1、 S e p t e m b e r 2 0 1 6 E n g l i s h p r i c e g r o u p 7 N o p a r t o f t h i s t r a n s l a t i o n m a y b e r e p r o d u c e d w i t h o u t p r i o r p e r m i s s i o n o f D I N D e u t s c h e s I n s t i t u t f r N o r m u n g e . V . , B e r l i n . B e u t h V e r l a g G m b H ,
2、 1 0 7 7 2 B e r l i n , G e r m a n y ,h a s t h e e x c l u s i v e r i g h t o f s a l e f o r G e r m a n S t a n d a r d s ( D I N - N o r m e n ) .I C S 9 1 . 0 1 0 . 2 0 ; 9 3 . 0 2 0!%s“2568091www.din.deD I N 1 8 3 1 3G e r m a n c o n s t r u c t i o n c o n t r a c t p r o c e d u r e s (
3、V O B ) P a r t C : G e n e r a l t e c h n i c a l s p e c i f i c a t i o n s i n c o n s t r u c t i o n c o n t r a c t s ( A T V ) D i a p h r a g m w a l l i n g ,E n g l i s h t r a n s l a t i o n o f D I N 1 8 3 1 3 : 2 0 1 6 - 0 9V O B V e r g a b e - u n d V e r t r a g s o r d n u n g f
4、r B a u l e i s t u n g e n T e i l C : A l l g e m e i n e T e c h n i s c h e V e r t r a g s b e d i n g u n g e n f r B a u l e i s t u n g e n ( A T V ) S c h l i t z w a n d a r b e i t e n m i t s t t z e n d e n F l s s i g k e i t e n ,E n g l i s c h e b e r s e t z u n g v o n D I N 1 8 3
5、 1 3 : 2 0 1 6 - 0 9C a h i e r d e s c h a r g e s a l l e m a n d p o u r d e s t r a v a u x d e b t i m e n t ( V O B ) P a r t i e C : C l a u s e s t e c h n i q u e s g n r a l e s p o u r l e x c u t i o n d e s t r a v a u x d e b t i m e n t ( A T V ) T r a v a u x d e s r i d e a u x s o
6、u t e r r a i n s a v e c l i q u i d e s d a p p u i ,T r a d u c t i o n a n g l a i s e d e D I N 1 8 3 1 3 : 2 0 1 6 - 0 9SupersedesD I N 1 8 3 1 3 : 2 0 1 5 - 0 8www.beuth.deD o c u m e n t c o m p r i s e s 1 5 p a g e sDT r a n s l a t i o n b y D I N - S p r a c h e n d i e n s t .I n c a s
7、e o f d o u b t , t h e G e r m a n - l a n g u a g e o r i g i n a l s h a l l b e c o n s i d e r e d a u t h o r i t a t i v e .11.16 DIN 18313:2016-09 2 A comma is used as the decimal marker. Foreword This document has been prepared by the Deutscher Vergabe- und Vertragsausschuss fr Bauleistunge
8、n (DVA) (German Committee for Construction Contract Procedures). Amendments This document differs from DIN 18313:2015-08 as follows: a) the document has been editorially revised; b) the references to VOB/A have been updated; c) the normative references have been updated as of 2016-04. Previous editi
9、ons DIN 18313: 1984-09, 1988-09, 1992-12, 1996-06, 2000-12, 2002-12, 2010-04, 2012-09, 2015-08 Normative references The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applie
10、s. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies. DIN 1960, German construction contract procedures (VOB) Part A: General provisions relating to the award of construction contracts DIN 1961, German construction contract procedures (VOB) Part
11、 B: General conditions of contract relating to the execution of construction work DIN 4020, Geotechnical investigations for civil engineering purposes Supplementary rules to DIN EN 1997-2 DIN 4023, Geotechnical investigation and testing Graphical presentation of logs of boreholes, trial pits, shafts
12、 and adits DIN 4030 (all parts), Assessment of water, soil and gases for their aggressiveness to concrete DIN 4094-4, Subsoil Field testing Part 4: Field vane test DIN 4123, Excavations, foundations and underpinnings in the area of existing buildings DIN 4127, Earthworks and foundation engineering T
13、est methods for supporting fluids used in the construction of diaphragm walls and their constituent products DIN 18122-1, Soil, investigation and testing Consistency limits Part 1: Determination of liquid limit and plastic limit DIN 18123, Soil, investigation and testing Determination of grain-size
14、distribution DIN 18125-2, Soil investigation and testing Determination of density of soil Part 2: Field tests DIN 18313:2016-09 3 DIN 18126, Soil, investigation and testing Determination of density of non-cohesive soils for maximum and minimum compactness DIN 18128, Soil Investigation and testing De
15、termination of ignition loss DIN 18129, Soil, investigation and testing Determination of lime content DIN 18136, Soil Investigation and testing Unconfined compression test DIN 18137-2, Soil, investigation and testing Determination of shear strength Part 2: Triaxial test DIN 18141-1, Subsoil Analysis
16、 of rock samples Part 1: Determination of the unconfined compressive strength DIN 18196, Earthworks and foundations Soil classification for civil engineering purposes DIN 18299, German construction contract procedures (VOB) Part C: General technical specifications in construction contracts (ATV) Gen
17、eral rules applying to all types of construction work DIN 18301, German construction contract procedures (VOB) Part C: General technical specifications in construction contracts (ATV) Drilling work DIN 18304, German construction contract procedures (VOB) Part C: General technical specifications in c
18、onstruction contracts (ATV) Piling DIN EN 1538:2015-10, Execution of special geotechnical work Diaphragm walls DIN EN 1997-2, Eurocode 7: Geotechnical design Part 2: Ground investigation and testing DIN EN 1997-2/NA, National Annex Nationally determined parameters Eurocode 7: Geotechnical design Par
19、t 2: Ground investigation and testing DIN EN ISO 14688-1, Geotechnical investigation and testing Identification and classification of soil Part 1: Identification and description DIN EN ISO 14688-2, Geotechnical investigation and testing Identification and classification of soil Part 2: Principles fo
20、r a classification DIN EN ISO 14689-1, Geotechnical investigation and testing Identification and classification of rock Part 1: Identification and description DIN EN ISO 17892-1, Geotechnical investigation and testing Laboratory testing of soil Part 1: Determination of water content DIN EN ISO 17892
21、-2, Geotechnical investigation and testing Laboratory testing of soil Part 2: Determination of bulk density DIN EN ISO 22475-1, Geotechnical investigation and testing Sampling methods and groundwater measurements Part 1: Technical principles for execution DGGT-Empfehlung Nr. 10: “Indirekter Zugversu
22、ch an Gesteinsproben Spaltzugversuch” des AK 3.3 “Versuchstechnik Fels” (DGGT Recommendation No. 10, Indirect tension test on rock samples Splitting tensile test), as prepared by DGGT Commission 3.3 on Rock Testing*)*)Author: DGGT Deutsche Gesellschaft fr Geotechnik e. V. (German Geotechnical Societ
23、y), Gutenbergstrae 43, 45128 Essen, www.dggt.de. Obtainable from: Ernst determination according to DIN 18126, lime content according to DIN 18129, organic matter content according to DIN 18128, soil group according to DIN 18196. For rock: local designation, identification of rock according to DIN EN
24、 ISO 14689-1, bulk density according to DIN EN ISO 17892-2 or DIN 18125-2, weathering and alteration effects, stability according to DIN EN ISO 14689-1, lime content according to DIN 18129, unconfined compressive strength of the rock type according to DIN 18141-1, splitting tensile strength accordin
25、g to DGGT-Empfehlung Nr. 101), orientation and spacing of discontinuities, and block shape according to DIN EN ISO 14689-1, aperture and infilling of discontinuities according to DIN EN ISO 14689-1. 1)Author: DGGT Deutsche Gesellschaft fr Geotechnik e. V. (German Geotechnical Society), Gutenbergstra
26、e 43, 45128 Essen, www.dggt.de. Obtainable from: Ernst & Sohn Verlag fr Architektur und technische Wissenschaften GmbH & Co. KG, Rotherstrae 21, 10245 Berlin, www.ernst-und-sohn.de. DIN 18313:2016-09 10 2.3 Description and classification of man-made ground (backfilling) and other materials Man made
27、ground, such as fill and materials other than soil and rock (e.g. building components, recycled materials, industrial by-products, waste and soil containing foreign substances) shall normally be described and classified in accordance with subclauses 2.1 and 2.2. Otherwise, they are to be described i
28、n terms of their suitability for use in diaphragm walling. 2.4 Materials and components for diaphragm walls The DIN Standards covering the most commonly used standardized materials and components and the quality requirements for other materials as specified in DIN EN 1538 shall be applicable. In add
29、ition, the following applies: DIN 4127 3 Execution of work The specifications of DIN 18299, clause 3 shall be supplemented as follows: 3.1 General 3.1.1 Work related to the construction of diaphragm walls using support fluids shall be executed as in DIN EN 1538. 3.1.2 The choice of extraction techni
30、que and construction schedule, and the choice and deployment of equipment shall be left to the contractor. 3.1.3 Work on diaphragm walling shall only be begun when confirmation has been given that the requirements of the respective federal state (Land) relating to the investigation of and, where rel
31、evant, clearance of unexploded ordnance have been met. 3.1.4 Reservations according to VOB/B (DIN 1961), 4, clause 3 could involve in particular the following: any discrepancies between the condition of the working platform and the specifications, any discrepancies between the condition of the groun
32、d on site and the specifications, inadequate stability of the diaphragm wall due to the prescribed length of the individual panels. 3.1.5 Any endangered structures shall be protected in conformity with DIN 4123. The instructions of the owners or other authorized persons shall be observed with regard
33、 to any protective or precautionary measures. The necessary work counts as a special task (see subclause 4.2.1). DIN 18313:2016-09 11 3.1.6 Should unexpected cavities or obstructions be encountered, such as undeclared pipes, cables, drains, sewers, survey marks, remains of structures, boulders, etc.
34、, the client shall be notified immediately. The necessary work shall be agreed between client and contractor. The work involved counts as a special task (see subclause 4.2.1). If the obstructions are suspected to be unexploded ordnance, the work shall be stopped immediately and the responsible autho
35、rities and the client notified. The contractor shall immediately take any necessary precautions. The necessary work shall be agreed between client and contractor. The action taken and the ensuing work shall count as special tasks (see subclause 4.2.1). 3.1.7 The client shall be notified without dela
36、y if any ground or water conditions are encountered that differ from those declared in the specification of works. The necessary work shall be agreed between client and contractor. The work involved counts as special tasks (see subclause 4.2.1). 3.2 Guide walls 3.2.1 If it has been agreed that guide
37、 walls are to be constructed, it shall be the contractors responsibility to choose the type of guide wall and the materials used, together with the necessary earthworks. 3.2.2 It shall be the contractors responsibility to decide whether guide walls are to be removed or left in place. 3.3 Making of t
38、renches 3.3.1 Excavation work comprises the excavation work itself and, where necessary, cleaning of the trench and hauling of the excavated material to an interim storage facility over a distance of up to 50 m. 3.3.2 It shall be the contractors responsibility to select the composition of the suppor
39、t fluid to obtain the required properties, and to decide on the method of mixing, working, recovery or disposal of the material. 3.3.3 If, in the process of excavation, it emerges that the excavated depths given in the specifications are unsuitable for fulfilling the function of the diaphragm wall a
40、s intended, the contractor shall notify the client immediately. The necessary work shall be agreed between client and contractor. The work involved counts as special tasks (see subclause 4.2.1). 3.3.4 If trenches are to extend into strata that are impermeable to water, the contractor shall notify th
41、e client immediately if the excavation work reaches these strata before the prescribed depth is reached or if the trench does not reach into these strata at all. The ultimate depth shall be determined by the client in consultation with the contractor. 3.3.5 If an unexpected loss of support fluid occ
42、urs (e.g. as the result of seepage from the trench into underground cavities), the contractor shall DIN 18313:2016-09 12 immediately take the necessary precautionary measures. A minimum supply of support fluid is required to be kept in reserve for this eventuality. The necessary work shall be agreed
43、 between client and contractor. Provided the contractor cannot be held responsible, the action taken and the ensuing work count as special tasks (see subclause 4.2.1). 3.3.6 Should hazards occur during the course of the work (e.g. incursion of water, ground heave, soil flow, landslips, a sudden drop
44、 in the level of the suspension fluid), the contractor shall immediately take the measures necessary to prevent damage, and shall notify the client without delay. The necessary work shall be agreed between client and contractor. Provided the contractor cannot be held responsible, the action taken an
45、d the ensuing work count as special tasks (see subclause 4.2.1). 3.3.7 If for reasons beyond the contractors control, excavating tools or formwork can no longer be moved or work cannot progress further, the client shall be notified without delay. The necessary work shall be agreed between client and
46、 contractor. Provided the contractor cannot be held responsible, the action taken and the ensuing work count as special tasks (see subclause 4.2.1). The replacement of parts remaining in the trench shall be on a current-value basis. 3.4 Making of diaphragm walls 3.4.1 It shall be the contractors res
47、ponsibility to decide how to meet the quality requirements specified for the wall (e.g. by a suitable choice of construction materials, components and elements, and their method of working). This also applies with respect to the permitted amount of water incursion. The watertightness of joints need
48、not be greater than that obtained when making the walls using normal working procedures. Work going beyond this counts as special tasks (see subclause 4.2.1). 3.4.2 Where work is to be carried out in inclement weather conditions, suitable precautions shall be taken in consultation with the client. Examples of such conditions include frozen ground, or temperatures below +5 C for operations involving the placing of concrete or slurry. The necessary work counts as special tasks (see subclause 4.2.15). 3.4.3 The top of the diaphr