1、LBSP GMI TP 1 11/95INTERNATIONALENGINEERINGSTANDARDSTest Procedure GMI L-3F/4E-2Fatigue Test of Hydraulic Shock AbsorbersDauerschwingversuch fr hydraulische StodmperJuly 2007 Page 1 of 8Note: This standard may be applied only for current projects incl. Global Epsilon (37#). Itis Superceded for all f
2、uture projects and replaced by GMW14246.Hinweis: Diese Spezifikation darf nur noch fr laufende Projekte einschlielich Global Epsi-lon (37#) angewendet werden und ist fr alle zuknftigen Projekte ungltig und ersetztdurch GMW14246.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-3F/4E-2July 2007 Page 2 of 8
3、LBSP GMI 2 11/95RevisionsDate ParagraphReplacement for GME L-3F/4G-211.96 TDCE releasenderungenDatum AbschnittErsatz fr GME L-3F/4E-211.96 TEZE Freigabe02.00 Released for GMB, HEC, Isuzu, ITDCE andDelta02.00 Freigegeben fr GMB, HEC, Isuzu, ITDCEund Delta07.07 set to Superseded 07.07 Status auf “Supe
4、rseded” gesetztGM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-3F/4E-2July 2007 Page 3 of 8LBSP GMI 2 11/951 Introduction 1 Einleitung1.1 PurposeTest to service life during strain similar to operatingconditions.1.1 ZweckPrfung der Lebensdauer bei praxisnaher Bean-spruchung.1.2 ForewordN. a.1.2 VorwortN.
5、 a.1.3 ApplicabilityFor all hydraulic shock absorbers.1.3 AnwendbarkeitFr alle hydraulische Stodmpfer.1.4 DefinitionsN. a.1.4 DefinitionenN. a.1.5 References 1.5 Referenzen1.5.1 Order of PrecedenceIn the event of a conflict between the text of thetest procedure and the documents cited herein, thetex
6、t of the test procedure takes precedence. No-thing in the test procedure, however, supersedesapplicable laws and regulations unless a specificexemption has been obtained.Remark: In the event of a conflict between the Eng-lish and the domestic language, the English lan-guage shall take precedence.1.5
7、.1 Rangfolge der DokumenteIm Falle eines Widerspruchs vom Text dieses Prf-verfahrens und den Dokumenten, die in dem Prf-verfahren enthalten sind, hat der Text des Prfver-fahrens Vorrang. Falls keine Ausnahmen vereinbartwurden, darf das Prfverfahren keine anzuwenden-den Gesetze und Regelungen auer Kr
8、aft setzen.Hinweis: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischendem englischen und dem landessprachlichen Text,ist der englische Text ausschlaggebend.1.5.2 Government DocumentsN. a.1.5.2 Staatliche DokumenteN. a.1.5.2 Standards 2.2.2 Normen1.5.3 General Motors Documents 1.5.3 General Motors Dokumente1.5.3.
9、1 GMIOGMI L-0-11Basic Test1.5.3.1 GMIOGMI L-0-11Basistest1.5.3.2 NAON. a.1.5.3.2 NAON. a.1.5.4 Industry DocumentsN. a.1.5.4 Industrie DokumenteN. a.1.5.5 Supplier DocumentsN. a.1.5.5 Lieferanten DokumenteN. a.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-3F/4E-2July 2007 Page 4 of 8LBSP GMI 2 11/951.5
10、.6 Other DocumentsN. a.1.5.6 Andere DokumenteN. a.2 Resources 2 Gerte und Einrichtungen2.1 FacilitiesServohydraulic vibration damper testing machine.Test specimen holder, see fig. 1.2.1 EinrichtungServohydraulische Schwingungsdmpfer - Prfma-schine. Aufnahme des Prfteiles siehe Abb. 1.Fig. 1:GM INTER
11、NATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-3F/4E-2July 2007 Page 5 of 8LBSP GMI 2 11/952.2 Equipment 2.2 Ausrstung2.2.1Calibrated measuring instruments (permissibletolerance: 1 % for maschines and measuring de-vices) for recording the test specimen temperatureand damping force during the durability test.2.
12、2.1Kalibrierte Megerte (zulssige Toleranz: 1 % frMaschinen und Megerte) zur Erfassung der Prf-teiltemperatur und der Dmpfungskraft whrend derDauerprfung.2.2.2Cooling device for cooling the test specimens dur-ing the durability test:- Cooling fluid: water.- Cooling jacket cooling water inlet: in the
13、vicinity ofthe piston rod guide.- Cooling jacket water outlet: in the vicinity of thefoot valve.A cooling jacket shall be placed around the testspecimen reservoir tube.2.2.2Khleinrichtung zur Khlung der Prfteile whrendder Dauerprfung:- Khlmedium: Wasser.- Khlwassereingang des Khlmantels: im Bereichd
14、er Kolbenstangenfhrung.- Khlwasserausgang des Khlmantels: im Bereichdes Bodenventiles.Es wird ein Khlmantel auen um das Behlterrohrdes Prfteiles gezogen.2.3 Test Vehicle/Test Piece 2.3 Versuchsfahrzeug/ProbekrperAt least 4 hydraulic shock absorbers shall be tested. Es sind mindestens 4 hydraulische
15、Stodmpfer zuprfen.3 Procedure 3 Durchfhrung3.1 Preparation 3.1 Vorbereitung3.1.1In the case of dampers with overload spring, theprotective sleeve air bellows shall be removed.3.1.1Das Schutzrohr bzw. der Rollbalg ist bei Dmpfernmit Zusatzluftfeder zu entfernen.3.1.2 Determining the Damping Forces 3.
16、1.2 Ermitteln der Dmpfungskrfte3.1.2.1To GMI L-0-11.3.1.2.1Nach GMI L-0-11.3.1.2.2To GMI L-0-11, but with extended piston rod, upperpoint of reversal 10 mm before the limiting buffer.3.1.2.2Nach GMI L-0-11, jedoch mit ausgezogener Kol-benstange, oberer Umkehrpunkt 10 mm vor demEinsatz des Zugbegrenz
17、ungsanschlages.3.1.3The test specimen shall be installed in the testingmachine as described in paragraph 2.1.3.1.3Das Prfteile werden in die unter Abschnitt 2.1 be-schriebene Prfmaschine eingebaut.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-3F/4E-2July 2007 Page 6 of 8LBSP GMI 2 11/953.2 Conditions
18、3.2 Prfbedingungen3.2.1Basic stroke H at frequency f1Centre of basic stroke = centre of damper stroke3.2.1Grundhub H bei einer Frequenz f1Mitte Grundhub = Mitte Dmpferhub3.2.2Heterodyne stroke h at heterodyne frequency f2.3.2.2berlagerungshub h bei einer berlagerungsfre-quenz f2.3.2.3Test duration n
19、 vibration cycles (SSP). An SSPcorresponds to one basic stroke.3.2.3Prfdauer n Schwingspiele (SSP). Ein SSP ent-spricht einem Grundhub.3.2.4The test temperature shall be measured at thepoints illustrated in fig. 1.3.2.4Die Prftemperatur wird an dem auf der Abb. 1aufgefhrten Punkt gemessen.3.2.5 Test
20、 Parameters 3.2.5 PrfparameterTable 1 Tabelle 1Grade 1 2 Stufe 1 2Basic stroke H 40 mm 50 mm Grundhub H 40 mm 50 mmHeterodyne stroke h 7 mm berlagerungshub h 7 mmBasic frequency f1 1 Hz Grundfrequenz f1 1 HzHeterodyne frequency f2 12 Hz berlagerungsfrequenz f2 12 HzVibration cycles h 5 105 Schwingsp
21、iele n 5 105Test temperature T +65C -5 K Prftemperatur T +65C -5 K3.2.6 DeviationsDeviations from the requirements of this test proce-dure shall have been agreed upon. Such require-ments shall be specified on component drawings,test certificates, reports etc.3.2.6 AbweichungenAbweichungen von den Be
22、dingungen dieses Prf-verfahrens mssen vereinbart werden. Diese Be-dingungen sind auf Teilezeichnungen vorgeschrie-ben bzw. mssen auf Prfzeugnissen, Berichten u.dergl. angegeben werden.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-3F/4E-2July 2007 Page 7 of 8LBSP GMI 2 11/953.3 Instructions 3.3 Prfanle
23、itung3.3.1The dynamic durability test shall performed underthe conditions described in paragraph 3.2.3.3.1Die dynamische Dauerprfung ist gem den Be-dingungen unter Abschnitt 3.2 durchzufhren.3.3.2On conclusion of the durability test, the dampingforces shall be determined as mentioned in para-graph 3
24、.1.2.3.3.2Nach Beendigung der Dauerprfung werden dieDmpfungskrfte wie unter Abschnitt 3.1.2 ermit-telt.3.3.3After the test, the test specimens shall be disas-sembled and visually assessed for abrasion.3.3.3Nach dem Ende der Prfung sind die Teile zu de-montieren und einer visuellen Verschleibeurtei-l
25、ung zu unterziehen.3.4 Data 3.4 Ergebnisse3.4.1 Targets 3.4.1 ForderungenRequirements to be met by the test specimen afterthe dynamic durability test:Anforderungen an das Prfteil nach der dynami-schen Dauerprfung:3.4.1.1Damping forces measured as per paragraph 3.3.2may deviate by a maximum of 20 % f
26、rom thevalues measured as per paragraph 3.1.2.3.4.1.1Die Abweichung der Dmpfungskrfte in Abschnitt3.3.2 darf 20 % max. der in Abschnitt 3.1.2 ge-messenen Werte betragen.3.4.1.2The onset of damping force to GME L-0-11 as perparagraph 3.3.1 may deviate 25 % max. of the teststroke.3.4.1.2Der Dmpfungskr
27、afteinbruch nach GME L-0-11 inAbschnitt 3.3.1 darf 25 % max. des Prfhubesbetragen.3.4.1.3The gas force FG has to be 50 % min. of the initialvalue.3.4.1.3Die Gaskraft FG mu mindestens 50 % des An-fangswertes betragen.3.4.1.4The abrasion FR has to be within the permissibletolerance for new parts.3.4.1
28、.4Die Reibung FR mu innerhalb der zulssigen Tole-ranz fr Neuteile liegen.3.4.2 EvaluationIt shall be evaluated if the targets to paragraph3.4.1 are fulfilled.3.4.2 AuswertungEs ist auszuwerten, ob die Forderungen nach Ab-schnitt 3.4.1 erfllt werden.3.4.3 PresentationWith reference to this test proce
29、dure the results ofthe measurements shall be presented in a test re-port.3.4.3 DarstellungUnter Angabe dieses Prfverfahrens sind die Er-gebnisse der Messung in einem Prfbericht zu-sammenzustellen.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-3F/4E-2July 2007 Page 8 of 8LBSP GMI 2 11/954 Coding SystemThis test procedure shall be called up in otherspecifications, drawings, VTS, CTS etc. as follows:Example:“Test to GMI L-3F/4E-2 - Grade 2“4 Angabe in DokumentenDieses Prfverfahren ist in anderen Dokumenten,Zeichnungen, VTS, CTS etc. wie folgt anzugeben:Beispiel:“Prfung nach GMI L-3F/4E-2 - Stufe 2“