GME B 040 3068-2010 Lubricating oil.pdf

上传人:feelhesitate105 文档编号:755351 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:3 大小:25.44KB
下载 相关 举报
GME B 040 3068-2010 Lubricating oil.pdf_第1页
第1页 / 共3页
GME B 040 3068-2010 Lubricating oil.pdf_第2页
第2页 / 共3页
GME B 040 3068-2010 Lubricating oil.pdf_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 Number/Nummer: B 040 3068 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 1 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 10-FE-10Erstausgabe (Deutsch): 08-FE-83 revised/ berarbeitet 10-FE-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Hea

2、d/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009Material Name: Material-Bezeichnung: Lubricating oil Schmierl Application: Verwendung: Circulation lubrication for machines. Zur Umlaufschmierung von Maschinen. General Description: A

3、llgemeine Beschreibung: Lubricating oil CL/ B 041 3068: Lubricating oil according DIN 51517-2 with effective substances for more corrosion protection and anti-aging stability. Lubricating oil CLP/ B 046 3068: Lubricating oil according DIN 51517-3 with effective substances for more corrosion protecti

4、on and anti-aging stability as well as effective substances for the reduction of the wear in the boundary friction area. Density (+15C) kg/ m: 860 to 900 (DIN 51757) Colour : 1.0 to 3.0 (DIN ISO 2049) Schmierl CL/ B 041 3068: Schmierl gem DIN 51517-2 mit Wirkstoffen zum Erh-hen des Korrosionsschutze

5、s und der Alterungsbestndig-keit. Schmierl CLP/ B 046 3068: Schmierl gem DIN 51517-3 mit Wirkstoffen zum Erh-hen des Korrosionsschutzes und der Alterungsbestndig-keit sowie Wirkstoffen zum Herabsetzen des Verschleies im Mischreibungsgebiet. Dichte (+15C) kg/ m: 860 bis 900 (DIN 51757) Farbe : 1,0 bi

6、s 3,0 (DIN ISO 2049) Requirements Anforderungen 1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 B041 3068/ Schmierl CL 68: Must fulfill the minimum requirements of DIN 51517-2. B 046 3068/ lubricating oil CLP 68: Must fulfill the minimum requirements of DIN 51517-3. 1.2 ISO vi

7、scosity classification (DIN 51519) ISO VG 68 1.3 Viscosity (DIN EN ISO 3104 or DIN 51562-1) at +40C mm/ s: 61.2 to 74.8 at +100C mm/ s: 7.8 1.4 Quality/ lubricating oil: fresh oil (First raffinate) 1.5 Water hazard class (WHC): 1 1.6 Filterability with 1.2 m membrane (ISO 4407): During the filtratio

8、n time from 1 to 15 min. the lubricating oil must be “good filterable”. 1.1 B 041 3068/ Schmierl CL 68: Die Mindestanforderungen der DIN 51517-2 mssen erfllt werden. B 046 3068/ Schmierl CLP 68: Die Mindestanforderungen der DIN 51517-3 mssen erfllt werden. 1.2 ISO- Viskosittsklasse (DIN 51519) ISO V

9、G 68 1.3 Viskositt (DIN EN ISO 3104 oder DIN 51562-1) bei +40C mm/ s: 61,2 bis 74,8 bei +100C mm/ s: 7,8 1.4 Qualitt/ Schmierl: Frischl (Erstraffinat) 1.5 Wassergefhrdungsklasse (WGK): 1 1.6 Filtrierbarkeit mit 1,2 m Membrane (ISO 4407): Whrend der Filtrationsdauer von 1 bis 15 min. muss das Schmier

10、l “gut filtrierbar“ sein. Number/Nummer: B 040 3068 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 2 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 10-FE-10Erstausgabe (Deutsch): 08-FE-83 revised/ berarbeitet 10-FE-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author

11、/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.20091.7 Flash point C: at least +180 (DIN EN ISO 2592) 1.8 Pour Point C: max. -12 (DIN ISO 3016) 1.9 Water content wt.-%: max. 7.8 2.3 Flash point C: at least +18

12、0 (DIN ISO 2592) 2.4 Water content wt.-%: max. 7,8 2.3 Flammpunkt C: mind. +180 (DIN ISO 2592) 2.4 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,1 (DIN 51777) 2.5 Gehalt an festen Fremdstoffen Gew.-%: 0,03 (Prfanweisung TEZ6514LAB034) 3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung Keine Deliv

13、ery: Anlieferung: Per kg, acc. to release and/ or arrangement. B 041 3068 barrels with approx. 180 kg content. B 046 3068 barrels with approx. 180 kg content. The Opel-Material-N. have to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. B 041 3068 Fsser mit ca. 180

14、 kg Inhalt. B 046 3068 Fsser mit ca. 180 kg Inhalt. Die Opel-Material-Nr. sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Number/Nummer: B 040 3068 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 3 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 10-FE-10Ers

15、tausgabe (Deutsch): 10-FE-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears t

16、he responsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder

17、 erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzu

18、liefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not bee

19、n changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und ke

20、inerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the origin

21、al material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor

22、 der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW

23、 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-me

24、rkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1