1、Number/Nummer: B 440 0225GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3& Automation First Issue (English): 11-AR-03Erstausgabe (Deutsch): 11-AP-03revised/berarbeitet 16-MY-13 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept
2、. Head/nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter AbteilungsleiterMatsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010Material Name: Material-Bezeichnung:Thinner for top and clearcoats Verdnner fr Deck- und KlarlackeApplication: Verwendung:1. For adjusting the processing viscosity of syntheticresi
3、n enamels L 000 0218 and 1K clearcoatsL 001 0242 and L 001 0243 according the materialspecification.2. For the flushing of color lines when changing toother colors.Every other usage of this tax-privileged productacquired on license is prohibited by law !1. Zur Einstellung der Verarbeitungsviskositt
4、vonKunstharz-Decklacken L 000 0218 und 1K KlarlackenL 001 0242 und L 001 0243 gem den Material-Spezifikation.2. Zum Splen von Farbleitungen bei Farbwechsel.Jede andere Verwendung dieses steuerbegnstigt aufallgemeine Erlaubnis bezogenen Erzeugnisses istgesetzlich verboten !General Description: Allgem
5、eine Beschreibung:Colorless, transparent liquidPlants: Rsselsheim, Bochum, Zaragoza, Gliwice andEllesmere Port.Basis: see item 1.1/ CompositionDensity (+20C) kg/m: 862 to 885(DIN 51757)Refractive index (+20C): 1.495 to 1.505(DIN 51423)Boiling range C: 154 to 185(DIN 53171)Farblose, transparente Flss
6、igkeitWerke: Rsselsheim, Bochum, Zaragoza, Gliwice undEllesmere Port.Basis: siehe Pkt. 1.1/ ZusammensetzungDichte (+20C) kg/m: 862 bis 885(DIN 51757)Brechungszahl (+20C): 1,495 bis 1,505(DIN 51423)Siedebereich C: 154 bis 185(DIN 53171)Requirements Anforderungen1.0 Requirements on Delivery1.1 Composi
7、tionAromatics hydrocarbons wt.-%: at least 94(boiling above 150C )Only valid for the plants Rsselsheim, Bochum,Zaragoza, Gliwice and Ellesmere Port.1.0 Anforderungen bei der Anlieferung1.1 ZusammensetzungAromatische Kohlenwasserstoffe Gew.-%: mind. 94(ber 150 C siedend)Gilt nur fr die Werke Rsselshe
8、im, Bochum,Zaragoza, Gliwice and Ellesmere Port.1.2 Application prohibited:Benzene, chlorinated hydrocarbons.1.3 Purity:Free of suspended matter and mechanicalimpurities.The percentage purity of any delivery must beconfirmed by a test certificate with an extra notesaying that the thinner is delivere
9、d in cleanedtankers (including the filling system) and/orcontainers and barrels.1.2 Verwendungsverbot:Benzol und chlorierte Kohlenwasserstoffe.1.3 Reinheit:Frei von Schwebestoffen und mechanischenVerunreinigungen.Der Reinheitsgrad jeder Lieferung muss auf einemPrfzeugnis besttigt werden, speziell mi
10、t demVermerk, dass der Verdnner in gereinigtenTankwagen (einschl. des Abfllsystems) bzw.Container und Fssern angeliefert wird.Number/Nummer: B 440 0225GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3& Automation First Issue (English): 11-AR-03Erstausgabe (Deutsch):
11、 11-AP-03revised/berarbeitet 16-MY-13 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter AbteilungsleiterMatsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.20101.4 Odor: not unpleasant1.5 Evaporation rate: 38 to 60
12、(DIN 53170)1.6 Flash point C: +38 to +51(DIN 51755)1.4 Geruch: nicht unangenehm1.5 Verdunstungszahl: 38 bis 60(DIN 53170)1.6 Flammpunkt C: +38 bis +51(DIN 51755)2.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung2.1 Miscibility:When adjusting the viscosity there must be agood dissolving
13、 power without binder agentsprecipitating.2.1 Mischbarkeit:Bei der Viskosittseinstellung muss ein gutesLsevermgen ohne Ausfllung von Bindemittelgegeben sein.2.2 Paint compatibility:The thinner must be perfectly compatible withthe synthetic resin enamels L 000 0218 and 1Kclear coats L 001 0242/ L 001
14、 0243.(examination method J-17).2.2 Lackvertrglichkeit:Der Verdnner muss mit den Kunstharz-Deck-lacken L 000 0218 und 1K Klarlacke L 000 0242/L 001 0243 vllig vertrglich sein.(Untersuchungsmethode J-17).3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung KeineDelivery: Anlieferun
15、g:Per litre, acc. to release and/or arrangement.The Opel-Material-N: B 440 225,the GPDS N: 9274372,the MGO N: 9253 . . . (delivery form)have to be labeled clearly visible on all batches.Only for the plant in Bochum:Delivery only in tankers with gas displacement device.Per Liter, nach Freigabe bzw. V
16、ereinbarung.Die Opel-Material-Nr.: B 440 0225,die GPDS Nr.: 9274372,die MGO Nr.: 9253 . . . (Lieferform)sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen.Gilt nur fr Werk Bochum:Die Lieferung darf nur in Tankwagen mit Gaspendel-anschluss erfolgen.Number/Nummer: B 440 0225GME ME
17、MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3& Automation First Issue (English): 11-AR-03Erstausgabe (Deutsch): 11-AP-03revised/berarbeitet 16-MY-13 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Sachbearbei
18、ter Gruppenleiter AbteilungsleiterMatsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten:The supplier bears the responsibility for ensuring thatthe materials delivered meet the relevant legislationsand regulations of the countries to which they aresuppl
19、ied (e.g. REACH).Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a complete and correctly filled inEU-Safety Data Sheet.Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seinegelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetzeund Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert
20、wird (z.B. REACH).Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferantverpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.For serial shipment
21、, the supplier must guarantee thatthe delivered material fulfills the Opel materialspecification and that the released material has notbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersichtlich sind.Fr den S
22、erienbedarf muss der Lieferant dieVerantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferteWare die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerleinderungen am freigegebenen Material vorgenommenwurden.This guarantee must be confirmed for each delivery bya written statement on the delivery note or an attache
23、dtest certificate. Each material change has to beindicated by the supplier before delivery. Materialdeviating from the original material has to be releasedby the responsible department of the ITDC prior to anydelivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schrif
24、tlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnisbesttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vorder Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung vernderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.Material Handling: Ma
25、terial-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulationsand Engineering Material Specifications (GMW 3059and GME 00100), if need be Accident-PreventionRegulations/UVV and Hazardous Material SafetyInstructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebs-richtlinien und Technische Lie
26、ferbedingungen frWerkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf.Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe.Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffendenLndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zubeachten.