1、STD-AECMA TR 3823-ENGL 1998 m LO12311 OLb85b 978 AECMA Technical Report Rapport Technique AECMA AECMA Fachbericht TR 3823 Edition 2 02-98 PUBLISHED BY THE EUROPEAN ASSOCIATION OF AEROSPACE INDUSTRIES (AECMA) Gulledelle 94 - 8-1200 BRUXELLES - Tel. +32) 2 775 81 10 - Fax. (+32) 2 775 81 11 Supersedes
2、 edition 1 O1 -92 ICs : 49.030.01 Aerospace series Materials for plain, slotted and self-locking by plastic ring hexagonal nuts Srie arospatiale Luft- und Raumfahrt Matriaux Werkstoffe crneaux Kronenmuttern pour crous hexagonaux ordinaires, et freinage interne par bague plastique fr Sechskantmuttern
3、, und Sechskantmuttern selbstsichernd mit Plastikring This Technical Report was drawn up by the Technical Committee C 3 of the AECMA Standardization Committee. The reason which led to the publication of the document as a Technical Report is explained in the foreword. Ce Rapport Technique a t labor p
4、ar le Comit Technique C 3 du Comit de Normalisation de IAECMA. Les raisons pour lesquelles le document a t publi sous forme de Rapport Technique sont donnes dans lavant-propos. Dieser Fachbericht wurde von dem Technischen Komitee C 3 des AECMA-Normungsausschusses erarbeitet. Die Grnde, die zur Verff
5、entlichung dieses Dokumentes als Fachbericht gefhrt haben, sind im Vorwort angegeben. Edition approved for publication edition approuve pour publication Genehmigt zur Verffentlichnung 1998-02-27 Extra copies can be supplied by B.N.A.E. Technopolis 54 - 199, rue Jean-Jacques Rousseau 92138 ISSY - LES
6、 - MOULINEAUX CEDEX FRANCE aecma 1998 STD-AECMA TR 3823-ENGL 1998 10123LL 00Lb857 804 PageJPageiSeite 2 TR 3823 : 02-98 Foreword The main task of AECMA Technical Committees is to prepare EN standards. In exceptional circumstances, however, the publication of a Technical Report of one of the followin
7、g types may be proposed: - type 1, the subject is still under technical development requiring wider exposure; - type 2, a Technical Committee has collected data of a different kind from that which is normally published as a European Standard. Technical Committee C 3, Mechanics, decided to publish th
8、is document in the form of a Technical Report of type 2 in order to facilitate the updating of this document. Avant-propos La tche principale des Comits Techniques AECMA est dlaborer des normes EN. Cependant, titre exceptionnel, la publication dun Rapport Technique de lun des types suivants peut tre
9、 propose : - type 1, le sujet en question est encore en cours de dveloppement technique et requiert une plus grande exprience ; - type 2, un Comit Technique a runi des donnes de nature diffrente de celles qui sont normalement publies comme Norme Europenne. Le Comit Technique C 3, Mcanique, a dcid de
10、 publier ce document sous la forme dun Rapport technique de type 2, pour en faciliter la mise jour. VOIwOrt Die Hauptaufgabe der AECMA Technischen Komitees ist es, EN-Normen zu erarbeiten. In Sonderfllen kann jedoch die Verffentlichung eines Fachberichtes folgender Typen beantragt werden: - Typ 1, d
11、as betroffene Thema befindet sich noch in technischer Entwicklung und bentigt weitere Erfahrung; - Typ 2, ein Technisches Komitee hat Angaben zusammengetragen, die blicherweise nicht Gegenstand einer europischen Norm sind. Das Technische Komitee C 3, Mechanik, hat beschlossen, dieses Dokument in For
12、m eines Fachberichtes von Typ 2 zu verffentlichen, um dessen berarbeitung zu erleichtern. STD-AECMA TR 3823-ENGL 1998 LOL231L 001b858 740 PagelPagelSeite 3 TR 3823 : 02-98 1 Scope This Technical Report gives the EN standardized materials or, on the national level, the materials standardized by AECMA
13、 member countries to be used for manufacturing the relevant products to insure their functional interchangeability. This Technical Report is not to be taken as a table of equivalent materials. The use of EN standardized materials shall be given priority. This Technical Report applies when it is refe
14、renced. 1 Domaine dapplication Le prsent Rapport Technique indique les matriaux normaliss EN ou, sur le plan national, les matriaux normaliss par les pays membres de IAECMA utiliser pour la fabrication des produits concerns afin dassurer leur interchangeabilit fonctionnelle. II ne sagit pas dune tab
15、le dquivalence de matriaux. Les matriaux normaliss EN doivent tre utiliss en priorit. Le prsent Rapport technique sapplique chaque fois quil est cit en rfrence. 1 Anwendungs bereich Dieser Fachbericht fhrt die EN genormten Werkstoffe und die von den AECMA Lndern auf nationaler Ebene genormten Werkst
16、offe auf, die angewandt werden, um Erzeugnisse hernstellen, die ihre funktionelle Austauschbwkeit gewwleisten. Er ist nicht als ein Verzeichnis austauschbarer Werkstoffe zu verwenden. EN- genormte Werkstoffe sind vorrangig zu verwenden. Dieser Fachbericht ist immer anzuwenden, wenn auf ihn verwiesen
17、 wird. STD-AECMA TR 3823-ENGL 1998 1012311 003b859 bA7 PagelPagelSeite 4 TR 3823 : 02-98 2 Normative references EN 10027-1 Designation systems for steel - Part 1 : Steel names, principal symbols TR 3900 Aerospace series - Metallic materials - Relationship between AECMA designation systems 1) 2 Rfren
18、ces normatives EN 10027-1 Systmes de dsignation des aciers - Partie 1 : Dsignation symbolique, symboles principaux TR 3900 Srie arospatiale - Matriaux mtalliques - Correspondance entre les systmes de dsignation AECMA 2 Normative Verweisungen EN 10027-1 Bezeichnungssysteme fr Sthle - Teil 1 : Kurznam
19、en, Hauptsymbol TR 3900 Luft- und Raumfahrt - Metallische Werkstoffe - Gegenberstellung der AECMA Werkstoffbezeichnungssysteme 3 Definitions 3.1 Strength class The strength class of a nut corresponds to the minimum tensile stress which the nut is able to withstand at ambient temperature without brea
20、king or cracking when tested with a bolt of a higher strength class. The strength class of a nut must not be confused with the strength level of the material, because the former is also a function of the external dimensions of the nut. 3.2 Temperature class Maximum temperature that the nut is able t
21、o withstand, without permanent alteration to its original characteristics, after ambient temperature has been restored. The maximum temperature is conditioned by: - the plastic ring for self-locking action at 120 OC; - the material - the cadmium plating at 235 OC; - the MOS, lubricant at 315 OC. at
22、120 OC, 425 OC and 650 OC; 1) Published as AECMA Technical Report at the date of publication of this technical report / Publi comme Rapport Technique AECMA la date de publication du prsent rapport technique / Verffentlicht als AECMA-Fachbericht zum Zeitpunkt der Herausgabe dieses Fachberichts _ STD*
23、AECMA TR 3823-ENGL 1778 1012311 001b8bD 3T7 PagelPagelSeite 5 TR 3823 : 02-98 3 Dfinitions 3.1 Classe de rsistance La classe de rsistance dun crou correspond la contrainte minimale en traction que lcrou peut supporter temprature ambiante sans rupture ni crique lorsquil est essay avec une vis de clas
24、se de rsistance suprieure. La classe de rsistance dun crou ne doit pas tre confondue avec le niveau de rsistance du matriau du fait que celle-ci est galement fonction des dimensions extrieure de lcrou. 3.2 Classe de temprature Temprature maximale que lcrou peut supporter sans altration permanente de
25、 ses caractristiques originelles, aprs retour la temprature ambiante. La temprature maximale est conditionne par : - la bague plastique de freinage a 120 oc; - le matriau - le cadmiage 235 OC; - le lubrifiant MOS, 315 OC. 120 OC, 425 OC, et 650 OC; 3 Definitionen 3.1 Festigkeitsklasse Die Festigkeit
26、sklasse einer Mutter entspricht der Mindestzugspannung, der die Mutter bei Raumtemperatur ohne Bruch oder Ribildung standhalten kann, wenn sie mit einer Schraube einer hheren Festigkeitsklasse geprft wird. Die Festigkeitsklasse einer Mutter darf nicht mit dem Festigkeitsgrad des Werkstoffs verwechse
27、lt werden, da sie von den Auenmaen der Mutter abhngt. 3.2 Temperaturklasse Hchsttemperatur, der die Mutter ohne bleibende Vernderung ihrer ursprnglichen Eigenschaften standhalten kann, nach Rckkehr zur Raumtemperatur. Die Hchsttemperatur wird bedingt durch: - Plastikring fr Selbstsicherng : 120 oc;
28、- dem Werkstoff : 120 OC, 425 OC und 650 OC; - dem Verkadmen : 235 OC; - dem MOS, Schmiermittel : 315 OC. PagelPagelSeite 6 TR 3823 : 02-98 4 Codes for designation origins In tables 1 to 5, countries and other designation origins are designated with the following codes: AECMA ECISS FR France DE Germ
29、any IT Italy GB United Kingdom The European association of aerospace industries 2, European Committee for Iron and Steel Standardization 3, 4 Codes origines de la dsignation Dans les tableaux 1 5, les pays et les autres origines de la dsignation sont dsigns par les codes suivants : AECMA ECISS FR DE
30、 IT GB 4 The European association of aerospace industries 2, European Committee for Iron and Steel Standardization 3, France Allemagne Italie Royaume-Uni Kodifizierung fr Herkunftsangeben In Tabellen 1 bis 5 werden die Lnder und andere Herkunftsangaben mit folgenden Kennbuchstaben bezeichnet: AECMA
31、ECISS FR Frankreich DE Deutschland IT Italien GB Grossbritannien The European association of aerospace industries 2, European Committee for Iron and Steel Standardization 3, 5 Materials/ Matriaux/ Werkstoffe See tables 1 to 5 I Voir tableaux 1 5 / Siehe Tabellen 1 bis 5. 2) For designations, see TR
32、3900. I Pour les dsignations, voir TR 3900. I Fr die Bezeichnungen siehe TR 3900. 3) For designations, see EN 10027-1. I Pour les dsignations, voir EN 10027-1. I Fr die Bezeichnungen siehe EN 10027-1. STD-AECMA TR 3823-ENGL 1998 = 1012311 00Lb8b2 171 W PagelPagelSeite 7 TR 3823 02-98 E .- m 8 .- E O
33、 m E m v) .- c .- d E O c, m C v) al U .- m .- m - al -0 al E .- m .- o al Y PI m O E 3 al 3 m I - E .i c G mo ON ell- O O O c r O UJ N 5 mo ON ri- E O O O m CI N CI (u 3 v) .- O O 4u . STD*AECMA TR 3823-ENGL 1998 W L0123LL 001bdb3 O08 W PagelPagelSeite 8 TR 3823 : 02-98 c m .- .- 8 E O m e o, u .-
34、ci .- P e 4 S o, u w U .- m - al U o E o, .- .- o Fi o P) Y 2 5: t O 8 L O O Q I z z n i - 3 n 4 r - E L?! 2 L 2 3 3 El E Q O C al : . al I u m P al I 0 ta - m n 3 P al ci : C al QI c ,- m L .- c .m u 2 o W X 3 m al 2 2 o 0. P m C O z .- - . u + I c o, C o c u m P m e u O r_ al u O ci .- L .- - 3 -
35、E E m a C -0 c u c al CT, C 2 c .c o al N al c al 0 .- .- .- m .- - m E al .- n In al In ,QI C m P 5 L L c C al u al W 3 u U c C .- .- c 5: u C O C CR u W U u al C C al O C m 67 al -1 .- + m .- .- . u c al Y o t n C U al m o .- c 2 Q .- STD=AECMA TR 1823-ENGL 1798 E O m E o) u) LQ U m al U m C o) .-
36、 4- .- - .- .- 8 z al U c .- a L al z c I O O al .- n . v) v Cu U VI al C C al o C m v) al -I .- .- 4-l .- 4-l .- .- . v) al Y U +- L n C U al m o U C .- c. ._ .- L m v) C O .- 4-l STD-AECMA TR 3823-ENGL 1996 LO12311 001b8b5 980 PagelPagelSeite 1 O TR 3823 : 02-98 c 0 .- ._ 8 c O m c 0 u .- c .- d C
37、 O 0 S 0 u .- c .- % m - o U o E rn .- .- o m C YI c J m m c r d I Q s a U)O rhl mr O O (o O O o O O C STD-AECMA TR 3823-ENGL 1778 1OL23LL OOLbAbb AL7 PagelPagelSeite 11 TR 3823 : 02-98 E E - m Y u .G LL U C In C al C 3 c -L o al N al .- m .- m Ec ak ci m mi m 5 al .- - . In al c c o c m In al -I 2
38、. v) +A al Y o R c U al m o U C 2 .- w .- .- ! lu In C O m C m In Q, U .- +A .- om u- m -C -m PagelPagelSeite 12 TR 3823 : 02-98 c m .- .- a; E O m C 0 VI .- ci .- t; C O m E m VI w W m o -0 o E m .- c .- - .- .- 8 - N E o O VI ci 3 . m .- C 0 .- Es . - ci +-E m i .- E VI ci m L w C O m C rn w U rn al .- +- m .- IZ al .- o C 0 VI o -1 VI ci al &? o 2 n C .- 5: e3 s m o W S .- .-