[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷205及答案与解析.doc

上传人:figureissue185 文档编号:479871 上传时间:2019-09-03 格式:DOC 页数:6 大小:35.50KB
下载 相关 举报
[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷205及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共6页
[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷205及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共6页
[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷205及答案与解析.doc_第3页
第3页 / 共6页
[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷205及答案与解析.doc_第4页
第4页 / 共6页
[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷205及答案与解析.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 205及答案与解析 一、 Part Translation 1 北京大学的成立标志着中国近代史上高等教育的开始。 2 随着人民生活水平和消费水平的提高,中国的垃圾问题日益严峻。 3 对于大多数中国人来说,节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路拥堵(congestion),是促使他们家中度假的两大主要原因。 4 长城最初是为了抵抗来自北方的侵略,如今已成为旅游胜地,吸引了来自世界各地的游客。 5 “光盘行动 ”(“Clear Your Plate”Campaign)提醒人们,在他们大肆浪费粮食的时候,全世界仍然有许多人饱受饥饿之苦。 6 汉字 (Ch

2、inese character)是世界上最古老的文字之一,其历史可以追溯到 5000年前。 7 “8”则是中国人最喜爱的数字,因为它与广东话 (Cantonese)中的 “发 ”是同音,意味着繁荣、财富和地位。 8 兵马俑 (Terra Warriors and Horses)是世界上最大的地下军事博物馆,于 1987年被列入世界文化遗产,并被誉为 “世界第八大奇迹 ”。 9 颐和园 (the Summer Palace)始建于清朝,是中国规模最大、保存最完好的皇家园林 (imperial garden)之一。 10 当下人们倡导更健康的生活方式,自行车已再度回归人们的生活,重新成为人们重要的

3、出行工具。 11 中华人民共和国成立以来,为提高国民素质,政府致力于普及九年义务教育。 12 公益广告的主题一般取材于老百姓的日常生活,如健康、安全和环保等。 13 可持续发展是中国的一项基本国策。 14 贴春联是春节的一大传统习俗,也是中国人欢度新年春节的重要方式。 15 丝绸之路不仅仅是 古代国际贸易路线,更是连接亚洲、非洲、欧洲的文化桥梁。 16 重阳节 (the Double Ninth Festival),在每年的农历九月初九,是中国的传统节日。 17 攀登高山是重阳节一项重要的习俗,据说这样可以避免灾难,并且带来好运。 18 北京这座将传统文化与现代文明完美融合的城市,具有重要的国

4、际影响力。 19 人民币升值会增加人民币的购买力,扩大国内消费者对进口产品的需求,还可以减轻进口能源和原料的成本负担。 20 然而,由于位置偏远、交通落后、与其他地区交流不足,中国西部地区 在经济、文化、人民生活水平等方面不够发达。 21 五四运动是以青年学生为主力,市民、商人和工人等广泛参与的一次爱国运动。 22 红包的主要意义在于红色,因为它象征好运和祝福。 23 高速公路 (express way)是一个国家走向现代化的桥梁,也是发展现代交通业的必要条件。 24 中国是世界上对英语学习最狂热的国家之一, “英语热 ”在中国的持续也引发了激烈的争论。 25 根据 2012年的统计,中国的

5、GDP仅次于美国,达到了 51 8万亿元人民币。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 205答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 The establishment of Peking University marked the beginning of higher education in Chinas modern history. 【知识模块】 段落翻译 2 【正确答案】 With the improvement of peoples living standards and the increase of consumption level, t

6、he garbage problem in China becomes increasingly urgent. 【知识模块】 段落翻译 3 【正确答案】 For the majority of Chinese people, overcrowded tourist sites, congestion on expressways and city roads during holidays are the two major factors contributing to their staycations. 【知识模块】 段落翻译 4 【正确答案】 The Great Wall, orig

7、inally built to resist the invasion from the North, now has become a well-known place of interest, attracting tourists from all over the world. 【知识模块】 段落翻译 5 【正确答案】 “Clear Your Plate“ Campaign reminds people that when they are wasting food without restraint, there are still many people around the wo

8、rld who are suffering starvation. 【知识模块】 段落翻译 6 【正确答案】 The Chinese character, one of the most ancient characters in the world, could be traced back to 5,000 years ago. 【知识模块】 段落翻译 7 【正确答案】 And the number “8“ is the favorite number of Chinese because the sound of “8“ (ba) is identical to “fa“ in Cant

9、onese, which means prosperity, wealth and status. 【知识模块】 段落翻译 8 【正确答案】 The Terra-cotta Warriors and Horses, the largest underground military museum, was listed as the World Cultural Heritages and honored as “The Eighth Wonder of the World“ in 1987. 【知识模块】 段落翻译 9 【正确答案】 Originally constructed in Qing

10、 Dynasty, the Summer Palace is one of the largest and best-preserved imperial gardens in China. 【知识模块】 段落翻译 10 【正确答案】 As a healthier lifestyle is being promoted, bicycle has come back to peoples life and once again serves as an important travel tool for people. 【知识模块】 段落翻译 11 【正确答案】 Since the founda

11、tion of the Peoples Republic of China, the government has been devoted to popularizing the nine-year compulsory education with the aim to improve the national quality. 【知识模块】 段落翻译 12 【正确答案】 The themes of public service advertisements generally come from the daily life of ordinary people, such as hea

12、lth, safety, environment protection. 【知识模块】 段落翻译 13 【正确答案】 Sustainable development is a basic state policy of China. 【知识模块】 段落翻译 14 【正确答案】 As a traditional custom during the Spring Festival, pasting couplets is also an important way for the Chinese to celebrate the Spring Festival. 【知识模块】 段落翻译 15 【正

13、确答案】 The Silk Road was not only an ancient international trade route, but also a cultural bridge linking Asia with Africa and Europe. 【知识模块】 段落翻译 16 【正确答案】 The Double Ninth Festival, a traditional Chinese festival, falls on the ninth day of the ninth lunar month. 【知识模块】 段落翻译 17 【正确答案】 It is customar

14、y to climb a high mountain during the Double Ninth Festival, which is said to ward off disasters and bring good luck. 【知识模块】 段落翻译 18 【正确答案】 Beijing, a perfect combination of traditional culture and modern civilization, is of significant international influences. 【知识模块】 段落翻译 19 【正确答案】 The appreciatio

15、n of RMB will not only increase its purchasing power and expand domestic consumers demands for imported goods, but also alleviate the cost burden of imported energies and raw materials. 【知识模块】 段落翻 译 20 【正确答案】 However, owing to its remote location, backward transportation, and insufficient exchange w

16、ith other regions, western China is less developed in its economy, culture and peoples living standard. 【知识模块】 段落翻译 21 【正确答案】 The May Fourth Movement was a patriotic movement with broad participation by citizens, businessmen and workers, in which young students served as the main force. 【知识模块】 段落翻译

17、22 【正确答案】 The significance of red envelope lies in the red color, which symbolizes good luck and blessings. 【知识模块】 段落翻译 23 【正确答案】 The express way is not only a bridge leading a country into modernization, but also an essential condition for the development of modern transportation. 【知识模块】 段落翻译 24 【正确答案】 China is one of the most enthusiastic countries in English learning, but the continuous “English craze“ also triggers fierce debate. 【知识模块】 段落翻译 25 【正确答案】 According to statistics in 2012, Chinas GDP reached 51.8 trillion RMB, only next to America. 【知识模块】 段落翻译

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试资料 > 外语考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1