2011年春季中级口译翻译真题及答案解析.doc

上传人:boatfragile160 文档编号:1448485 上传时间:2020-01-30 格式:DOC 页数:2 大小:30.50KB
下载 相关 举报
2011年春季中级口译翻译真题及答案解析.doc_第1页
第1页 / 共2页
2011年春季中级口译翻译真题及答案解析.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、2011 年春季中级口译翻译真题及答案解析(总分:150.00,做题时间:90 分钟)一、英译汉(总题数:1,分数:100.00)1. A majority of the worlds climate scientists have convinced themselves, and also a lot of laymen, some of whom have political power, that the Earths climate is changing; that the change, from humanitys point of view, is for the worse

2、 and that the cause is human activity, in the form of excessive emissions of greenhouse gases such as carbon dioxide. A minority, though, are sceptical. Some think that recent data suggesting the Earths average temperature is rising are explained by natural variations in solar radiation, and that t

3、his trend may be coming to an end. Others argue that there is no conclusive evidence that modern temperatures are higher than they used to be. we believe that global warming is a serious threat, and that the world needs to take steps to try to avert it. That is the job of the politicians. But we do

4、not believe that climate change is a certainty. There are no certainties in science. Prevailing theories must be constantly tested against evidence, and more evidence collected, and the theories tested again. That is the job of the scientists. (分数:50.00)_二、汉译英(总题数:1,分数:50.00)3.豫园是上海著名的古典园林,已有 400 多年

5、的历史。花园设计独特,具有明清两代南方的建筑艺术的风格。园内共有 40 余景,景色自然迷人,亭台楼阁、假山池塘和谐对称、协调均衡,其布局之精致自古闻名江南。 豫园原为明代一位大官的私家花园,始建于 1559 年,直到 20 年后才建成。此后曾几经变迁,屡遭摧残。所幸的是,从 1949 年上海解放时,园内的主要景点尚完好无损。从 1956 年开始,豫园经过多次修缮,重现其昔日光彩。(分数:50.00)_2011 年春季中级口译翻译真题答案解析(总分:150.00,做题时间:90 分钟)一、英译汉(总题数:1,分数:100.00)1. A majority of the worlds climat

6、e scientists have convinced themselves, and also a lot of laymen, some of whom have political power, that the Earths climate is changing; that the change, from humanitys point of view, is for the worse; and that the cause is human activity, in the form of excessive emissions of greenhouse gases such

7、 as carbon dioxide. A minority, though, are sceptical. Some think that recent data suggesting the Earths average temperature is rising are explained by natural variations in solar radiation, and that this trend may be coming to an end. Others argue that there is no conclusive evidence that modern te

8、mperatures are higher than they used to be. we believe that global warming is a serious threat, and that the world needs to take steps to try to avert it. That is the job of the politicians. But we do not believe that climate change is a certainty. There are no certainties in science. Prevailing the

9、ories must be constantly tested against evidence, and more evidence collected, and the theories tested again. That is the job of the scientists. (分数:50.00)_正确答案:( 世界上大部分气候学家已经使他们自己及许多普通民众(包括一些政界人士)确信,地球的气候正处于变化之中;对人类而言,这一变化正日趋严重;罪魁祸首是人类活动,其表现形式为过量排放二氧化碳之类的温室气体。 但是,仍有一小部分人对此持怀疑态度。一些人表示,虽然近期的数据表明地球的平均

10、气温正在升高,但其原因是太阳辐射的自然波动,这一趋势可能临近结束。另一些人认为并没有决定性证据表明近现代的地球温度高于古代。 我们认为,全球变暖是人类面临的严重威胁,世界各国需要采取措施,竭力避免这一问题。这是政治家的职责。但是我们也相信气候变化并不是必然的。科学无绝对。盛行的理论必须不断得到实际证据的检验。一旦搜集到了新的证据,就需要进行再次验证。这是科学家的任务。)解析:_解析:二、汉译英(总题数:1,分数:50.00)3.豫园是上海著名的古典园林,已有 400 多年的历史。花园设计独特,具有明清两代南方的建筑艺术的风格。园内共有 40 余景,景色自然迷人,亭台楼阁、假山池塘和谐对称、协调

11、均衡,其布局之精致自古闻名江南。 豫园原为明代一位大官的私家花园,始建于 1559 年,直到 20 年后才建成。此后曾几经变迁,屡遭摧残。所幸的是,从 1949 年上海解放时,园内的主要景点尚完好无损。从 1956 年开始,豫园经过多次修缮,重现其昔日光彩。(分数:50.00)_正确答案:( The Yuyuan Garden is a renowned classical garden located in Shanghai that enjoys a history of over 400 years. With delicate design, it boasts the archite

12、ctural style of the Ming and Qing Dynasties. 40 attractive scenic spots dot the garden, including pavilions, pagodas, ponds and rockeries, with each adding radiance to one another. The Yuyuan Garden tops South China for its delicacy and elegance. The Garden was originally the private garden of a gov

13、ernor in the Ming Dynasty. Its initial construction started in 1559, but it was not completed until two decades later. The Garden was repeated destroyed under vicissitudes; fortunately, its major scenic spots remained intact in 1949 when Shanghai was liberated. The Garden regained its splendor after several renovations starting from 1956.)解析:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
  • DIN EN 2336-2006 Aerospace series - Bearings spherical plain in steel with assembly slots - Dimensions and loads German and English version EN 2336 2005《航空航天 耐蚀钢制带组装导槽的关节轴承 尺寸和负荷》.pdf DIN EN 2336-2006 Aerospace series - Bearings spherical plain in steel with assembly slots - Dimensions and loads German and English version EN 2336 2005《航空航天 耐蚀钢制带组装导槽的关节轴承 尺寸和负荷》.pdf
  • DIN EN 2337-2007 Aerospace series - Spherical plain bearings - Technical specification German and English version EN 2337 2006《航空航天系列 球形滑动轴承 技术规范》.pdf DIN EN 2337-2007 Aerospace series - Spherical plain bearings - Technical specification German and English version EN 2337 2006《航空航天系列 球形滑动轴承 技术规范》.pdf
  • DIN EN 2338-2003 Aerospace series - Sheets hot rolled in titanium and titanium alloys - Thickness 0 8 mm a 6 mm Dimensions German and English version EN 2338 2001《航空航天系列 钛和钛合金热轧薄板材.pdf DIN EN 2338-2003 Aerospace series - Sheets hot rolled in titanium and titanium alloys - Thickness 0 8 mm a 6 mm Dimensions German and English version EN 2338 2001《航空航天系列 钛和钛合金热轧薄板材.pdf
  • DIN EN 2339-2003 Aerospace series - Sheets cold rolled in titanium and titanium alloys thickness 0 2 mma6 mm - Dimensions German and English version EN 2339 2001《航空航天系列 厚度0 2mm a 6.pdf DIN EN 2339-2003 Aerospace series - Sheets cold rolled in titanium and titanium alloys thickness 0 2 mma6 mm - Dimensions German and English version EN 2339 2001《航空航天系列 厚度0 2mm a 6.pdf
  • DIN EN 234-1997 Wall coverings in roll form - Specification for wallcoverings for subsequent decoration (includes Amendment A1 1996) German version EN 234 1989 + A1 1996《卷式壁纸 后续装潢壁.pdf DIN EN 234-1997 Wall coverings in roll form - Specification for wallcoverings for subsequent decoration (includes Amendment A1 1996) German version EN 234 1989 + A1 1996《卷式壁纸 后续装潢壁.pdf
  • DIN EN 2344-2003 Aerospace series - Round bars machined in heat resisting alloys - Diameter 10 mm D 180 mm Dimensions German and English version EN 2344 2001《航空航天系列 耐热合金机械加工圆棒材 直径1.pdf DIN EN 2344-2003 Aerospace series - Round bars machined in heat resisting alloys - Diameter 10 mm D 180 mm Dimensions German and English version EN 2344 2001《航空航天系列 耐热合金机械加工圆棒材 直径1.pdf
  • DIN EN 2346-002-2007 Aerospace series - Cable electrical fire resistant - Operating temperatures between -65 C and 260 C - Part 002 General German and English version EN 2346-002 2.pdf DIN EN 2346-002-2007 Aerospace series - Cable electrical fire resistant - Operating temperatures between -65 C and 260 C - Part 002 General German and English version EN 2346-002 2.pdf
  • DIN EN 2346-003-2007 Aerospace series - Cable electrical fire resistant - Operating temperatures between -65 C and 260 C - Part 003 DL family single core - Product standard German .pdf DIN EN 2346-003-2007 Aerospace series - Cable electrical fire resistant - Operating temperatures between -65 C and 260 C - Part 003 DL family single core - Product standard German .pdf
  • DIN EN 2346-004-2007 Aerospace series - Cable electrical fire resistant - Operating temperatures between -65 C and 260 C - Part 004 DN family single UV laser printable and multicor.pdf DIN EN 2346-004-2007 Aerospace series - Cable electrical fire resistant - Operating temperatures between -65 C and 260 C - Part 004 DN family single UV laser printable and multicor.pdf
  • 相关搜索
    资源标签

    当前位置:首页 > 考试资料 > 职业资格

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1