[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷23及答案与解析.doc

上传人:eastlab115 文档编号:479909 上传时间:2019-09-03 格式:DOC 页数:3 大小:29.50KB
下载 相关 举报
[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷23及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共3页
[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷23及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共3页
[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷23及答案与解析.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 23及答案与解析 一、 Part Translation 1 泰山 (Mount Taishan或 Mt Tai)坐落在山东省中心,穿过了泰安市、济南市和淄博市。其主峰 玉皇顶 (Jade Emperor Summit)在泰安市,约 1532 7米高。在古代,皇帝继承王位的第一件事就是去爬泰山,向天地和祖先祈福。据说,不同朝代的 72位帝王都曾来这里朝拜过。这些特殊的仪式和祭祀 (sacrifice)赢得了广泛的赞誉。此外,许多诗人和文学学者还爬山以获得灵 感。宏伟的 (grandiose)寺庙、众多的石刻 (stone inscription)、石碑

2、 (stone tablet)都是他们爬山的证据。泰山也在佛教(Buddhism)和道教 (Taoism)的发展中起到了重要作用。 2 茶马古道 (Tea-horse Ancient Road)两边,生活着 20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理、丽江古城、香格里拉(Shangria)、雅鲁藏布江大峡谷和布达拉宫 (Potala Palace)。古道的两旁有庙宇、岩石壁画、驿 站 (post house)、古桥和木板路,还有少数民族舞蹈和民族服饰 (folk costume)。时至今天,虽然这条古道的踪迹都消失,但它的文化和历史价值仍然存在。 3 黄河

3、(the Yellow River)是中华文明和中华民族的摇篮 (cradle),让土地肥沃(fertility),所以又被称作 “母亲河 ”。黄河长达 5464公里,是中国第二大河。黄河的平均流量的为每年 48亿立方米,还不到长江的 1 20。传说,这条河里的一条龙给中国人民带来笔画 (stroke),以后发展为汉字 (Chinese character)。然而,黄河也是中国的伤心事,因为它灾难性的洪水带来了无数的死亡。强大的洪水经常改变河道 (course of the river)。 4 长江 (Yangtze)的长度超过 6300公里,是中国最大最长的河流,仅次于非洲的尼罗河和南美洲的

4、亚马逊河超过。它发源于格拉丹冬雪峰 (the snowdraped Geladandong)西南部的沱沱河 (the Tuotuo River)。由西向东流经 9个省和上海市,最后流人中国东海。长江自然风光优美,历史积淀深厚 (profound accumulation),也是中国主要的旅游景点,在那里你可以欣赏到壮丽的三峡 (Three Gorges)和宏伟的三峡大坝 (Three Gorges Dam)等。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 23答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 Mt. Tai is located in the center o

5、f Shandong Province, lying across the cities of Taian, Jinan and Zibo. Its main peak, Jade Emperor Summit, which is within Taian City, is about 1532.7 meters high. In ancient times, the first thing for an emperor to do on ascending to the throne was to climb Mount Taishan and pray to heaven and eart

6、h or their ancestors. It was said that 72 emperors of different dynasties made pilgrimages here. These special ceremonies and sacrifices earned the mountain widespread fame. In addition, many poets and literary scholars also visited the mountain to gain inspiration. The grandiose temples, the numero

7、us stone inscriptions and stone tablets are the best testaments to these visits. Mt. Tai also played an important role in the development of Buddhism and Taoism. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minorities. Concentrations of beautiful and mysterious natural lan

8、dscapes and traditional cultures developed in various sites, including Dali old city, Lijiang old city, Shangrila, Yarlung Zangbo River Grand Canyon, Potala Palace. The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads. It is also home to many national minorities an

9、d their dances and folk costumes. Today, although the traces of the ancient road are fading away, its cultural and historic values remain. 【知识模块】 汉译英 3 【正确答案】 The cradle of Chinese civilization and the Chinese race, the Yellow River is called the Mother River, providing fertility to the land. The Ye

10、llow River is the second largest Chinese River, at 5,464 km. The average volume of the flow of the Yellow River, 48 billion cubic meters each year, is “not more than one-twentieth“ of the Yangtzes. Legend says a dragon from the river brought to the Chinese the strokes from which the Chinese characte

11、rs developed. However, the Yellow River is known as Chinas Sorrow because it has caused countless deaths through its devastating floods. The powerful floods have often changed the course of the river. 【知识模块】 汉译英 4 【正确答 案】 Over 6,300 kilometres long, the mighty Yangtze is the largest and longest rive

12、r in China, surpassed only by the Nile of Africa and the Amazon of South America. It originates from the Tuotuo River on the southwestern side of the snow-draped Geladandong, flowing from west to east through 9 provinces and city of Shanghai, finally running into the East China Sea. With superb natural scenery and profound historical accumulations, Yangtze River is also a main tourist attraction in China, where you can appreciate the magnificent Three Gorges and mighty Three Gorges Dam, etc. 【知识模块】 汉译英

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试资料 > 外语考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1