1、NF EN 15436-1novembre 2008Ce document est usage exclusif et non collectif des clients Saga Web.Toute mise en rseau, reproduction et rediffusion, sous quelque forme que ce soit,mme partielle, sont strictement interdites.This document is intended for the exclusive and non collective use of Saga Web cu
2、stomers.All network exploitation, reproduction and re-dissemination,even partial, whatever the form (hardcopy or other media), is strictly prohibited.Saga Web Pour SHANGHAI INTERNAT SCIENCE mechanical cuttingofplants. fauchage, dbroussaillage; taillemcanique desvgtaux. Mhen; mechanisches Schneidenvo
3、n Zweigen. This European Standard doesnot deal withthe collectionofplants or their transport. CetteNorme europennenetraitepas du ramassageetdutransport de lherbe. Diese Normbeschftigt sichnicht mit der Aufnahme unddem Transportdes Grasesoder der zerkleinerten Zweige. 2 Normativereferences Not applic
4、able.2 Rfrences normatives Pas applicable.2 NormativeVerweisungen Nicht zutreffend. EN15436-1:2008 (E/F/D)63 General terms anddefinitions3 Termesgnrauxet dfinitions3 AllgemeineBegriffe undDefinitionenFor the purposesofthis document,the followingtermsand definitions apply.Pour lesbesoinsduprsent docu
5、ment,les termesetdfinitionssuivantssappliquent.Fr die Anwendung dieses Dokuments, gelten diefolgendenBegriffe.3.1Activities in road maintenance3.1Actionsdemaintenance3.1Arbeiten desStraenbetriebs-dienstes3.1.1 3.1.1 3.1.1 grass cutting brushcutting fauchagedbroussaillageMhen Entfernen vonGestrpp con
6、sists of cuttingplants whichare considered anuisance or undesirablefor theuser or forother reasonslike aesthetics or the presence of neighbouring vegetation/plants (combatingweeds, ) consiste couper lesvgtaux qui sont jugsgnantsouindsirablespour lusager ou pour desraisonsautres, comme lesthtique ou
7、la prsencedes cultures avoisinantes (luttecontre lesadventices.) besteht darin, die Pflanzen zuschneiden, die alsstrend oder unerwnscht frden Benutzer betrachtetwerden oder ausanderenGrnden, wie sthetik, benachbarteKulturen stren(Wildkrautbekmpfung, usw.) 3.1.1.1 grass cuttingconcerns what iscommonl
8、y called “grass“ 3.1.1.1 fauchage concerne ce quil est convenu dappeler“lherbe“ 3.1.1.1 Mhen betrifft, was allgemein unterGras bekannt ist3.1.1.2 brushcuttingconcerns plants whichare more mechanicallyresistant, like thick bramblebushesand bushes 3.1.1.2 dbroussaillage concerne lesvgtaux plusrsistant
9、s mcaniquement comme lesronciers et les buissons 3.1.1.2 Entfernenvon Gestrppbetrifft Pflanzen, die mechanisch widerstands-fhiger sindwie etwa Strucher und Bsche EN15436-1:2008 (E/F/D)73.1.2mechanical cutting of plants consists of cuttingsmallsectionbranchesbymakinga clean cut on: 3.1.2taillemcaniqu
10、e desvgtaux consiste tailler desbranches de faible sectioneneffectuant une coupenetteetfranche, sur:3.1.2mechanisches Schneiden von Pflanzenbesteht darin, Zweigemit kleinem Durchmesser (Querschnitt)ineinem sauberen Schnitt zu schneiden, bei:treesorsaplings, of allshapes, inhedge form, whether isolat
11、ed, instraight linesorwoodland; lesarbres ou baliveaux, enformeslibres, en rideaux, quils soient isols, en alignementsouenboisements; Bumenoder jungen, unbeschnittenen Bumen, inallenFormen, vereinzeltoder aufgereiht oder in Aufforstungen; bushes(shrubs), isolated, inclumps, or in hedge form; lesarbu
12、stes, isols, en massifsouenhaies; Struchern, ob vereinzelt, als Bschel oder Hecke; in order to clear vegetationcovers forvisibility, to comply with requirements fortransport gauges, overhanging residents property, cuttingbackinhedge formand cuttingtreesinstructuredformafin de dgager lesmasques de vg
13、tation pour la visibilit, lamiseaugabarit,lesurplomb desriverains, les taillesenrideauxetles arbresdeformearchitectureZur Befreiungvon zugewachsenen Flchen aufgrund desLichtraumprofils, berhangen, dieaus Anwohner-Grundstcken hinausragen, das Schneiden einesSchutzgrtels aus Bumenoder das Schneidenvon
14、 Bumen in eine strukturierteForm. EN15436-1:2008 (E/F/D)83.2Equipmenttypes 3.2Types de matriels 3.2Maschinentypen3.2.1 3.2.1 3.2.1 articulated-arm-type mowers(grasscutters brushcutters) machines combinedwitha carryingvehicle,either directlyorbymeansofa chassis(seeFigures1aand 1b). faucheusesdbroussa
15、illeuses brasmachines associes unporteur,soit directement,soit par lintermdiairedunchssis(voirFigures1aet1b) Auslegermaschinen dieseMaschinen werdenmit einemTrgerfahrzeugverbunden, entweder direkt oder indirekt ber einenRahmen(siehe Bilder 1aund 1b) NOTEThe machine/carryingvehicle linkageposition in
16、 relationto thedriver issituated: NOTELa positionde la fixationmachine/porteurparrapportau conducteur est situe: ANMERKUNG Die Position der Gertebefestigungist (vom Fahrer ausgesehen):towards therear,hence rear-mountedmachine (see Figure 2);vers larrire,domachinearrire (voir Figure 2); nachhinten, d
17、adurchHeckgert(siehe Bild2);towards thefront,hence front-mountedmachine (see Figure 3);vers lavant,domachine frontale (voir Figure 3);nachvorne, dadurchFrontgert(siehe Bild3);Figure 1a Figure 2Figure 1b Figure 3level with him, henceside-mountedmachine (see Figure 4); sa hauteur, domachinelatrale(voi
18、rFigure 4); auf seiner Hhe, dadurch seitliche Maschine(siehe Bild 4);in thecentre of the carryingvehicle,hence mid-mounted machine (see Figure 5).aucentre du porteur, do machineventrale(voirFigure 5). in der Mittevom Trgerfahrzeug, dadurchZwischenachsgert (siehe Bild 5).Figure 4Figure 5 EN15436-1:20
19、08 (E/F/D)93.2.2in-line flail mowerin-line flail mowerscoupledto thefront or therear or between axles of the carryingvehicle (see Figures 6) 3.2.2roto-faucheusesroto-faucheuses atteles lavant, larrire ouentrelesessieuxduporteur (voir Figure6)etcommandesmanuellement 3.2.2Seitenmhersind vorne, hinteno
20、der zwischen denAchsen desTrgerfahrzeugs angebaut (siehe Bild6)3.2.2.1 manual machines in-line flail mowersthat donot dodgea barrier automatically(e.g.marker post balise, partsofsafety barriers,trafficsign) 3.2.2.1 machines manuelles rotofaucheusesqui nesquivent pasautomatiquement unebarrire (par ex
21、emple une balise, des partiesdebarriresdescurit, de panneauxdesignalisation) 3.2.2.1 einfacher Seitenmher Seitenmher,der nicht automatisch Hindernissen(z.B. Leitpfosten, Teilen vonSchutzeinrichtungen, Verkehrszeichen) ausweicht Figure 63.2.2.2 automaticmachinesin-line flail mowersthat dodge abarrier
22、 automatically(e.g.marker post balise, partsofsafety barriers,trafficsign) 3.2.2.2 machines automatiquesrotofaucheusesqui esquivent automatiquement une barrire (par exemple une balise, desparties de barriresdescurit, de panneauxdesignalisation) 3.2.2.2 automatischerSeitenmherSeitenmher,der automatis
23、ch Hindernissen(z.B. Leitpfosten, Teilen vonSchutzeinrichtungen, Verkehrszeichen) ausweicht 3.2.3mechanical plant cutting machines machines which are fixedtoanarticulatedarm,either directlyorvia an adaptor 3.2.3machines de taille des vgtaux machines qui sont fixes unbrasarticulsoit directement, soit
24、par lintermdiairedune pice dadaptation 3.2.3Gerte zum mechanischen SchneidendieseGerte werden an einemAusleger befestigt, entweder direkt oder indirekt ber einAdaptionsstck EN15436-1:2008 (E/F/D)104 DefinitionsofXP,YP, ZP dimensionsand ofpointX4 Dfinitionsdes cotesXP,YP,ZPetdupointX4 Definition derA
25、bmessungen Xp, Yp, Zpund Punkt X The definitions of the dimensionsXp, Yp,Zp andpointXservetocomparedifferent mower typeswithinformationonrangesinaccordance withthis standardindependentlyfromthecarrier vehicle. Theyare to beindicated by themanufacturer.Les dfinitions descotesXp, Yp, ZpetdupointXserve
26、nt comparerdiffrents typesdemachines avec uneinformationsur les gammes conformment cettenorme indpendamment du porteur.Elles doivent treindiques par le constructeur.Die Definitionender Abmessungen Xp, Yp, Zp und Punkt X dienen der Vergleichbarkeit vonverschiedenen Mhmaschinentypen bei Angaben fr Rei
27、chweiten nachdieser Norm, unabhngig vom Trgerfahrzeug. Sie werden vom Hersteller angegeben. NOTEWhen fittingthe mower ontoa carrier vehicle thedata givenbythe manufacturer concerningthe dimensionsXp,Yp,Zp canbealtered among other things because of different constructional dimensionsorvehicle suspens
28、ions.NOTEEnadaptant lamachinesur un porteur les informations donnespar leconstructeurconcernant les cotesXp, Yp, Zp peuvent changer -parmi dautres choses- cause desdimensionsdiffrentesdeconstructionoudes suspensionsduporteur.ANMERKUNG Bei Anbaueiner Mhmaschineanein Trgerfahrzeugknnensichdie vom Hers
29、teller angegebenen Maemit Bezugauf die angegebenen AbmessungenXp, Yp, und Zp unter anderem aufgrund abweichenderAnbaumae oder der FahrzeugfederungamFahrzeugndern. EN15436-1:2008 (E/F/D)114.1PointXIt is positioned 1,10mfrom themid-plane(mp) (see Figure7). 4.1Point XIl est positionn la distancede1,10m
30、par rapport au planmdian(pm)(voir Figure 7).4.1Punkt XErbefindet sichimAbstand von 1,10mvon der mittleren Ebene (sieheBild7). The figuresare given by way of example and are not exhaustive. Les figuressont donnes titre dexempleetnesont pas limitatives. Die Bilder gelten nur alsBeispiele undsindnicht
31、restriktiv. KeyLgendeLegende 1 mid-plane2 pvlr 3 hrp4 ground plane 1 plan median2 lvrp 3 phr 4 plan sol 1 mittlere Ebene 2 vertikaleLngsebene3 horizontale Referenzebene4 GrundebeneFigure 7 EN15436-1:2008 (E/F/D)124.2CoteXP Distance between thelongitudinal vertical reference plane (lvrp) and thecentr
32、e lineofthe carryingvehicle.It may be positive, zeroornegative. This dimension dependsonthefastening of the machine and is specifiedbythe manufacturer (see Figure 8).4.2XPdimension Distance entre le planvertical longitudinal de rfrence (lvrp) et laxemdian du poteur.Ellepeut tre positive, nulleoungat
33、ive. Cettecote dpenddelafixationdelamachine, elle est prcisepar leconstructeur (voir Figure 8).4.2XPAbmessungAbstandzwischen der vertikalen Lngsebene undder mittleren Ebene. Sie kannpositiv,null oder negativ sein. Diese Abmessunghngt vonder Gerteaufnahmeab; sie wird vom Hersteller angegeben (Bild 8)
34、. Key 1 mid-plane2 lvrp 3 hrp4 ground plane Lgende 1 plan mdian2 pvlr 3 phr 4 plan sol Legende 1 mittlere Ebene 2 vertikaleLngsebene3 horizontale Referenzebene4 GrundebeneFigure 8 EN15436-1:2008 (E/F/D)134.3YPdimension Distance between thetransversevertical reference plane(tvrp) andthe vertical plan
35、epassingthroughthe furthest pointofthe carrying vehicle nearest thetransversevertical reference plane. Itmaybepositive, zero or negative andisspecified by themanufacturer (see Figure 9).4.3CoteYP Distance entre le planvertical transversal de rfrence (pvtr)etleplanvertical passant par le pointextrmed
36、uporteur le plus proche du planvertical transversal de rfrence. Elle peut trepositive, nulle oungative. Elle est prcisepar leconstructeur (voir Figure 9).4.3YPAbmessungAbstandzwischen der vertikalen querliegendenReferenzebeneund der vertikalen Ebene, der durchden uerstenPunkt des Trgerfahrzeugs hind
37、urchgeht,der der vertikalen querliegendenReferenzebeneamnchsten ist. Diese Abmessungkannpositiv,null oder negativ sein. Siewirdvom Hersteller angegeben (sieheBild9). Key1 tvrp 2 hrp3 ground plane Lgende1 pvtr 2 phr 3 plan sol Legende 1 vertikalequerliegendeReferenzebene2 horizontale Referenzebene3 G
38、rundebeneKey1 tvrp Lgende1 pvtr Legende1 vertikalequerliegendeReferenzebeneFigure 9 EN15436-1:2008 (E/F/D)144.4ZPdimension4.4Cote ZP4.4ZP-AbmessungDistance between thehorizontalreferenceplane (hrp) and thegroundplane (gp). Thisdimensiondepends either onthe fasteningofthe machine or is specified by t
39、hemanufacturer (see Figure10). Distance entre le planhorizontalderfrence(phr)et le plan sol (ps). Cette cote dpenddelafixationdelamachine ou elleest prcisepar leconstructeur (voir Figure 10). Abstandzwischen der horizontalenReferenzebeneund der Grundebene. Diese Abmessung hngt von der Gerteaufnahmea
40、b, sie wird vom Hersteller angegeben (Bild10). Key1 mid-plane2 lvrp 3 hrp4 ground plane Lgende1 plan median2 pvlr 3 phr 4 plan sol Legende 1 mittlere Achse 2 vertikaleLngsebene3 horizontale Referenzebene4 GrundebeneFigure 10 EN15436-1:2008 (E/F/D)155 Definitionsofreferenceplanes5 Dfinitionsdes plans
41、derfrence5 Definition derReferenzebenen 5.1Transversevertical reference plane (tvrp) 5.1Planvertical transversal derfrence(pvtr) 5.1Vertikale querliegende Referenzebene The vertical plane perpendiculartothe assumed longitudinal axisofthecarryingvehicle equidistant fromthe ends of theprimaryarmframea
42、rticulationasshown in Figure11. Leplanvertical transversal derfrencedelamachine est leplanvertical et perpendiculaire laxe longitudinal supposduporteur situ galedistancedes extrmits de larticulation flche bti comme indiqu sur la Figure11. Vertikale, sichlotrecht zur Lngsachsedes Trgerfahrzeugs befin
43、dlicheEbene mit gleichemAbstandzwischen denAuenpunkten Ausleger Rahmen (sieheBild11). If themachine hasa pivot or a tiltingdevice, then thearticulationbetween theprimary armand thelatter will be takeninto account as shown in Figure 12. Si la machinepossde un pivot ouundispositifderenversement,cest l
44、articulation entre la flcheet cedispositifqui serapriseencompte comme indiqu Figure12. Wenn die Maschine mit einemZapfen oder einer Kippvorrichtung ausgerstetist, dann wirddas Gelenkzwischen demArmund diesem System in Betracht gezogen (sieheBild12). The transverse vertical reference plane is positio
45、nedwhen thearmsareperpendicular tothe longitudinal vertical reference plan. Leplanvertical transversal derfrenceest positionn lorsqueles bras sont perpendiculaires laxevertical longitudinal de rfrence. Die vertikale,querliegendeReferenzebeneist positioniert, wenn die Ausleger lotrecht zur vertikalen Lngsebene sind. EN15436-1:2008 (E/F/D)16Key1 transversevertical referenceplane 2 primary arm 3 frameLgende1 plan ver