ITU-T X 181 FRENCH-1988 ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS FOR THE PROVISION OF INTERNATIONAL PERMANENT VIRTUAL CIRCUITS (PVCs)《国际永久虚拟电路(PVCs)条规的管理安排》.pdf

上传人:priceawful190 文档编号:804746 上传时间:2019-02-04 格式:PDF 页数:5 大小:56.72KB
下载 相关 举报
ITU-T X 181 FRENCH-1988 ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS FOR THE PROVISION OF INTERNATIONAL PERMANENT VIRTUAL CIRCUITS (PVCs)《国际永久虚拟电路(PVCs)条规的管理安排》.pdf_第1页
第1页 / 共5页
ITU-T X 181 FRENCH-1988 ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS FOR THE PROVISION OF INTERNATIONAL PERMANENT VIRTUAL CIRCUITS (PVCs)《国际永久虚拟电路(PVCs)条规的管理安排》.pdf_第2页
第2页 / 共5页
ITU-T X 181 FRENCH-1988 ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS FOR THE PROVISION OF INTERNATIONAL PERMANENT VIRTUAL CIRCUITS (PVCs)《国际永久虚拟电路(PVCs)条规的管理安排》.pdf_第3页
第3页 / 共5页
ITU-T X 181 FRENCH-1988 ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS FOR THE PROVISION OF INTERNATIONAL PERMANENT VIRTUAL CIRCUITS (PVCs)《国际永久虚拟电路(PVCs)条规的管理安排》.pdf_第4页
第4页 / 共5页
ITU-T X 181 FRENCH-1988 ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS FOR THE PROVISION OF INTERNATIONAL PERMANENT VIRTUAL CIRCUITS (PVCs)《国际永久虚拟电路(PVCs)条规的管理安排》.pdf_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、UNION INTERNATIONALE DES TLCOMMUNICATIONS5)4 4 X.181SECTEUR DE LA NORMALISATIONDES TLCOMMUNICATIONSDE LUIT2 3%!58 05“,)#3 0/52 $/ %3$)30/3)4)/.3 !$-).)342!4)6%3$)30/3)4)/.3 !$-).)342!4)6%3 2%,!4)6%3,! modifie Melbourne, 1988)Le CCITT,considrant(a) que le service de circuit virtuel permanent est indi

2、qu dans la Recommandation X.2;(b) que le service de circuit virtuel permanent peut ne pas tre offert pour toutes les communicationsinternationales ou pour les services mobiles maritimes (comme indiqu dans la Recommandation X.2);(c) que lapplication internationale du service de circuit virtuel perman

3、ent est soumise accord bilatral(comme indiqu dans la Recommandation X.2);(d) que la Recommandation X.25 dfinit les caractristiques de linterface ETTD/ETCD et la RecommandationX.75 les procdures applicables aux circuits internationaux entre deux TES;(e) quil est ncessaire de normaliser des procdures

4、administratives pour lchange entre les Administrationsconcernes dinformations caractrisant le circuit virtuel permanent international, afin dtablir le circuit virtuelpermanent international,recommande lunanimit1 que lun des deux abonns qui doivent tre relis par le CVP international, ci-aprs dnomm“ab

5、onn responsable”, ait clairement la responsabilit de toutes les questions dorganisation concernant un CVPinternational. Labonn responsable sera nomm par les abonns qui doivent tre relis par le CVP international(voir la remarque 1);2 que lAdministration du pays o habite cet “abonn responsable” (ci-ap

6、rs dnomme “Administrationdorigine”) agisse comme lAdministration de contrle et de coordination pour ce CVP international et se charge desdiscussions avec labonn responsable au sujet de toute modification du CVP international;3 que lAdministration dorigine rassemble normalement les informations ncess

7、aires la taxation et lacomptabilit pour le CVP international (voir la remarque 2);4 que lchange dinformations pour la fourniture de CVP internationaux se fasse comme suit:4.1 LAdministration dorigine et lAdministration de destination (o se trouve labonn non responsable) devrontchanger des informatio

8、ns pour la fourniture du CVP international, savoir:a) les numros internationaux des ETTD des deux abonns,b) la classe de dbit (dans les deux sens),c) le nom du CVP international (voir la remarque 3),d) une proposition dacheminement,e) les paramtres de qualit de service (voir la remarque 4),f) la dat

9、e dinauguration du service et la dure de vie du CVP international.2 Fascicule VIII.3 - Rec. X.1814.2 Si des rseaux de transit doivent intervenir, lacheminement devrait tre approuv par les Administrationsconcernes. Pour lefficacit de la ngociation entre Administrations, lAdministration dorigine peut

10、commencer langociation avec son Administration voisine, aprs quoi a lieu la ngociation entre les Administrations qui suivent,jusqu ce que lAdministration de destination soit atteinte. Les informations indiques au 4.1 devraient tre acheminesjusqu chaque Administration de transit et lacheminement devr

11、ait tre dtermin compte tenu des classes de dbit et dela qualit de service demandes (voir la remarque 4).4.3 Les informations changes entre Administrations adjacentes devraient, outre celles indiques au 4.1,comprendre les suivantes:a) identit de linterface TES-X/TES-Y,b) numro de groupe de voies logi

12、ques et numro de voie logique,c) taille de la fentre (dans les deux sens),d) taille du paquet (dans les deux sens).5 Les procdures suivantes devraient sappliquer lchange dinformations entre Administrations et abonns dunCVP international. Lorsquun abonn a souscrit plus dun CVP international, les proc

13、dures dcrites dans la prsenteRecommandation doivent tre appliques sparment chaque CVP international.5.1 Un abonn demandant la fourniture dun CVP international doit en faire la demande lAdministration dont ildpend en utilisant des procdures normalises. Il devrait fournir des renseignements dtaills su

14、r labonn responsable.5.2 LAdministration devrait, si la demande nmane pas de labonn responsable, donner des renseignementsdtaills sous forme normalise lAdministration dorigine, comme indiqu dans lannexe A.5.3 LAdministration dorigine vrifiera ensuite avec labonn responsable si la demande peut tre sa

15、tisfaite.5.4 LAdministration dorigine ngociera ensuite avec lAdministration de destination et ventuellement avec lesAdministrations de transit pour savoir si la demande peut tre satisfaite, compte tenu du 4.5.5 Si les conditions des 5.3 et 5.4 sont acceptes, lAdministration dorigine conviendra avec

16、labonn du numrode groupe de voies logiques et du numro de voie logique auxquels le CVP international sera reli. LAdministration dedestination en fera autant avec lautre abonn.5.6 LAdministration dorigine informera les deux abonns concerns de ltablissement du CVP international.5.7 Si, pendant la dure

17、 de vie du CVP international, le racheminement est ncessaire, labonn responsable serainform par lAdministration dorigine des ventuelles modifications de la taxation ou de la qualit du service du CVPinternational (voir la remarque 5).Remarque 1 On suppose que labonn responsable est lun des deux abonn

18、s qui doivent tre relis par le CVPinternational.Remarque 2 Dautres arrangements sont possibles sur une base bilatrale.Remarque 3 Le nom dun CVP international, entre les Administrations concernes, devrait tre unique; parexemple, spcification du numro international, du numro de groupe de voies logique

19、s et du numro de voie logiqueauxquels le CVP est reli, pour les deux abonns.Remarque 4 Les paramtres de qualit de service sont tudier plus avant.Remarque 5 Limpact de linclusion ventuelle dune procdure dtablissement ou de rtablissementautomatique est tudier plus avant.Fascicule VIII.3 - Rec. X.181 3

20、ANNEXE A( la Recommandation X.181)Les informations transmettre lAdministration dorigine la suite de la demande de fourniture du CVPinternational prsente par un abonn, ainsi que le format de ces informations, sont les suivantes:1 Demande dtablissement dun circuit virtuel permanent (CVP) international

21、 via plusieurs rseaux publics reuede:Entreprise:Adresse:Pays:Numro international:Date de la demande:2 Le requrant (comme indiqu au 1 ci-dessus) demande tre reli via un CVP international avec:Entreprise:Adresse:Pays:Numro international:3 Numro international de donnes de labonn responsable:4 Il est demand de fournir les informations suivantes:- classe de dbit;- date dinauguration du service;- dure de vie du CVP international.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
  • BS PD IEC TS 62763-2013_5284 Pilot function through a control pilot circuit using PWM (pulse width modulation) and a control pilot wire《通过控制导向线使用PWM (脉冲宽度调制) 的导向功能和控制导向线》.pdf BS PD IEC TS 62763-2013_5284 Pilot function through a control pilot circuit using PWM (pulse width modulation) and a control pilot wire《通过控制导向线使用PWM (脉冲宽度调制) 的导向功能和控制导向线》.pdf
  • BS ISO 8070-2007 Milk and milk products - Determination of calcium sodium potassium and magnesium contents - Atomic absorption spectrometric method《牛奶和奶制品 钙、钠、钾和镁含量的测定 原子吸.pdf BS ISO 8070-2007 Milk and milk products - Determination of calcium sodium potassium and magnesium contents - Atomic absorption spectrometric method《牛奶和奶制品 钙、钠、钾和镁含量的测定 原子吸.pdf
  • BS ISO 8082-1-2009 Self-propelled machinery for forestry - Laboratory tests and performance requirements for roll-over protective structures - General machines《林业用自推进机械 防倾.pdf BS ISO 8082-1-2009 Self-propelled machinery for forestry - Laboratory tests and performance requirements for roll-over protective structures - General machines《林业用自推进机械 防倾.pdf
  • BS ISO 8082-2-2011 Self-propelled machinery for forestry Laboratory tests and performance requirements for roll-over protective structures Machines having a rotating platf.pdf BS ISO 8082-2-2011 Self-propelled machinery for forestry Laboratory tests and performance requirements for roll-over protective structures Machines having a rotating platf.pdf
  • BS ISO 8083-2006 Machinery for forestry - Falling-object protective structures (FOPS) - Laboratory tests and performance requirements《林业机械 落体防护装置(FOPS) 实验室试验和性能要求》.pdf BS ISO 8083-2006 Machinery for forestry - Falling-object protective structures (FOPS) - Laboratory tests and performance requirements《林业机械 落体防护装置(FOPS) 实验室试验和性能要求》.pdf
  • BS ISO 8086-2004 Dairy plant - Hygiene conditions - General guidance on inspection and sampling procedures《乳品厂 卫生条件 检验和取样程序通用指南》.pdf BS ISO 8086-2004 Dairy plant - Hygiene conditions - General guidance on inspection and sampling procedures《乳品厂 卫生条件 检验和取样程序通用指南》.pdf
  • BS ISO 8096-2005 Rubber- or plastics-coated fabrics for water resistant clothing - Specification《雨衣用橡胶或塑料涂覆织物 规范》.pdf BS ISO 8096-2005 Rubber- or plastics-coated fabrics for water resistant clothing - Specification《雨衣用橡胶或塑料涂覆织物 规范》.pdf
  • BS ISO 8097-2001 Aircraft Minimum airworthiness requirements and test conditions for certified air cargo unit load devices《航空器 经认证的航空货运集装单元装置最低适航性要求和试验条件》.pdf BS ISO 8097-2001 Aircraft Minimum airworthiness requirements and test conditions for certified air cargo unit load devices《航空器 经认证的航空货运集装单元装置最低适航性要求和试验条件》.pdf
  • BS ISO 8114-1993 Textile machinery and accessories - Spindles for ring-spinning and doubling machines - List of equivalent terms《纺织机械和附件 环锭纺纱机和并线机用锭子 同义术语表》.pdf BS ISO 8114-1993 Textile machinery and accessories - Spindles for ring-spinning and doubling machines - List of equivalent terms《纺织机械和附件 环锭纺纱机和并线机用锭子 同义术语表》.pdf
  • 相关搜索

    当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1