GME L 000 0246-2017 Repair Primer (English German).pdf

上传人:priceawful190 文档编号:755561 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:5 大小:38.04KB
下载 相关 举报
GME L 000 0246-2017 Repair Primer (English German).pdf_第1页
第1页 / 共5页
GME L 000 0246-2017 Repair Primer (English German).pdf_第2页
第2页 / 共5页
GME L 000 0246-2017 Repair Primer (English German).pdf_第3页
第3页 / 共5页
GME L 000 0246-2017 Repair Primer (English German).pdf_第4页
第4页 / 共5页
GME L 000 0246-2017 Repair Primer (English German).pdf_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、Number/Nummer: L 000 0246GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: JPaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 5sanding throughto bare metal in the center of the test panel; applicationof the repair primer L 000 0246; air drying 2 min at23 3 C. (dry film thickness 10 microns). Application oftopcoat film

2、s by using production materials out of aparticular facility.Aufbau 2: Unbeschichtetes Stahlblech (CRS) oderELO-Zink beschichtetes Blech phosphatieren, mitElektrotauchgrund und OEM-Fllgrund beschichten,mittig durchschleifen und mit AusbessergrundL 000 0246 lackieren; Lufttrocknung: 2 min bei23 3 C. (

3、Trockenfilmdicke 10 m). AnschlieendDecklackierung mit Produktionsdecklacken desjeweiligen Produktionswerks.Build-up 3: Only for black flat (low gloss)application on covered areas with L 000 0246. Testpanels with complete build-up, coated surfaceaccording to item 2.7.2. Application of L 229 0246, 8 t

4、o10 microns. Baking time and -temperature according toitem 2.12.Aufbau 3: Gilt nur fr schwarzmatt Lackierungverdeckter Bereiche mit L 000 0246. Testblechekomplett aufbauen, Beschichtungsflche gem. 2.7.2.Anschlieend mit L 229 0246, 8 bis 10 m berspritzen.Trocknungszeit und -temperatur gem. 2.12.3.1 R

5、equirements after 24 h minimum aging at roomtemperature 23 5 C3.1 Anforderungen nach mindestens 24 h Alterungbei Raumtemperatur 23 5 C3.1.1 Gloss (DIN EN ISO 2813): Reflectometer glossmeasurement 60 build-up 1: 45 10 gloss units3.1.1 Glanz (DIN EN ISO 2813) 60-Winkel:Aufbau 1: 45 10 Glanzeinheiten3.

6、1.2 Hardness (DIN EN ISO 2815)build-up 1: indentation length 1.0 to max. 1.6 mm3.1.2 Eindruckhrte-Prfung (DIN EN ISO 2815)Aufbau 1: Eindrucklnge 1,0 bis max. 1,6 mmNumber/Nummer: L 000 0246GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: JPaint, Polymers Page/Seite: 4 of/von 5no loss of visual gloss of a

7、ll topcoats on sanded orunsanded coating material acc. to this specification.4.3 Schleifbarkeit: Manuell, trocken, feucht oder nass(mit Wasser); kein Verlust des visuellen Glanzes beiallen Decklacken auf geschliffenem und unge-schliffenem Lackmaterial gem. dieser Spezifikation.4.4 (not used) 4.4 (ni

8、cht belegt)4.5 Paintability: A good paintability and adhesion ofthe coating material acc. to this specification is requiredon all under body protection (UBS) and sealingmaterials out of a particular facility.4.5 berlackierbarkeit: Es muss eine guteberlackierbarkeit und Haftung des Lackmaterials gem.

9、dieser Spezifikation ber alle Unterbodenschutz (UBS)-und Abdichtmaterialien des jeweiligenProduktionswerks gegeben sein.Number/Nummer: L 000 0246GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: JPaint, Polymers Page/Seite: 5 of/von 5& Automation First Issue (English): 26-AP-66Erstausgabe (Deutsch): 26-AP

10、-6621-AP-17 A. Domke A. Endre I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 7 / 01.11.2016Delivery: Anlieferung:Per kg, acc. to release and/or arrangement.The Opel-Material-N: L 000 024

11、6the GPDS N:the MGO N: (delivery form)have to be labeled clearly visible on all batches.Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung.Die Opel-Material-Nr.: L 000 0246die GPDS Nr.:die MGO Nr.: (Lieferform)sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen.Directive for Suppliers: Hinwe

12、is fr Lieferanten:Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a complete and correctly filled inEU-Safety Data Sheet.Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferantverpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material

13、test report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.For serial shipment, the supplier must guarantee thatthe delivered material fulfills the Opel materialspecification and that the released material has notbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbe

14、richt beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersichtlich sind.Fr den Serienbedarf muss der Lieferant dieVerantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferteWare die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerleinderungen am freigegebenen Material vo

15、rgenommenwurden.This guarantee must be confirmed for each delivery bya written statement on the delivery note or an attachedtest certificate. Each material change has to beindicated by the supplier before delivery. Materialdeviating from the original material has to be releasedby the responsible dep

16、artment of the ITDC prior to anydelivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnisbesttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vorder Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung v

17、ernderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulationsand Engineering Material Specifications (GMW 3059and GME 00100), if need be Accident-PreventionRegulations/U

18、VV and Hazardous Material SafetyInstructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltigeBetriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungenfr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf.Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe.Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffendenLndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zubeachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1