[外语类试卷]大学英语三级B级(翻译)练习试卷6及答案与解析.doc

上传人:roleaisle130 文档编号:478127 上传时间:2019-09-03 格式:DOC 页数:4 大小:28.50KB
下载 相关 举报
[外语类试卷]大学英语三级B级(翻译)练习试卷6及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共4页
[外语类试卷]大学英语三级B级(翻译)练习试卷6及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共4页
[外语类试卷]大学英语三级B级(翻译)练习试卷6及答案与解析.doc_第3页
第3页 / 共4页
[外语类试卷]大学英语三级B级(翻译)练习试卷6及答案与解析.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、大学英语三级 B级(翻译)练习试卷 6及答案与解析 1 I cannot tell you how sorry I felt when I was informed of your illness. ( A)得知你得了这种疾病,我心里真不知有多难受。 ( B)我不会把我听说你生病的消息后的伤心告诉你的。 ( C)得知你生了病,我心里真的很难受,但我不会把这一点告诉你的。 ( D)得知你生了病,我心里真不知有多难受。 2 Peace and development are the main themes(主题 )of the times, an era full of both hope and

2、 challenges ( A)和平与发展是充满了时代希望和挑战的主题。 ( B)和平与发展是既充满着希望又充满着挑战的现时代的主题。 ( C)和平与发展是时代的主题,这是一个充满了希望和挑战的时代。 ( D)和平与发展是这个时代的主题,这个时代既充满着希望,也充满着挑战。 3 Would you please tell us the quantity you require so as to enable us to work out the offer? ( A)为了便于报价,能不能请您谈谈你方所需的数量 ? ( B)你方是否可以告诉我方怎样报价才能得到你方大批订货 ? ( C)我们只有根

3、据你们所定数量才能报价。 ( D)你方是否可以告知所需数量,目的是使我们算出价格 ? 4 The hotel also has a special-food restaurant at the east of the courtyard where famous local dishes are prepared by the top chefs ( A)宾馆还有一个位于庭院东侧、由高级厨师为您准备著名地方菜的餐厅。 ( B)宾馆大厅的东侧,有一个由高个子厨师烹制地方名菜的特色餐厅。 ( C)宾馆还有特殊风味餐厅,位于庭院东侧,由名厨烹制著名地方菜。 ( D)在宾馆东侧的特色风味餐厅内,大厨正

4、为您烹制各种地方菜。 5 We have received your offer Oil June 20th, 2009. We regret that we cannot accept it because of the terms of delivery. We made it clear in our letter that the 500 pairs of shoes should arrive here by July 30th, 2009, and each pair should be packed in a box. If you cannot guarantee these

5、two terms, we have to find other suppliers. We look forward to your immediate reply 大学英语三级 B级(翻译)练习试卷 6答案与解析 1 【正确答案】 D 【试题解析】 本题的翻译要点是 “I cannot tell you how sorry”和 “was informed of”。 “I cannot tell you how sorry”,是指 “我无法诉说我有多难受 ”,选项 B和 C理解有问题。 “was informed of”意为 “得知 ”。选项 A“得了这种病 ”不符合原文。 【知识模块】 英

6、译汉 2 【正确答案】 C 【试题解析】 本题的翻译要点是 “an era full of both hope and challenges”,这个短语补充说明前面的 “times”。翻译的时候最好把这个句子拆开,选项 A、 B和 D均不符合汉语表达习惯。 【知识模块】 英译汉 3 【正确答案】 A 【试题解析】 本题涉及商务函电的内容, “the quantity you require”是指 “您所需要的数量 ”, “you require”作为后置定语修饰 “the quantity”, “so as to”做目的状语,表示 “为了 ” , “offer”是商务术语,表示 “报价 ”。选

7、项 B理解有误,选项C表述不够专语气过于口语,选项 D表述不符合汉语习惯。 【知识模块】 英译汉 4 【正确答案】 C 【试题解析】 本题的翻译要点是 “top chefs”及 “where”引导的从句。选项 A没有译出特色风味 (special-food)餐厅,且表述累赘,不符合汉语表达习惯。 “top chefs”是名厨意思,而不是高个子厨师,所以选项 B明显错误。选项 D后半句 “大厨正为您 ” ,原文中并没有现在进行时这个时态。 【知识模块】 英译汉 5 【正确答案】 贵方报盘已于 2009年 6月 20收到。非常抱歉,由于交货条款问题,我方无法接受此盘。我们在信中已明确表明 500双鞋子必须在 2009年 7月30日前抵达,且每双都应有鞋盒包装。如果贵方无法保证这两个条件,我们只能另寻其他供货商。望早日回复。 【试题解析】 本题是商务信函,翻译时需注意文体要求。 “offer“意为 “报价 “,“terms ofdelivery“意为 “交货条款 ”, “We look forward to your immediate reply” 意为 “望早日回复 ”。 【知识模块】 英译汉

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 考试资料 > 外语考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1