllen des Schmierls muss durch Filterung die fr die Anlage geforderte Reinheit sichergestellt sein. 2.2 Viskositt (DIN 5156

16、2-1) bei + 40C mm/ s: 41,4 bis 50,6 bei +100C mm/ s: mind. 6,1 2.3 Flammpunkt C: mind. +180 (DIN EN ISO 2592) 2.4 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,1 (DIN 51777) 2.5 Gehalt an festen Fremdstoffen Gew.-%: 0,03 (Prfanweisung TEZ6514LAB034) 3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwend

17、ung Keine Delivery: Anlieferung: Per kg, acc. to release and/ or arrangement. B 041 3046 barrels with approx. 180 kg content. B 043 3046 container with approx. 850 kg B 046 3046 barrels with approx. 180 kg content. The Opel-Material-N. have to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, nach

18、Freigabe bzw. Vereinbarung. B 041 3046 Fsser mit ca. 180 kg Inhalt. B 043 3046 Container mit ca. 850 kg Inhalt. B 046 3046 Fsser mit ca. 180 kg Inhalt. sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Number/Nummer: B 040 3046 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint

19、 and Page/Seite: 3 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 11-JN-08 Erstausgabe (Deutsch): 04-SE-07 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 3 /

20、17.07.2007Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdat

21、enblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released materia

22、l has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften

23、erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating fr

24、om the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernd

25、erung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specif

26、ications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und S

27、icherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1