大学英语六级汉译英-21及答案解析.doc

上传人:刘芸 文档编号:1455751 上传时间:2020-02-06 格式:DOC 页数:3 大小:36KB
下载 相关 举报
大学英语六级汉译英-21及答案解析.doc_第1页
第1页 / 共3页
大学英语六级汉译英-21及答案解析.doc_第2页
第2页 / 共3页
大学英语六级汉译英-21及答案解析.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、大学英语六级汉译英-21 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Part Translation(总题数:5,分数:100.00)1.黄河(the Yellow River)是中华文明和中华民族的摇篮(cradle),所以又被称作“母亲河”。黄河长达5464公里,是中国第二大河。黄河的平均流量为每年 48亿立方米,还不到长江的 1/20。黄河的得名是因河中沙子的颜色,黄河是世界上含沙量最高的河流。然而,黄河也是中国的伤心事,因为其灾难性的洪水造成无数人死亡。强大的洪水经常改变河道(course of the river)。(分数:20.00)_2.长江(Yangtze)的长

2、度超过 6300公里,是中国最大最长的河流,仅次于非洲的尼罗河和南美洲的亚马逊河。它发源于格拉丹冬雪峰(the snow-draped Geladandong)西南部的沱沱河(the Tuotuo River),由西向东流经 9个省和上海市,最后流入中国东海。长江自然风光优美,历史积淀深厚(profound accumulation),也是中国主要的旅游景点,在那里你可以欣赏到壮丽的三峡(Three Gorges)和宏伟的三峡大坝(Three Gorges Dam)等。(分数:20.00)_3.茶马古道(Tea-horse Ancient Road)两边,生活着 20多个少数民族。不同的地方有

3、着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、丽江古城、香格里拉(Shangrila)、雅鲁藏布大峡谷和布达拉宫(Potala Palace)。古道的两旁有庙宇、岩石壁画、驿站(post house)、古桥和木板路。这里是很多少数民族的家,也是他们的民族舞蹈和民族服装(folk costume)的发源地。时至今天,虽然这条古道的踪迹都消失了,但它的文化和历史价值仍然存在。(分数:20.00)_4.在生活中,人们往往需要找到生命的意义和目标。每个人在一生中都需要一些目标指引他们的方向(direction)。因此,他们的生活需要有既定的目标,并且努力去达到。成功达到目标确实使人们感到满足(

4、satisfaction),不过,若其目标的实现又能够为他人造福(benefit other people),则他不仅是满足,更会感到幸福。我们首先要设立目标,然后是计划、行动,最后才能实现目标。有计划,并且知道自己的行进方向,这才是通往成功的第一步。(分数:20.00)_5.苏州街原称买卖街(Merchants Street),乾隆时(Emperor Qianlongs reign, 1736-1795)仿江南水乡(South China towns)而建,是专供清代帝后像老百姓一样逛街游览的一条水街,1860 年被英法联军(Anglo-French Allied Forces)焚毁,199

5、0 年在遗址上复建。街全长 300余米,以水当街,以岸作市,沿岸设有茶馆、酒楼、药房(pharmacy)、钱庄、帽店、珠宝铺、点心铺(grocery store)等 60多个铺面,集中展现(concentrated illustration)了 18世纪中国江南的商业文化(commercialism)氛围。(分数:20.00)_大学英语六级汉译英-21 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Part Translation(总题数:5,分数:100.00)1.黄河(the Yellow River)是中华文明和中华民族的摇篮(cradle),所以又被称作“母亲河”。黄河长达5

6、464公里,是中国第二大河。黄河的平均流量为每年 48亿立方米,还不到长江的 1/20。黄河的得名是因河中沙子的颜色,黄河是世界上含沙量最高的河流。然而,黄河也是中国的伤心事,因为其灾难性的洪水造成无数人死亡。强大的洪水经常改变河道(course of the river)。(分数:20.00)_正确答案:(The cradle of Chinese civilization and the Chinese race, the Yellow River is called the Mother River. The Yellow River is 5,464 km in length and

7、is the second largest River in China. The average volume of the flow of the Yellow River, 48 billion cubic meters each year, is not more than one-twentieth of the Yangtzes. The Yellow River gains its major color that is the color of sand, because the river is the highest sand-capacity one in the wor

8、ld. However, the Yellow River is known as Chinas sorrow because it has caused countless deaths through its devastating floods. The powerful floods have often changed the course of the river.)解析:2.长江(Yangtze)的长度超过 6300公里,是中国最大最长的河流,仅次于非洲的尼罗河和南美洲的亚马逊河。它发源于格拉丹冬雪峰(the snow-draped Geladandong)西南部的沱沱河(the

9、 Tuotuo River),由西向东流经 9个省和上海市,最后流入中国东海。长江自然风光优美,历史积淀深厚(profound accumulation),也是中国主要的旅游景点,在那里你可以欣赏到壮丽的三峡(Three Gorges)和宏伟的三峡大坝(Three Gorges Dam)等。(分数:20.00)_正确答案:(Over 6,300 kilometres long, the mighty Yangtze is the largest and longest river in China, surpassed only by the Nile of Africa and the Am

10、azon of South America. It originates from the Tuotuo River on the southwestern side of the snow-draped Geladandong, flowing from west to east through 9 provinces and city of Shanghai, finally running into the East China Sea. With superb natural scenery and profound historical accumulations, Yangtze

11、River is also a main tourist attraction in China, where you can appreciate the magnificent Three Gorges and mighty Three Gorges Dam, etc.)解析:3.茶马古道(Tea-horse Ancient Road)两边,生活着 20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、丽江古城、香格里拉(Shangrila)、雅鲁藏布大峡谷和布达拉宫(Potala Palace)。古道的两旁有庙宇、岩石壁画、驿站(post house)、古桥

12、和木板路。这里是很多少数民族的家,也是他们的民族舞蹈和民族服装(folk costume)的发源地。时至今天,虽然这条古道的踪迹都消失了,但它的文化和历史价值仍然存在。(分数:20.00)_正确答案:(Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minorities. Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional, cultures developed in various sites, including Dali old

13、city, Lijiang old city, Shangrila, Yarlung Zangbo River Grand Canyon and Potala Palace. The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads. It is also home to many national minorities and their dances and folk costumes. Today, although the traces of the ancient r

14、oad are fading away, its cultural and historic values remain.)解析:4.在生活中,人们往往需要找到生命的意义和目标。每个人在一生中都需要一些目标指引他们的方向(direction)。因此,他们的生活需要有既定的目标,并且努力去达到。成功达到目标确实使人们感到满足(satisfaction),不过,若其目标的实现又能够为他人造福(benefit other people),则他不仅是满足,更会感到幸福。我们首先要设立目标,然后是计划、行动,最后才能实现目标。有计划,并且知道自己的行进方向,这才是通往成功的第一步。(分数:20.00)_

15、正确答案:(Most people have a need to find a purpose in their life. Everyone needs some goals in life to give them direction. For that reason, they need to have a goal in front of them which they can aim to achieve. Being successful in achieving goals does provide people with satisfaction but, usually, h

16、appiness also becomes part of that satisfaction when those goals also benefit other people. Before any goals can be achieved, they must first be set and, to do that, requires a plan of action. Having a plan and knowing where you are going, are the first steps toward achieving anything.)解析:5.苏州街原称买卖街

17、(Merchants Street),乾隆时(Emperor Qianlongs reign, 1736-1795)仿江南水乡(South China towns)而建,是专供清代帝后像老百姓一样逛街游览的一条水街,1860 年被英法联军(Anglo-French Allied Forces)焚毁,1990 年在遗址上复建。街全长 300余米,以水当街,以岸作市,沿岸设有茶馆、酒楼、药房(pharmacy)、钱庄、帽店、珠宝铺、点心铺(grocery store)等 60多个铺面,集中展现(concentrated illustration)了 18世纪中国江南的商业文化(commercial

18、ism)氛围。(分数:20.00)_正确答案:(Suzhou Street originally called Merchants Street, it was built in the style of South China towns during Emperor Qianlongs reign (1736-1795). It was a street where emperors and empresses could pretend to go shopping as ordinary people and it was burned to the ground by the Ang

19、lo-French Allied Forces in 1860 and restored in 1990. The 300-meter street is built over water with shops and stands on the bank. More than 60 businesses, including teahouses, restaurants, pharmacyies, banks, hat stores, jewelry stores and grocery stores, operate on the bank, presenting a concentrated illustration of the commercialism in South China towns in the 18th century.)解析:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
  • ONORM E 3510-1-1995 Concepts for cables flexible cords and insulated wires - Survey and index《电缆,软电线和绝缘电线的概念 调查和索引》.pdf ONORM E 3510-1-1995 Concepts for cables flexible cords and insulated wires - Survey and index《电缆,软电线和绝缘电线的概念 调查和索引》.pdf
  • ONORM E 3510-1-1999 Concepts for cables flexible cords and insulated wires - Survey and index Notions pour cables conducteurs isoles - Resume et index《通过涂层和镀层防止钢结构腐蚀 涂层材料 接合剂和颜料成分》.pdf ONORM E 3510-1-1999 Concepts for cables flexible cords and insulated wires - Survey and index Notions pour cables conducteurs isoles - Resume et index《通过涂层和镀层防止钢结构腐蚀 涂层材料 接合剂和颜料成分》.pdf
  • ONORM E 3510-20-1995 Concepts for cables flexible cords and insulated wires - Cable construction and manufacturing processes (lEV-terms) - Terms and definitions《电缆,软电线和绝缘电线的概念 电缆建造.pdf ONORM E 3510-20-1995 Concepts for cables flexible cords and insulated wires - Cable construction and manufacturing processes (lEV-terms) - Terms and definitions《电缆,软电线和绝缘电线的概念 电缆建造.pdf
  • ONORM E 3510-20-1999 Concepts for cables flexible cords and insulated wires - Cable construction and manufacturing processes (lEV-concepts) - Terms and definitions《电缆,软电线和绝缘电线的概念 电.pdf ONORM E 3510-20-1999 Concepts for cables flexible cords and insulated wires - Cable construction and manufacturing processes (lEV-concepts) - Terms and definitions《电缆,软电线和绝缘电线的概念 电.pdf
  • ONORM E 3510-40-1995 Concepts for cables flexible cords and insulated wires - Classification accessories installation and Operation (lEV-concepts) - Terms and definitions《电缆,软电线和绝缘.pdf ONORM E 3510-40-1995 Concepts for cables flexible cords and insulated wires - Classification accessories installation and Operation (lEV-concepts) - Terms and definitions《电缆,软电线和绝缘.pdf
  • ONORM E 3510-40-1999 Concepts for cables flexible cords and insulated wires - Classification accessories installation and operation (lEV-concepts) - Terms and definitions《通过涂层和镀层防止.pdf ONORM E 3510-40-1999 Concepts for cables flexible cords and insulated wires - Classification accessories installation and operation (lEV-concepts) - Terms and definitions《通过涂层和镀层防止.pdf
  • ONORM E 3600-1982 Polyethylene insulated conductors for electrical overhead lines up to 1000 V《用于电压可达1000 V架空线路的聚乙烯绝缘导线》.pdf ONORM E 3600-1982 Polyethylene insulated conductors for electrical overhead lines up to 1000 V《用于电压可达1000 V架空线路的聚乙烯绝缘导线》.pdf
  • ONORM E 3652-1989 Tests on cables and flexible cords flame retardance-test on bunched cables《电缆及软电线测试 集束电缆的阻燃性能试验》.pdf ONORM E 3652-1989 Tests on cables and flexible cords flame retardance-test on bunched cables《电缆及软电线测试 集束电缆的阻燃性能试验》.pdf
  • ONORM E 3653-1990 Tests on cables wires and cords dielectric strength underfire conditions《电缆,电线和软线测试 火灾条件下的绝缘强度》.pdf ONORM E 3653-1990 Tests on cables wires and cords dielectric strength underfire conditions《电缆,电线和软线测试 火灾条件下的绝缘强度》.pdf
  • 相关搜索
    资源标签

    当前位置:首页 > 考试资料 > 职业资格

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1