1、Number/Nummer: B 440 3464GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: APaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3& Automation First Issue (English): 18-AP-08Erstausgabe (Deutsch): 03-SE-07revised/berarbeitet 14-DE-16 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept.
2、 Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 7 / 01.11.2016Material Name: Material-Bezeichnung:Hydraulic oil HydrauliklApplication: Verwendung:As pressure oil in the hydraulic systems. Als Druckl in hydraulischen Anlagen.General Description: All
3、gemeine Beschreibung:Hydraulic oil HLP:Pressure fluid according to DIN 51524-2 from mineraloils with effective substances for more corrosion pro-tection, anti-aging stability as well as for the reductionof the wear due to scoring in the boundary friction area.Density (+15C) kg/ m: 850 to 880(DIN 517
4、57)Colour: 0.5 to 2.5(DIN ISO 2049)Hydraulikl HLP:Druckflssigkeit gem DIN 51524-2 aus Minerallen mitWirkstoffen zum Erhhen des Korrosionsschutzes, derAlterungsbestndigkeit sowie zur Verminderung des Fress-verschleies im Mischreibungsgebiet.Dichte (+15C) kg/ m: 850 bis 880(DIN 51757)Farbe: 0,5 bis 2,
5、5(DIN ISO 2049)Requirements Anforderungen1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung1.1 B 446/ B447/ B 448/ 449 3464 Hydraulic oil HLP:Must fulfill the minimum requirements ofDIN 51524-2.1.2 ISO viscosity classification (DIN 51519)ISO VG 461.3 Viscosity (DIN EN ISO)at +40C mm/
6、 s: 41.4 to 50.6at +100C mm/ s: at least 6.11.4 Quality/ Hydraulic oil: fresh oil (First raffinate)1.5 Water hazard class (WHC): 11.6 Filterability with 1.2 m membrane (ISO 4407):During the filtration time from 1 to 15 min. thehydraulic oil must be “good filterable”.1.7 Flash point C: +185(DIN EN IS
7、O 2592)1.8 Pour Point C: -15(DIN ISO 3016)1.1 B 446/ B 447/ B 448/ 449 3464 Hydraulikl HLP:Die Mindestanforderungen der DIN 51524-2 mssenerfllt werden.1.2 ISO- Viskosittsklasse (DIN 51519)ISO VG 461.3 Viskositt (DIN EN ISO 3104)bei +40C mm/ s: 41,4 bis 50,6bei +100C mm/ s: mind. 6,11.4 Qualitt/ Hydr
8、aulikl: Frischl (Erstraffinat)1.5 Wassergefhrdungsklasse (WGK): 11.6 Filtrierbarkeit mit 1,2 m Membrane (ISO 4407)Whrend der Filtrationsdauer von 1 bis 15 min. mussdas Hydraulikl “gut filtrierbar“ sein.1.7 Flammpunkt C: +185(DIN EN ISO 2592)1.8 Pour Point C: -15(DIN ISO 3016)Number/Nummer: B 440 346
9、4GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: APaint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3& Automation First Issue (English): 18-AP-08Erstausgabe (Deutsch): 03-SE-07revised/berarbeitet 14-DE-16 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Auto
10、r Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 7 / 01.11.20161.9 Water content wt.-%: max. 0.05(DIN EN ISO 12937 or DIN 51777)1.10 Corrrosiveness to copper (DIN EN ISO 2160)3 h at +100C corrosion degree: max. 21.11 Neutralization number mg KOH/ g: 0.4 to 1.2(DIN 51558-1)
11、1.12 Loadability to Brugger N/mm: 20(DIN 51347-2)1.9 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,05(DIN EN ISO 12937 oder DIN 51777)1.10 Korrosionswirkung auf Kupfer (DIN EN ISO 2160)3 h bei +100C Korrosionsgrad: max. 21.11 Neutralisationszahl mg KOH/ g: 0,4 bis 1,2(DIN 51558-1)1.12 Belastbarkeit nach Brugger N/mm:
12、 20(DIN 51347-2)2.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung2.1 Facility filling:When filling the hydraulic oil the purity demandedfor the facility must be guaranteed by filtering.2.2 Viscosity (DIN EN ISO)at +40C mm/ s: 41.4 to 50.6at +100C mm/ s: at least 6.12.3 Water content w
13、t.-%: max. 0.05(DIN 51777)2.4 Corrrosiveness to copper (DIN EN ISO 2160)3 h at +100C corrosion degree: max. 22.5 Content of solid impurities wt.-%: 0.03(Test instruction TEZ6514LAB034)2.6 Neutralization number mg KOH/ g: 0.4 to 1.2(DIN 51558-1)2.7 Loadability to Brugger N/mm: at least 20(DIN 51347-2
14、)2.1 Anlagenbefllung:Beim Einfllen des Hydraulikls muss durch Filterungdie fr die Anlage geforderte Reinheit sichergestelltsein.2.2 Viskositt (DIN EN ISO)bei + 40C mm/ s: 41,4 bis 50,6bei +100C mm/ s: mind. 6,12.3 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,05(DIN 51777)2.4 Korrosionswirkung auf Kupfer (DIN EN ISO
15、2160)3 h bei +100C Korrosionsgrad: max. 22.5 Gehalt an festen Fremdstoffen Gew.-%: 0,03(Prfanweisung TEZ6514LAB034)2.6 Neutralisationszahl mg KOH/ g: 0,4 bis 1,2(DIN 51558-1)2.7 Belastbarkeit nach Brugger N/mm: mind. 20(DIN 51347-2)3.0 Requirements after UsageNone3.0 Anforderungen nach der Verwendun
16、gKeineDelivery: Anlieferung:Per kg,B 446 3464 barrels with approx. 180 kg content.B 447 3464 tankersB 448/ 449 3464 containers with approx. 850 kg content.The Opel-Material-N, the GPDS N and/or theMGO N have to be labeled clearly visible on all batchesof each shipment.Per kg,B 446 3464 Fsser mit ca.
17、 180 kg Inhalt.B 447 3464 TankwagenB 448/ 449 3464 Container mit ca. 850 kg Inhalt.Die Opel-Material-Nr., die GPDS Nr. und/oder die MGO Nr.sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbaranzubringen.Number/Nummer: B 440 3464GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: APaint, Polymers Page/S
18、eite: 3 of/von 3& Automation First Issue (English): 18-AP-08Erstausgabe (Deutsch): 03-SE-07revised/berarbeitet 14-DE-16 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Re
19、vision: 7 / 01.11.2016Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten:The supplier bears the responsibility for ensuring thatthe materials delivered meet the relevant legislationsand regulations of the countries to which they aresupplied (e.g. REACH).Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass s
20、einegelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetzeund Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefertwird (z.B. REACH).Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a complete and correctly filled inEU-Safety Data Sheet.Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der L
21、ieferantverpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.For serial shipment, the supplier must guarantee that thedelivered material fulfills
22、the Opel material specificationand that the released material has not been changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersichtlich sind.Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwort-ung dafr bernehmen,
23、 dass die gelieferte Ware dieOpel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nder-ungen am freigegebenen Material vorgenommenwurden.This guarantee must be confirmed for each delivery by awritten statement on the delivery note or an attachedtest certificate. Each material change has to be indicatedby
24、 the supplier before delivery. Material deviating fromthe original material has to be released by theresponsible department of the ITDC prior to anydelivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten Prf
25、zeugnisbesttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vorder Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung vernderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plant Reg
26、ulationsand GM Worldwide Engineering Standards - MaterialSpecification GMW3059, if need be Accident-PreventionRegulations/ UVV and Hazardous Material SafetyInstructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsricht-linien und GM Worldwide Engineering Standards -Material Spezifikation GMW3059,
27、 ggf. Unfallverhtungs-vorschriften/ UVV und Sicherheitsmerkbltter fr gefhr-liche Arbeitsstoffe.Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die ange-fhrten Vorschriften die in den betreffenden Lnderngltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.