【考研类试卷】华中科技大学考博英语-6及答案解析.doc

上传人:tireattitude366 文档编号:1383563 上传时间:2019-12-02 格式:DOC 页数:6 大小:52KB
下载 相关 举报
【考研类试卷】华中科技大学考博英语-6及答案解析.doc_第1页
第1页 / 共6页
【考研类试卷】华中科技大学考博英语-6及答案解析.doc_第2页
第2页 / 共6页
【考研类试卷】华中科技大学考博英语-6及答案解析.doc_第3页
第3页 / 共6页
【考研类试卷】华中科技大学考博英语-6及答案解析.doc_第4页
第4页 / 共6页
【考研类试卷】华中科技大学考博英语-6及答案解析.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

1、华中科技大学考博英语-6 及答案解析(总分:99.99,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:7,分数:100.00)上星期,我在市中心偶然碰到我的中学同学亨利,那个英俊潇洒、很有感召力的男孩,他曾梦想做一家公司销售部的经理。 我们来到一家小酒馆,坐在靠窗的桌边,边喝边聊。 那天他看上去很苦恼,告诉我说他向一家进出口公司申请了一份推销员的工作,并参加了语言能力测试,但他认为这次考试没有自己所预料的那样好。 当问他是否上过大学,他清了清嗓子,但什么也没说。我正要为我的问话表示歉意,亨利却耸耸肩说他试了两次应聘考试,但都失败了。三周前他又第三次参加了考试。他一直在忧虑中等待结果

2、,且因此晚上几乎睡不着觉。我们聊了很多以前的事情,那时的毕业典礼,后来的同学会等等。晚上很晚我们才分手,相互留给对方联系电话,约好以后多联系。 说实话,遇到他后我的心情也沉重起来,一个人的生活中没有什么比一份稳定的工作更加重要。我为他感到难过,真诚地希望这次他能够被这家公司聘用。(分数:15.00)_一项研究表明,英国人的口味在过去的十年中逐渐从茶叶和番茄酱转向了一些更具异国风情的调料证据是英国人衬衫、裙衫和裤子上的污渍。 根据干洗业的领头羊约翰斯公司汇编的十大污渍排行,像姜黄香料和晒干番茄这样的舶来食品正在取代甜菜根和黑醋栗而成为脏衣服上常见的印迹。 名列 2001 年排行榜首位的最常见的污

3、渍来自味道刺激的姜黄粉,咖喱的风味和色泽就是来源于它。 其他新上榜的污渍还有日本烧烤酱、橄榄油、香蒜酱以及橘黄色的藏红花调料留下的印迹。1991 年排行榜上的明星是茶、番茄酱、甜菜根和黑醋栗等英国人的传统爱物,还有墨水和鞋油。 “我们发现,随着人们生活方式的改变以及东方食品的日益流行,我们的洗涤技术已经不够用了。”约翰斯公司发言人大卫说:“我们的各家分店现在用一种日本研制的超声枪来对付新一代污渍。” 不过,有些食品似乎拥有永久的魅力以及经久不衰地蹦到衣服上的能力红酒和咖啡在 1991 年和 2001 年排行榜都占据有显著的地位。(分数:15.00)_约克市学区主管希望给所有可能辍学的学生留下一

4、点纪念辍学证书,让他们记得短命的学校生涯意味着什么。 约克市学区主管卡洛斯(Carlos)打算向那些声称要从威廉高中退学的学生颁发这种形似毕业文凭的证书。他说:“颁发辍学证书的目的在于确保学生明白其决定的后果,它也可以起到阻止学生退学的作用。” 辍学证书让学生知道未完成学业将会带来的损失,其中写道:“决定退学的领证人”全然明白他/她此生可能遭受高达 42 万美元的损失,“其原因是从事底薪工作或失业。” 有时候,你必须对人们当头棒喝,让他们明白这是一个改变人生的决定。 卡洛斯说:“我从没听谁说过自己为辍学感到高兴。”(分数:15.00)_假日连锁店的住客们每年从它们的 2638 家分店中卷走 5

5、0 万条毛巾,酒店想知道这些毛巾后来的遭遇如何。不过,假日酒店并没有对顺手牵羊者兴师问罪的意思,只想让他们为一次全国性促销活动添砖加瓦。酒店宣布对这些客人实施特赦,条件是要他们讲出这些年中被拿走的那些毛巾都派上了什么用场。 每收到一个故事,假目酒店就向一个慈善机构捐款 1 美元。这个机构是假日酒店在 1986 年成立的,目的就是帮助患有致命疾病的儿童。 假日酒店品牌管理高级副总裁马克说:“这是件轻松愉快的事情,只不过是让人们站出来讲述自己的故事。如果他们心里因衣柜存有一条假日酒店毛巾而残留着些许愧疚感的话,这一来也就烟消云散了。” 这家连锁店要求客人们将自己的故事放到酒店的网站上,然后评选出

6、25 个最佳故事,故事的主人将获得一条限量珍藏的假日酒店毛巾。 网站已经收到了数百个故事。一名男子说他在墨西哥蒙特雷的假日酒店拿了一条毛巾作为蜜月夜晚的纪念,后来,伊人已去,毛巾犹存。 其实,失去一条毛巾只给酒店造成 3 美元的损失,酒店并不介意客人拿走毛巾,而大多数客人也认为房价中已经包含了毛巾的费用。(分数:15.00)_两只中国小老虎踏上了前往南非的 7000 英里征程,在那儿,动物专家将教给它们狩猎的技能。 这对分别名为“国泰”和“希望”的华南虎来自上海动物园的狭小围栏,它们将去南非的一处面积为 1235 英亩的自然保护区。 老虎在香港机场转机的时候,“拯救中国虎基金会”的创始人全莉对

7、记者说:“那里有空间让他们活动,但我们的最终目的是将它们带回中国,带回它们生活了数百万年的故乡。” 全莉说,南非有一些专家有这方面的经验,能让生在囚笼中的大型猫科动物学会如何在野外生存。大型猫科动物天生就懂得追逐猎物,但却要通过学习才能掌握捕杀猎物的技能。按照中国政府的说法,生存在野外的华南虎不足 30 只,另有 60 只在动物园里。 老虎是亚洲的特有动物,目前正趋于绝灭。这一方面是因为它们的自然生活环境遭到破坏,另一方面则是由于人们对虎鞭之类产品的需求造成的。亚洲一些地方的人们认为虎鞭能增强性功能。 “拯救中国虎基金会”打算在今后 5 年中将另外 5 至 7 只虎崽运到南非,然后从2008

8、年开始将它们及其后代放养到华南一个专设的自然保护区里。(分数:15.00)_反面广告可有奇效,至少对一个瑞典护工来说是如此。她曾多次尝试用较传统的方法来找一份新的工作,失败后便采用了这种新方法。 30 岁的安吉拉(Angela)在地方日报哥德堡邮报上登出广告说:“本人需要高薪工作,且完全没有想象力,反社会,缺乏创造力,亦无一技之长。” 安吉拉对日报的快报网络版说,广告出来之后找她的电话此起彼伏,工作邀请纷至沓来。三天之后,她到一家名为“地图媒介”的公司进行了面试。 该公司每月付她 2118 美元的薪水,比她目前做老人护工所得的薪水增加了 1/3 还多。快报没有提及她新的职位是什么。看来,哗众的

9、确可以取宠。以后人们登征婚广告可以如是说:“本人寻求完美伴侣,一文不名,缺乏浪漫且极度不忠实。”(分数:15.00)_别节食了,没有什么比爱情更有助于减肥,意大利一本健康杂志上发表的一篇报告如是说。 减肥杂志说,对 80%的意大利人而言,新的恋爱兴趣是男女通用的最佳瘦身秘诀。该杂志为这篇文章走访了意大利 74 位减肥专家。营养学家托尼说,巧克力、其他甜食和含糖食品都会刺激神经传递素的作用,使人产生一种幸福感,但也会在人体内积聚大量热量, “因此,如果沐浴爱河能带来同样的快乐,人就不需要通过这些食品来获得幸福感。” 但浪漫的苗条效应不是永久的。 对 1/3 的意大利人来说,苗条效应只能持续到结婚

10、之时:23%的人发现第一个孩子的诞生会使父母恢复原来的体形。 只有少数幸运者 大约占12%的人体重不会反弹。这项研究既印证了“有情饮水饱”的说法,又揭示了“婚姻乃爱情坟墓”的真理,真可谓一石二鸟的效应。(分数:9.99)_华中科技大学考博英语-6 答案解析(总分:99.99,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:7,分数:100.00)上星期,我在市中心偶然碰到我的中学同学亨利,那个英俊潇洒、很有感召力的男孩,他曾梦想做一家公司销售部的经理。 我们来到一家小酒馆,坐在靠窗的桌边,边喝边聊。 那天他看上去很苦恼,告诉我说他向一家进出口公司申请了一份推销员的工作,并参加了语言能

11、力测试,但他认为这次考试没有自己所预料的那样好。 当问他是否上过大学,他清了清嗓子,但什么也没说。我正要为我的问话表示歉意,亨利却耸耸肩说他试了两次应聘考试,但都失败了。三周前他又第三次参加了考试。他一直在忧虑中等待结果,且因此晚上几乎睡不着觉。我们聊了很多以前的事情,那时的毕业典礼,后来的同学会等等。晚上很晚我们才分手,相互留给对方联系电话,约好以后多联系。 说实话,遇到他后我的心情也沉重起来,一个人的生活中没有什么比一份稳定的工作更加重要。我为他感到难过,真诚地希望这次他能够被这家公司聘用。(分数:15.00)_正确答案:()解析:Last week in the downtown I r

12、an into one of my high school classmates, who was ever handsome and inspiring, and who had been dreaming to work as a sales manager for some company._正确答案:()解析:He looked rather distressed that day and told me that he had applied to an import and export company for the job of salesman and had taken a

13、 language proficiency examination, but he did not think he had done as well as he had expected._正确答案:()解析:To be frank, I felt a bit depressed after meeting him, realizing that for anyone nothing in life is more important than a steady job. I felt sorry for him and sincerely hoped that he would be ac

14、cepted by the company.一项研究表明,英国人的口味在过去的十年中逐渐从茶叶和番茄酱转向了一些更具异国风情的调料证据是英国人衬衫、裙衫和裤子上的污渍。 根据干洗业的领头羊约翰斯公司汇编的十大污渍排行,像姜黄香料和晒干番茄这样的舶来食品正在取代甜菜根和黑醋栗而成为脏衣服上常见的印迹。 名列 2001 年排行榜首位的最常见的污渍来自味道刺激的姜黄粉,咖喱的风味和色泽就是来源于它。 其他新上榜的污渍还有日本烧烤酱、橄榄油、香蒜酱以及橘黄色的藏红花调料留下的印迹。1991 年排行榜上的明星是茶、番茄酱、甜菜根和黑醋栗等英国人的传统爱物,还有墨水和鞋油。 “我们发现,随着人们生活方式的

15、改变以及东方食品的日益流行,我们的洗涤技术已经不够用了。”约翰斯公司发言人大卫说:“我们的各家分店现在用一种日本研制的超声枪来对付新一代污渍。” 不过,有些食品似乎拥有永久的魅力以及经久不衰地蹦到衣服上的能力红酒和咖啡在 1991 年和 2001 年排行榜都占据有显著的地位。(分数:15.00)_正确答案:()解析:The British palate has matured in the past decade from tea and tomato ketchup to more exotic flavors and the proof is splattered across the n

16、ation“s shirts, skirts and trousers, a study shows._正确答案:()解析:Topping the 2001 table of most common stains was turmeric, a pungent powder used to flavor and color curry._正确答案:()解析:“We found that with changing lifestyles and with foods from the east becoming more popular that our cleaning techniques

17、just weren“t powerful enough anymore,“ said Johnson“s spokesman David. “Our outlets now use an ultrasonic gun developed in Japan for the new generation of stains.“约克市学区主管希望给所有可能辍学的学生留下一点纪念辍学证书,让他们记得短命的学校生涯意味着什么。 约克市学区主管卡洛斯(Carlos)打算向那些声称要从威廉高中退学的学生颁发这种形似毕业文凭的证书。他说:“颁发辍学证书的目的在于确保学生明白其决定的后果,它也可以起到阻止学生

18、退学的作用。” 辍学证书让学生知道未完成学业将会带来的损失,其中写道:“决定退学的领证人”全然明白他/她此生可能遭受高达 42 万美元的损失,“其原因是从事底薪工作或失业。” 有时候,你必须对人们当头棒喝,让他们明白这是一个改变人生的决定。 卡洛斯说:“我从没听谁说过自己为辍学感到高兴。”(分数:15.00)_正确答案:()解析:The head of York city“s school district wants every potential dropout to have something to remember what could be a short-lived school

19、 career._正确答案:()解析:The undiploma informs students about what they stand to lose by not finishing their education and says the recipient has decided to drop out “with the full understanding that he/she may lose up to $420000 in earnings during his/her lifetime“ by working in low-wage jobs or being un

20、employed._正确答案:()解析:“Sometimes, you have to hit people right between the eyes that this is a life-altering decision,“ said Carlos.假日连锁店的住客们每年从它们的 2638 家分店中卷走 50 万条毛巾,酒店想知道这些毛巾后来的遭遇如何。不过,假日酒店并没有对顺手牵羊者兴师问罪的意思,只想让他们为一次全国性促销活动添砖加瓦。酒店宣布对这些客人实施特赦,条件是要他们讲出这些年中被拿走的那些毛巾都派上了什么用场。 每收到一个故事,假目酒店就向一个慈善机构捐款 1 美元。这

21、个机构是假日酒店在 1986 年成立的,目的就是帮助患有致命疾病的儿童。 假日酒店品牌管理高级副总裁马克说:“这是件轻松愉快的事情,只不过是让人们站出来讲述自己的故事。如果他们心里因衣柜存有一条假日酒店毛巾而残留着些许愧疚感的话,这一来也就烟消云散了。” 这家连锁店要求客人们将自己的故事放到酒店的网站上,然后评选出 25 个最佳故事,故事的主人将获得一条限量珍藏的假日酒店毛巾。 网站已经收到了数百个故事。一名男子说他在墨西哥蒙特雷的假日酒店拿了一条毛巾作为蜜月夜晚的纪念,后来,伊人已去,毛巾犹存。 其实,失去一条毛巾只给酒店造成 3 美元的损失,酒店并不介意客人拿走毛巾,而大多数客人也认为房价

22、中已经包含了毛巾的费用。(分数:15.00)_正确答案:()解析:For every story shared, Holiday Inn will donate $1 to a charity it founded in 1986 that helps children with life-threatening illnesses._正确答案:()解析:The hotel chain asked guests to provide their stories on Holiday Inn“s Web site. The guests whose stories are one of the

23、best 25 chosen will receive a limited edition souvenir Holiday Inn towel._正确答案:()解析:Actually the lost towel only costs the hotel chain $3 each and Holiday Inn doesn“t mind that guests take them and most guests feel the towels are part of the cost for their stay.两只中国小老虎踏上了前往南非的 7000 英里征程,在那儿,动物专家将教给它

24、们狩猎的技能。 这对分别名为“国泰”和“希望”的华南虎来自上海动物园的狭小围栏,它们将去南非的一处面积为 1235 英亩的自然保护区。 老虎在香港机场转机的时候,“拯救中国虎基金会”的创始人全莉对记者说:“那里有空间让他们活动,但我们的最终目的是将它们带回中国,带回它们生活了数百万年的故乡。” 全莉说,南非有一些专家有这方面的经验,能让生在囚笼中的大型猫科动物学会如何在野外生存。大型猫科动物天生就懂得追逐猎物,但却要通过学习才能掌握捕杀猎物的技能。按照中国政府的说法,生存在野外的华南虎不足 30 只,另有 60 只在动物园里。 老虎是亚洲的特有动物,目前正趋于绝灭。这一方面是因为它们的自然生活

25、环境遭到破坏,另一方面则是由于人们对虎鞭之类产品的需求造成的。亚洲一些地方的人们认为虎鞭能增强性功能。 “拯救中国虎基金会”打算在今后 5 年中将另外 5 至 7 只虎崽运到南非,然后从2008 年开始将它们及其后代放养到华南一个专设的自然保护区里。(分数:15.00)_正确答案:()解析:The two Chinese tiger cubs set off on a 7000-mile journey to South Africa where animals experts will teach them how to hunt._正确答案:()解析:“There is room for

26、them to move there. But the goal is to bring them back to China, where they have lived for millions of years.“ Li Quan, founder of the Saving China“s Tigers Foundation, told reporters while the animals transited through Hong Kong airport._正确答案:()解析:Tigers, which are found only in Asia, are disappear

27、ing because of the destruction of their natural habitat and because of demand for products such as tiger penis, believed in parts of Asia to enhance sexual potency.反面广告可有奇效,至少对一个瑞典护工来说是如此。她曾多次尝试用较传统的方法来找一份新的工作,失败后便采用了这种新方法。 30 岁的安吉拉(Angela)在地方日报哥德堡邮报上登出广告说:“本人需要高薪工作,且完全没有想象力,反社会,缺乏创造力,亦无一技之长。” 安吉拉对日

28、报的快报网络版说,广告出来之后找她的电话此起彼伏,工作邀请纷至沓来。三天之后,她到一家名为“地图媒介”的公司进行了面试。 该公司每月付她 2118 美元的薪水,比她目前做老人护工所得的薪水增加了 1/3 还多。快报没有提及她新的职位是什么。看来,哗众的确可以取宠。以后人们登征婚广告可以如是说:“本人寻求完美伴侣,一文不名,缺乏浪漫且极度不忠实。”(分数:15.00)_正确答案:()解析:Negative advertising works, at least for a Swedish care worker who gave it a try after fruitless attempts

29、 to find a new job by more conventional means._正确答案:()解析:Her phone started ringing increasingly and job offers poured in, Angela told the internet edition of the daily Expressen._正确答案:()解析:She has an interview three days later with a company called Map Media offering a salary worth $2118 per month.别

30、节食了,没有什么比爱情更有助于减肥,意大利一本健康杂志上发表的一篇报告如是说。 减肥杂志说,对 80%的意大利人而言,新的恋爱兴趣是男女通用的最佳瘦身秘诀。该杂志为这篇文章走访了意大利 74 位减肥专家。营养学家托尼说,巧克力、其他甜食和含糖食品都会刺激神经传递素的作用,使人产生一种幸福感,但也会在人体内积聚大量热量, “因此,如果沐浴爱河能带来同样的快乐,人就不需要通过这些食品来获得幸福感。” 但浪漫的苗条效应不是永久的。 对 1/3 的意大利人来说,苗条效应只能持续到结婚之时:23%的人发现第一个孩子的诞生会使父母恢复原来的体形。 只有少数幸运者 大约占12%的人体重不会反弹。这项研究既印

31、证了“有情饮水饱”的说法,又揭示了“婚姻乃爱情坟墓”的真理,真可谓一石二鸟的效应。(分数:9.99)_正确答案:()解析:Forgetting dietingthere“s nothing like love to help you shed those extra pounds, according to a survey published by an Italian health magazine._正确答案:()解析:“So, if being in love brings the same happiness, the organism doesn“t need these foods to achieve well-being.“_正确答案:()解析:For a third of Italians, the pounds stay off only until marriage and for 23 percent, a first child can bring those love handles back on for both mama and papa.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 考试资料 > 大学考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1