1、r: “ .- Luft- und Raumfahrt Prfung der Bestndigkeit gegen Filiformkorrosion von Aluminiumlegierungen Deutsche Fassung EN 3665 : 1997 Prfverfahren fr Anstrichstoffe DEUTSCHE NORM August 199 DIN - EN 3665 Deskriptoren: Luftfahrt, Anstrichstoff, Aluminiumlegierung, Korrosioncbestndigkeit, Filiformkorro
2、sion Aerospace series - Test methods for paints and varnishes - Filiform corrosion resistance test on aluminium alloys; German version EN 3665 : 1997 Srie arospatiale - Mthodes dessai pour peintures et vernis - Essai de rsistance la corrosion filiforme sur alliage daluminium; Version allemande EN 36
3、65 : 1997 Die Europische Norm EN 3665 : 1997 hat den Status einer Deutschen Norm. Nationales Vorwort Die Europische Vereinigung der Hersteller von Luft- und Raumfahrtgert (AECMA) ist vom Europischen Komitee fr Normung (CEN) fr zustndig erklrt worden, Europische Normen (EN) fr das Gebiet der Luft- un
4、d Raumfahrt auszuarbeiten. Durch die Vereinbarung vom 3. Oktober 1986 wurde AECMA Assoziierte Organisation (ASB) des CEN. Die vorliegende Norm EN 3665 : 1997 wurde von dem AECMA-Komitee C 7 unter Mitwirkung des Arbeitsausschusses 2.2.4 der Normenstelle Luftfahrt erarbeitet. Entsprechend Beschlu 5719
5、 des Technischen Ausschusses des Beirats der Normenstelle Luftfahrt sind die europischen Luft- und Raumfahrt-Normungs- ergebnisse zweisprachig, in Deutsch und Englisch, in das Deutsche Normenwerk zu berfhren. Aus diesem Grund wurde der Deutschen Fassung dieser EN-Norm die Englische Fassung hinzugefg
6、t. In Form einer nationalen Ergnzung wurde der nationale Anhang NA hinzugefgt. Dieser enthlt, in Ergnzung zu 8.3 der Norm, Referenzbeispiele fr den nach Verfahren 3 durchzufhrenden visuellen Vergleich des Probekrpers mit einer Reihe von genormten Aufnahmen zur Ermittlung des Ausmaes der Filiformkorr
7、osion. Hierbei steht der Buchstabe “M“ fr die Menge der Fden (Bereich M 1 bis M 5), der Buchstabe Y“ fr die Lnge der Fden (Bereich L 1 bis L 5). Fortsetzung Seite 2 und 3 und 9 Seiten EN Normenstelle Luftfahn (NL) im DIN Deutsches Institut fr Normung e. V 669 06.3 8 DIN Deutsches Institut fr Normung
8、 e.V. . Jede Art der Vervielltigung, auch auszugsweise, Alleinverkauf der Normen durch Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin nur mit Genehmigung des DIN Deutsches Institut fGr Normung e.V., Berlin. gestattet. Ref. Nr. E DIN EN 3665 : 1997-0 Presgc 12 W-Nr. 3112 Seite 2 DIN EN 3665 : 1997-08 Nationaler Anh
9、ang NA (informativ) Beispiele fr das Ausma der Filiformkorrosion (siehe nationales Vorwort) M 1/L 1-2 M 2/L 1 M 1/L 3 MUL3 M 1IL 4-5 M UL 5 Seite 3 DIN EN 3665 : 1997-08 M 31L 2 M 41L 2 M 3L 3 M 4/ 4 M 3/L 5 M 5/L 5 EUROPISCHE NORM EN 3665 (i, EUROPEAN STANDARD NORME EUROPENNE Juni 1997 ICs 49.040 D
10、eskriptoren: Luftfahrzeug, Aluminiumlegierung, Anstrichstoff, Firnis, Filiformkorrosion, Korrosionsprfung, Korrosionsbestndig keit Deutsche Fassung (einschlielich Englische Fassung) Luft- und Raumfahrt Prfverfahren fr Anstrichstoffe Prfung der Bestndigkeit gegen Filiformkorrosion von Alurniniumlegie
11、rungen Aerospace series Test methods for paints and varnishes Filiform corrosion resistance test on aluminium alloys Srie arospatiale Mthodes dessai pour peintures et vernis Essai de rsistance a la corrosion filiforme sur alliage daluminium Diese Europische Norm wurde von CEN am 1996-08-04 angenomme
12、n. Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CENKENELEC-Geschftsordnung zu erfllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europischen Norm ohne jede nderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzten Stand befindliche Listen dieser nationalen Normen mit ihren bib
13、liographi- schen Angaben sind beim Zentralsekretariat oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrage erhltlich. Diese Europische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Franz- sisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch ber
14、setzung in seine Landessprache gemacht und dem Zentralsekre- tariat mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen. CEN-Mitglieder sind die nationalen Nomungsinstitute von Belgien, Dnemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Luxemb
15、urg, Niederlande, Norwegen, sterreich, Portugal, Schweden, Schweiz, Spanien, Tschechische Republik und dem Vereinigten Knigreich. CEN EUROPISCHES KOMITEE FR NORMUNG European Committee for Standardization Comit Europen de Normalisation Zentralsekretariat: rue de Stassart 36, B-1 O50 Bresel 8 1997 CEN
16、 - Aile Rechte der Verwertung, gleich in weicher Fm und in welchem Veifahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten. Ref. Nr. EN 3665 : 1997 DE Seite 2 EN 3665 : 1997 VOTwOrt Foreword Diese Europische Norm wurde vom Verband der Europischen Luft- und Raumfahrtindustrie (AECMA)
17、erstellt. Nachdem Umfragen und Abstimmungen entsprechend den Regeln dieses Verbandes durchgefhrt wurden, hat diese Norm die Zustimmung der nationalen Ver- bnde und offiziellen Behrden der Mitgliedslnder der AECMA erhalten, bevor sie CEN vorgelegt wurde. Diese Europische Norm mu den Status einer nati
18、o- nalen Norm erhalten, enweder durch Verffentlichung eines identischen Textes oder durch Anerkennung bis Dezember 1997, und etwaige entgegenstehende nationale Normen mssen bis Dezember 1997 zurck- gezogen werden. Entsprechend der CEWCENELEC-Geschftsordnung sind folgende Lnder gehalten, diese Europi
19、sche Norm zu bernehmen: Belgien, Dnemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Luxemburg, Niederlande, Nor- wegen, sterreich, Portugal, Schweden, Schweiz, Spanien, die Tschechische Republik und das Vereinigte Knigreich. This European Standard has been prepared by
20、 the European Association of Aerospace Manufacturers (AECMA). After inquiries and votes carried out in accordance with the rules of this Association, this Standard has received the approval of the National Associations and the Official Services of the member countries of AECMA, prior to its presenta
21、tion to CEN. This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by Decem- ber 1997, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by December 1997. According to the CENEENELEC Inte
22、rnal Regulations, the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Por- tugal, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. Seite 3 EN 36
23、65 : 1997 1 Scope 1 Anwendungsbereich Diese Norm legt ein Prfverfahren zur Bestimmung der Schutzwirkung von Anstrichstoff-Beschichtungen gegen Filiformkorrosion auf Aluminiumlegierungen fest. This standard specifies a test method for the deter- mination of the protective action of coatings of paints
24、 or varnishes against filiform corrosion on aluminium alloys. 2 Normative Verweisungen 2 Normative references Diese Europische Norm enthlt durch datierte oder undatierte Verweisungen Festlegungen aus anderen Publikationen. Diese normativen Verweisungen sind an den jeweiligen Stellen im Text zitiert,
25、 und die Publika- tionen sind nachstehend aufgefhrt. Bei datierten Ver- weisungen gehren sptere nderungen oder berar- beitungen dieser Publikationen nur zu dieser Europ- ischen Norm, falls sie durch nderung oder berarbei- tung eingearbeitet sind. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte Ausgabe
26、der in Bezug genommenen Publikation. This European Standard incorporates by dated or undated reference provisions from other publications. These normative references are cited at the appropri- ate places in the text and the publications are listed hereafter. For dated references, subsequent amend- m
27、ents to or revisions of any of these publications apply to this European Standard only when incorporated in it by amendment or revision. For undated references, the latest edition of the publication referred to applies. EN 2090 Aerospace series - Aluminium alloy 2024-T3 - Clad sheet and strip - 0,4
28、I a I 6 mm) EN 2090 Luft- und Raumfahrt - Aluminiumlegierung 2024-T3 - Bleche und Bnder, plattiert - 0,4 I a I6 mm) EN 2334 Luft- und Raumfahrt - Beizen von Aluminium und Aluminiumlegierungen in Chromschwefelsure) EN 2334 Aerospace series - Acid chromate pickling of alu- minium and aluminium alloys)
29、 3 Definition 3 Definition Fr die Anwendung dieser Norm gilt die folgende Defi- nition: For the purposes of this standard, the following defini- tion applies: Filiformkorrosion: Korrosion, die unter Beschich- tungen auftritt, die auf Trgermaterial aus Metall aufge- bracht werden. Sie geht im allgeme
30、inen von unge- schtzten Kanten oder rtlichen Schden, die durch a * die Beschichtung hindurchgehen, aus. Filiform corrosion: a type of corrosion that occurs under coatings on metal substrates. It starts from un- protected edges or local damage through the coating. 4 Kurzbeschreibung 4 Principle Besch
31、ichtete Metallproben werden: Coated metal test pieces are: - geritzt; - scribed: - zur Einleitung der Korrosion in einer aggressiven Umgebung gelagert; - placed in a corrosive atmosphere to initiate cor- rosion; - kontrollierten Temperatur- und Feuchtigkeitsbe- dingungen ausgesetzt, die zur Filiform
32、korrosion fhren. - exposed to controlled temperature and humidity conditions conducive to filiform corrosion. ) Verffentlicht als AECMA-Norm zum Zeitpunkt der Herausgabe dieser Norm ) Published as AECMA Standard at the date of publication of this standard Seite 4 EN 3665 : 1997 5 Gerte und Reagenzie
33、n - Werkzeug zum Ritzen - Behlter mit Deckel, bestndig gegen Salzsure - Prfkammer, die geeignet ist, die geforderte Tem- peratur und relative Luftfeuchte einzuhalten - Konzentrierte Salzsure, analysenrein, e = l,l8 g/cm3 6 Vorbereitung der Probekrper 6.1 Allgemeines Falls nicht anders festgelegt, ms
34、sen die Probekrper dem Bild 1 entsprechen. Die Probekrper mssen entsprechend der Anstrich- stoff-Nom behandelt und beschichtet werden. Wenn dort weder Vorbehandlungs- noch Grundierungsver- fahren festgelegt sind, mssen die Probekrper nach EN 2334 in Chromschwefelcure gebeizt und innerhalb von 4 h mi
35、t einer Grundierung und danach mit einem Decklack versehen werden. Nach Aushrten der Beschichtung mssen Ritze nach 6.2 angebracht werden. 6.2 Ritze Es sind zwei Ritze anzubringen, siehe die Bilder 1 und 2 oder 3. Die Beschichtung mut3 an den Ritzkanten glatt sein. 5 Apparatus und reagents - Tools fo
36、r scribing grooves - Container with cover, resistant to hydrochloric acid - Test cabinet capable of being maintained at the required temperature and relative humidity - Hydrochloric acid, analytical grade, e = 1,18 g/cm3 6 Preparation of test pieces 6.1 General Unless otherwise specified, test piece
37、s shall be in conformity with figure 1. Test pieces shall be treated and coated as indicated in the paint and varnish standard. If the latter does not specify any pretreatment or undercoat of paint, test pieces shall be acid chromate pickled in accordance with EN 2334 and coated with a paint primer
38、within 4 h and subsequently with a finishing paint. After curing of the coating, grooves shall be scribed to 6.2. 6.2 Grooves Two grooves shall be made, see figures 1 and 2 or 3. The paint film at the groove edges shall be smooth. Seite 5 EN 3665 : 1997 Werkstoff EN 2090 Dicke: 0,8 mm bis 2 mm 60 L
39、Walzrichtung (Rolling direction - Mae in Millimeter (Dimensions in millimetres) 60 P 1 Ritze (Grooves) ” 1 Material: EN 2090 Thickness: 0.8 mm to 2 mm Bild 1 (Figure 1) Seite 6 EN 3665 : 1997 6.2.1 Method A 6.2.1 Verfahren A Siehe Bild 2. See figure 2. Mae in Millimeter (Dimensions in millimetres) r
40、 O - O - Bild 2 (Figure 2) 6.2.2 Verfahren B Siehe Bild 3. Beschichtung (Paint film) - Trgermaterial 6.2.2 Method B See figure 3. Mae in Millimeter (Dimensions in millimetres) 75 f 2 Bild 3 (Figure 3) 7 Durchfhrung 7 Test procedure Der Behlter mu je Liter Volumen (2012) mi Salz- sure enthalten. Die
41、Probekrper sind waagerecht, Beschichtung nach unten, in den Behltern zu bringen. Der Abstand zwischen den Probekrpern und dem Flssigkeitsspiegel mu (1 00110) mm betragen. Die Probekrper mssen untereinander einen Abstand von mindestens 20 mm haben. Der Behlter mu geschlos- sen und (6015) min bei eine
42、r Temperatur von (2312) “C gehalten werden. Nachdem die Probekrper aus dem Behlter herausgenommen worden sind, mssen sie mindestens 15 min und hchstens 30 min der freien Luft ausgesetzt werden. Die Probekrper sind fur die in der Anstrichstoff-Norm festgelegten Zeit- spanne in eine Prfkammer mit eine
43、r Temperatur von (4012) “C und einer relativen Luftfeuchte von (8213) % etwa senkrecht einzubringen. The container shall have (2012) ml of hydrochloric acid per litre of volume. Place the test pieces in the con- tainer horizontally with the paint film downwards. The distance between test pieces and
44、liquid level shall be (100110) mm. The distance between test pieces shall be 20 mm minimum. The container shall remain closed for (6015) min at a temperature of (2312) “C. Ater removal from the container the test pieces shall stand in open air for 15 min minimum and 30 min maximum. Place the test pi
45、eces in a test cabinet at a temperature of (4012) “C and (8213) % relative humidity for the period of time stated in the paint or varnish standard in an approximately vertical position. Seite 7 EN 3665 : 1997 Falls festgelegt, ist die Beschichtung innerhalb von 6 h nach der Entnahme mit einem korros
46、ionsbestndigen Abbeizmittel zu enternen, mindestens im Bereich der Schdigung. Danach mssen die Proben mit warmem Wasser gesplt und mit Alkohol nachgesplt werden. Die Proben mssen bis zur Auswertung in einem Exikkator ber einem Trockenmittel gelagert werden. If specified, the coating shall be removed
47、 with a non corrosive paint remover within 6 h after removal, at least in the deterioration area. Then, the test pieces shall be flushed with warm water and then again with alcohol. The test pieces shall be placed in a desiccator above a drying agent, until evaluation. 8 Auswertung 8 Evaluation Sie
48、ist mit den Verfahren 1, 2 oder 3 an der Ritzspur durchzufhren, die den hchsten Korrosionsangriff aufweist. It shall be carried out using methods 1, 2 or 3 on the groove with the highest degree of corrosion. 8.1 Method 1 8.1 Verfahren 1 Dieses Verfahren gilt fr die gleichmige Korrosion, siehe Bild 5
49、. This applies where there is regular corrosion, see figure 5. It includes: Es besteht aus: - measuring ML and Mu, see figure 4, in order to calculate the maximum length M which is the mean value of ML and Mu; - measuring mL and mR, see figure 6, in order to calculate the majority length m which is the mean value of mL and mu. - der Messung von ML und Mu, siehe Bild 4, zur Errechnung der maximalen Lnge M, die